www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server banner.ar.html whatsnew.ar.html what...


From: Yavor Doganov
Subject: www/server banner.ar.html whatsnew.ar.html what...
Date: Sat, 20 Sep 2008 08:27:53 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/09/20 08:27:52

Modified files:
        server         : banner.ar.html whatsnew.ar.html 
                         whatsnew.ar.include whatsnew.bg.html 
                         whatsnew.bg.include whatsnew.fr.html 
                         whatsnew.fr.include whatsnew.it.html 
                         whatsnew.it.include whatsnew.sr.html 
                         whatsnew.sr.include whatsnew.uk.html 
                         whatsnew.uk.include 
        server/po      : whatsnew.ar.po whatsnew.bg.po whatsnew.fr.po 
                         whatsnew.it.po whatsnew.pot whatsnew.sr.po 
                         whatsnew.uk.po 
Added files:
        server         : sitemap.ar.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.ar.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.include?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.include?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.include?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.include?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.include?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.include?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.ar.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.bg.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: banner.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.ar.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- banner.ar.html      24 Aug 2008 20:27:09 -0000      1.7
+++ banner.ar.html      20 Sep 2008 08:27:44 -0000      1.8
@@ -39,14 +39,14 @@
       <div id="navigation">
         <div class="inner">
         <ul>
-          <li id="tabMenu"><a href="/">رئيسى</a></li>
+          <li id="tabMenu"><a href="/home.ar.html">رئيسى</a></li>
          <li id="tabStore"><a href="http://shop.fsf.org/";>المخزن</a></li>
-          <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">تاريخ</a></li>
-          <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.html">فلسفة</a></li>
+          <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.ar.html">تاريخ</a></li>
+          <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.ar.html">فلسفة</a></li>
           <li id="tabLicenses"><a 
href="/licenses/licenses.html">تراخيص</a></li>   
-          <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">تحميل 
الجنو </a></li>
-          <li><a href="/help/help.html">مساعدة الجنو</a></li>
-         <li><a href="/server/sitemap.html">خريطه الموقع</a></li>
+          <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.ar.html">تحميل 
الجنو </a></li>
+          <li><a href="/help/help.ar.html">مساعدة الجنو</a></li>
+         <li><a href="/server/sitemap.ar.html">خريطه الموقع</a></li>
         </ul>
         </div>
       </div>

Index: whatsnew.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- whatsnew.ar.html    4 Sep 2008 20:27:26 -0000       1.7
+++ whatsnew.ar.html    20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.8
@@ -49,7 +49,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 تحديث:
 
-$Date: 2008/09/04 20:27:26 $
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: whatsnew.ar.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.include,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- whatsnew.ar.include 4 Sep 2008 20:27:26 -0000       1.4
+++ whatsnew.ar.include 20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,11 @@
 href="/keepingup.html"><strong>المتابعة مع الجنو و الاف 
اس اف</strong></a> |
 <a href="/press/press.html"><strong>معلومات صحفية</strong></a> و 
<a
 href="/press/press.html#releases"><strong>اصدارات</strong></a></p><dl>
+  <dt>19 September 2008</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing 
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
   <dt>4 September 2008</dt>
   <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
 reasons to reject this law</a>.</dd>
 </dl><dl>

Index: whatsnew.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- whatsnew.bg.html    4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.17
+++ whatsnew.bg.html    20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.18
@@ -59,7 +59,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/09/04 20:27:27 $
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: whatsnew.bg.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.include,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- whatsnew.bg.include 4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.11
+++ whatsnew.bg.include 20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.12
@@ -2,6 +2,11 @@
 href="/keepingup.html"><strong>В течение с GNU/ФСС</strong></a> | 
<a
 href="/press/press.html"><strong>Информация за 
пресата</strong></a> и <a
 
href="/press/press.html#releases"><strong>комюникета</strong></a></p><dl>
+  <dt>19 September 2008</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing 
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
   <dt>4 September 2008</dt>
   <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
 reasons to reject this law</a>.</dd>
 </dl><dl>

Index: whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- whatsnew.fr.html    7 Sep 2008 20:26:54 -0000       1.6
+++ whatsnew.fr.html    20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.7
@@ -54,7 +54,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/09/07 20:26:54 $
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: whatsnew.fr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.include,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- whatsnew.fr.include 7 Sep 2008 20:26:54 -0000       1.4
+++ whatsnew.fr.include 20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.5
@@ -2,6 +2,11 @@
 href="/keepingup.fr.html"><strong>Restez informé sur GNU et la
 FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"><strong>Presse</strong></a>
 et <a 
href="/press/press.html#releases"><strong>Publications</strong></a></p><dl>
+  <dt>19 September 2008</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing 
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
   <dt>4 septembre 2008</dt>
   <dd>Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi&nbsp;: 
«&nbsp;Loi Création et Internet&nbsp;», qui punirait les gens qui ne 
«&nbsp;respectent&nbsp;» pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama 
présente <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>Dix
 bonnes raisons de rejeter cette loi</a>.</dd>
 </dl><dl>

