www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/po home.ca.po
Date: Sat, 04 Oct 2008 10:36:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       08/10/04 10:36:06

Modified files:
        po             : home.ca.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- home.ca.po  30 Sep 2008 20:28:46 -0000      1.21
+++ home.ca.po  4 Oct 2008 10:35:15 -0000       1.22
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Catalan translation of http://www.gnu.org/home.ca.html
+# Catalan translation of http://www.gnu.org/home.html
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2008.
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-30 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -50,16 +50,18 @@
 "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
+"Richard Stallman va anunciar el setembre de 1983 el projecte de desenvolupar 
un sistema operatiu lliure a l'estil d'Unix anomenat GNU. GNU és l'únic 
sistema operatiu desenvolupat específicament per defensar les llibertats de 
l'usuari."
 
 # type: Content of: <div><h1>
 msgid "Urgent action items"
-msgstr ""
+msgstr "Accions urgents"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments to "
 "the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Atureu les esmenes al paquet de 
lleis Telecom de la UE. Doneu support a la campanya de La Quadrature du Net</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -67,12 +69,14 @@
 "NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
 "would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
 msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Passeu
 a l'acció: França pretén aprovar una llei que castigaria a qui no 
\"respecti\" el copyright a Internet.</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.defectivebydesign.org/tell-bush-to-veto-proip\";>Last "
 "Chance: Tell Bush to veto the RIAA/MPAA Enforcement Bill</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.defectivebydesign.org/tell-bush-to-veto-proip\";>Última 
oportunitat: digueu a Bush que veti l'aplicació de la llei RIAA/MPAA</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is GNU?"
@@ -89,7 +93,6 @@
 "lliure</a>: el sistema operatiu GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
 "combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
@@ -97,9 +100,7 @@
 msgstr ""
 "El nucli de GNU no es va acabar, de manera que GNU s'utilitza amb el nucli "
 "Linux. La combinaci&oacute; de GNU i Linux &eacute;s el sistema operatiu GNU/"
-"Linux, que avui fan servir milions de persones. (De vegades a aquesta "
-"combinaci&oacute; se l'anomena, incorrectament, <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"ca.html\">Linux</a>.)"
+"Linux, que avui fan servir milions de persones."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -107,16 +108,17 @@
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
 msgstr ""
+"De vegades a aquesta combinació se l'anomena, incorrectament, <a 
href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.ca.html\">Linux</a>. Hi ha moltes variants o &ldquo;distribucions&rdquo; "
+"de GNU/Linux."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
 "free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr ""
-"Hi ha moltes variants o &ldquo;distribucions&rdquo; de GNU/Linux.  <span "
-"class=\"highlight\">Nosaltres recomanem les <a href=\"/links/links.ca."
+"<span class=\"highlight\">Nosaltres recomanem les <a href=\"/links/links.ca."
 "html#FreeGNULinuxDistributions\"> Distribucions GNU/Linux</a> que s&oacute;n "
 "100% programari lliure; &eacute;s a dir, que respecten completament les "
 "llibertats de l'usuari</span>."
@@ -264,25 +266,26 @@
 
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
-msgstr ""
+msgstr "Freedom Fry"
 
 # type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><p><a><img>
 msgid "Stephen Fry"
-msgstr ""
+msgstr "Stephen Fry"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
-msgstr ""
+msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
 "reminds you of a very special birthday."
 msgstr ""
+"Stephen Fry <a href=\"/fry/\">us introdueix al programari lliure</a> i us 
recorda un aniversari molt especial."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
@@ -308,6 +311,7 @@
 "\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
 "schools."
 msgstr ""
+"<strong>Passeu a l'acció:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/\";>Doneu suport a ODF Olympiad</a> i als seus 
esforços per introduir formats oberts de documents a les escoles."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -327,7 +331,6 @@
 "Programari Lliure</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
 "priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we are "
@@ -339,12 +342,9 @@
 msgstr ""
 "<strong>Projectes prioritaris:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority.html\">contribu&iuml;u</a> a aquests projectes destacats: "
-"<a href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>controladors de v&iacute;deo 3D "
-"lliures</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> BIOS "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> BIOS "
 "lliure</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> "
-"(reproductor Flash de GNU), <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> "
-"(substitut lliure de .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a "
-"href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org i protocols d'Internet lliures</a>, <a "
+"(reproductor Flash de GNU), <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org i protocols 
d'Internet lliures</a>, <a "
 "href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>depurador reversible "
 "per a GDB</a>."
 
@@ -405,7 +405,6 @@
 "a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
@@ -417,26 +416,22 @@
 "software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">encarregueu-vos del manteniment  d'un paquet GNU</a>: <a href="
-"\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/"
-"\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href="
-"\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
-"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"html#unmaint\">Encarregueu-vos del manteniment d'un paquet GNU</a>: <a 
href=\"/"
+"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
+"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
+"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
+"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#libcdio\">Please contribute</a> to CD/DVD-recording software "
 "development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
 "html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#gnustep\">si us plau, contribu&iuml;u</a> com a usuaris i com a "
-"programadors a <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, un entorn de "
-"treball lliure orientat a objectes per al desenvolupament d'aplicacions."
+"<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">si us plau, contribuïu</a> al 
desenvolupament de programari de gravació de CD i DVD i qüestions 
relacionades amb <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU 
libcdio</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -552,8 +547,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera actualitzaci&oacute;: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, "
-"29/07/2008"
+"Darrera actualitzaci&oacute;: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 
4/10/2008"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]