Index: whatsnew.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- whatsnew.it.html    6 Sep 2008 20:27:15 -0000       1.55
+++ whatsnew.it.html    20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.56
@@ -54,7 +54,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2008/09/06 20:27:15 $
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: whatsnew.it.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.include,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- whatsnew.it.include 6 Sep 2008 20:27:15 -0000       1.8
+++ whatsnew.it.include 20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.9
@@ -3,6 +3,11 @@
 GNU/FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"><strong>Informazioni per
 la stampa</strong></a> e <a
 href="/press/press.html#releases"><strong>Comunicati 
stampa</strong></a></p><dl>
+  <dt>19 September 2008</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing 
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
   <dt>4 settembre 2008</dt>
   <dd>Cittadini francesi: la Legge Hadopi, "Loi Creation et Internet", 
servirebbe a punire chi non rispetta il diritto d'autore su Internet. Ma 
Numerama presenta <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>dieci
 motivi per non approvarla</a> (in francese).</dd>
 </dl><dl>

Index: whatsnew.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- whatsnew.sr.html    4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.19
+++ whatsnew.sr.html    20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.20
@@ -66,7 +66,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2008/09/04 20:27:27 $
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: whatsnew.sr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.include,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- whatsnew.sr.include 4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.5
+++ whatsnew.sr.include 20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.6
@@ -2,6 +2,11 @@
 href="/keepingup.html"><strong>Укорак са ГНУ-ом и 
ЗСС</strong></a> | <a
 href="/press/press.html"><strong>Информације за 
штампу</strong></a> и <a
 href="/press/press.html#releases"><strong>Издања</strong></a></p><dl>
+  <dt>19 September 2008</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing 
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
   <dt>4 September 2008</dt>
   <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
 reasons to reject this law</a>.</dd>
 </dl><dl>

Index: whatsnew.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- whatsnew.uk.html    4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.4
+++ whatsnew.uk.html    20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.5
@@ -50,7 +50,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2008/09/04 20:27:27 $
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: whatsnew.uk.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.include,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- whatsnew.uk.include 4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.2
+++ whatsnew.uk.include 20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.3
@@ -2,6 +2,11 @@
 href="/keepingup.html"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a
 href="/press/press.html"><strong>Press Information</strong></a> and <a
 href="/press/press.html#releases"><strong>Releases</strong></a></p><dl>
+  <dt>19 September 2008</dt>
+  <dd>
+    <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Thank you SGI for freeing 
the GNU/Linux 3d desktop!</a>
+  </dd>
+</dl><dl>
   <dt>4 September 2008</dt>
   <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
 reasons to reject this law</a>.</dd>
 </dl><dl>

Index: po/whatsnew.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.ar.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/whatsnew.ar.po   4 Sep 2008 20:27:28 -0000       1.5
+++ po/whatsnew.ar.po   20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -101,6 +101,16 @@
 "press/press.html#releases\"><strong>اصدارات</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr ""
 

Index: po/whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.bg.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/whatsnew.bg.po   4 Sep 2008 20:27:28 -0000       1.11
+++ po/whatsnew.bg.po   20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.{html,include}\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:01+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -107,6 +107,16 @@
 "\"/press/press.html#releases\"><strong>комюникета</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr ""
 

Index: po/whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/whatsnew.fr.po   7 Sep 2008 13:13:08 -0000       1.4
+++ po/whatsnew.fr.po   20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-07 14:52+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,8 +15,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
-msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU&nbsp;? - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Quoi de neuf à propos du Projet GNU&nbsp;? - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
@@ -28,29 +32,56 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp; 
GNU&nbsp;: <a href=\"mailto:gnu&#64;gnu.org\";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>. 
Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la FSF. 
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href=\"mailto:webmasters&#64;gnu.org\";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>"
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp; "
+"GNU&nbsp;: <a href=\"mailto:gnu&#64;gnu.org\";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>. "
+"Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la "
+"FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a href="
+"\"mailto:webmasters&#64;gnu.org\";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions de 
README</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traduction de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">Traductions de README</a> pour des informations sur la coordination et la "
+"soumission de traduction de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet 
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette 
notice soit pr&eacute;serv&eacute;e."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet article "
+"est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice "
+"soit pr&eacute;serv&eacute;e."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br /> R&eacute;vision&nbsp;: 
<a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br /> R&eacute;vision&nbsp;: <a "
+"href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -62,80 +93,188 @@
 msgstr "Traductions de cette page"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a 
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a 
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Événemants à 
venir</strong></a> | <a href=\"/keepingup.fr.html\"><strong>Restez informé sur 
GNU et la FSF</strong></a> | <a 
href=\"/press/press.html\"><strong>Presse</strong></a> et <a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Événemants à venir</strong></a> | <a "
+"href=\"/keepingup.fr.html\"><strong>Restez informé sur GNU et la FSF</"
+"strong></a> | <a href=\"/press/press.html\"><strong>Presse</strong></a> et "
+"<a href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "4 septembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4 septembre 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>ten
 reasons to reject this law</a>."
-msgstr "Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi&nbsp;: 
«&nbsp;Loi Création et Internet&nbsp;», qui punirait les gens qui ne 
«&nbsp;respectent&nbsp;» pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama 
présente <a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Dix
 bonnes raisons de rejeter cette loi</a>."
+msgid ""
+"French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
+"which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet. "
+"Numerama presents <a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-";
+"raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten reasons to reject this law</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi&nbsp;: 
«&nbsp;"
+"Loi Création et Internet&nbsp;», qui punirait les gens qui ne «&nbsp;"
+"respectent&nbsp;» pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama présente <a "
+"href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-";
+"la-loi-Hadopi.html\">Dix bonnes raisons de rejeter cette loi</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "21août 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for 
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. 
<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\";>Submit your nominations 
for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 
October 2008."
-msgstr "La FSF collecte les nominations pour ses deux récompenses annuelles, 
la Récompense pour l'avancement du logiciel libre et la Récompense pour les 
projets pour le bénéfice social. <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\";>Soumettez vos nominations 
pour les Free Software Awards 2008 </a> -- Les nominations doivent être 
envoyées avant le 31 octobre 2008."
+msgid ""
+"The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
+"Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\";>Submit your nominations "
+"for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
+"October 2008."
+msgstr ""
+"La FSF collecte les nominations pour ses deux récompenses annuelles, la "
+"Récompense pour l'avancement du logiciel libre et la Récompense pour les "
+"projets pour le bénéfice social. <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/2008FSAwardsCall\">Soumettez vos nominations pour les Free Software "
+"Awards 2008 </a> -- Les nominations doivent être envoyées avant le 31 "
+"octobre 2008."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "31 juillet 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is 
using to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent 
users from sharing and modifying free software on their portable computers. 
Please <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\";>read
 and share the article</a> with your friends, family, colleagues and 
collaborators."
-msgstr "La FSF a publié un article révélant les restrictions qu'utilise 
Apple pour bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 pour sa plateforme 
iPhone, pour empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les 
logiciels libres sur leurs portables. Veuillez <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\";>lire
 et partager cet article</a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et 
collaborateurs."
+msgid ""
+"The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
+"to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to prevent users "
+"from sharing and modifying free software on their portable computers. Please "
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-";
+"iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with your friends, family, "
+"colleagues and collaborators."
+msgstr ""
+"La FSF a publié un article révélant les restrictions qu'utilise Apple pour 
"
+"bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 pour sa plateforme iPhone, pour "
+"empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les logiciels libres "
+"sur leurs portables. Veuillez <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/";
+"why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">lire et partager cet article</"
+"a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et collaborateurs."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "11 juillet 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Read and share these <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\";>5 
reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family and coworkers. The iPhone's 
DRM prevents free software from being run on it at all, and gives Apple the 
authority to determine what can legally be installed by anyone on their own 
mobile computer."
-msgstr "Veuillez lire et partager ces <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-avoid-iphone-3g\";>5 
raisons pour éviter l'iPhone 3G</a> avec vos amis, votre famille et vos 
collègues. Les DRM de l'iPhone empêchent l'exécution de logiciels libres sur 
celui-ci, et donne à Apple l'autorité de déterminer ce qui peut être 
installé par quiconque sur leurs téléphones portables."
+msgid ""
+"Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
+"to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with friends, family "
+"and coworkers. The iPhone's DRM prevents free software from being run on it "
+"at all, and gives Apple the authority to determine what can legally be "
+"installed by anyone on their own mobile computer."
+msgstr ""
+"Veuillez lire et partager ces <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-";
+"reasons-to-avoid-iphone-3g\">5 raisons pour éviter l'iPhone 3G</a> avec vos "
+"amis, votre famille et vos collègues. Les DRM de l'iPhone empêchent "
+"l'exécution de logiciels libres sur celui-ci, et donne à Apple l'autorité 
de "
+"déterminer ce qui peut être installé par quiconque sur leurs téléphones "
+"portables."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "24 juin 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight 
the Canadian DMCA!</a>."
-msgstr "<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Combattez le DMCA 
canadien&nbsp;!</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
+"Canadian DMCA!</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Combattez "
+"le DMCA canadien&nbsp;!</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "20 juin 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- 
the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Agissez contre 
l'<acronym title=\"Anti-Counterfeiting Trade Agreement\">ACTA</acronym></a> 
(Accord commercial contre la contre-façon)."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
+"Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Agissez contre l'<acronym "
+"title=\"Anti-Counterfeiting Trade Agreement\">ACTA</acronym></a> (Accord "
+"commercial contre la contre-façon)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "14 mai 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their 
PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) 
news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio 
format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://www.wbur.org/listen/</a>, or you 
can go directly to <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
-msgstr "La Free Software Foundation (FSF) a posé un jalon dans sa campagne 
PlayOgg.org avec l'annonce de la radio d'information nationale publique (NPR) 
Boston WBUR qui a commencé à émettre des émissions sur le Web au format 
audio Ogg Vorbis. Le flux WBUR est disponible sur <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://www.wbur.org/listen/</a>, ou vous 
pouvez vous rendre directement sur <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+msgid ""
+"The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
+"org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) news "
+"station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio format "
+"Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a href=\"http://www.wbur.org/";
+"listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you can go directly to <a href="
+"\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/listen/feed/";
+"ogg.m3u</a>."
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation (FSF) a posé un jalon dans sa campagne PlayOgg."
+"org avec l'annonce de la radio d'information nationale publique (NPR) Boston "
+"WBUR qui a commencé à émettre des émissions sur le Web au format audio 
Ogg "
+"Vorbis. Le flux WBUR est disponible sur <a href=\"http://www.wbur.org/listen/";
+"\">http://www.wbur.org/listen/</a>, ou vous pouvez vous rendre directement "
+"sur <a href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/";
+"listen/feed/ogg.m3u</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "5 mars 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 
program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any other 
way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC project 
suggestions so far</a> and the <a 
href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
-msgstr "GNU a posé sa candidature pour être une des organisations du 
programme Google's Summer of Code 2008. Si vous souhaitez participer, comme 
tuteur, étudiant ou d'une quelconque autre façon, veuillez consulter les <a 
href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">suggestions du projet SoC</a> et les 
<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">recommandations SoC 
supplémentaires</a>."
+msgid ""
+"GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
+"program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
+"other way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC "
+"project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-projects/"
+"guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr ""
+"GNU a posé sa candidature pour être une des organisations du programme "
+"Google's Summer of Code 2008. Si vous souhaitez participer, comme tuteur, "
+"étudiant ou d'une quelconque autre façon, veuillez consulter les <a 
href=\"/"
+"software/soc-projects/ideas.html\">suggestions du projet SoC</a> et les <a "
+"href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">recommandations SoC "
+"supplémentaires</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "24 janvier 2008"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 
more members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a 
href=\"http://www.fsf.org/join\";>Join today</a>, and help spread the word by 
adding our <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>fundraising 
widget</a> to your blog or web site!"
-msgstr "Nous arrivons dans les derniers jours de notre collecte de fonds 
hivernale. Nous avons besoin de 70 membres supplémentaires pour atteindre 
notre but de 500 à la fin du mois. <a 
href=\"http://www.fsf.org/join\";>Adhérez aujourd'hui</a> et aidez à passer le 
mot en ajoutant notre <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>widget de 
collecte de fonds</a> sur votre blog ou votre site Web&nbsp;!"
+msgid ""
+"We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
+"members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href=\"http://";
+"www.fsf.org/join\">Join today</a>, and help spread the word by adding our <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>fundraising widget</a> to your "
+"blog or web site!"
+msgstr ""
+"Nous arrivons dans les derniers jours de notre collecte de fonds hivernale. "
+"Nous avons besoin de 70 membres supplémentaires pour atteindre notre but de "
+"500 à la fin du mois. <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>Adhérez "
+"aujourd'hui</a> et aidez à passer le mot en ajoutant notre <a href=\"http://";
+"www.fsf.org/associate/widget\">widget de collecte de fonds</a> sur votre "
+"blog ou votre site Web&nbsp;!"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
@@ -188,4 +327,3 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
-

Index: po/whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/whatsnew.it.po   5 Sep 2008 20:49:29 -0000       1.11
+++ po/whatsnew.it.po   20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.12
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -103,6 +103,17 @@
 "strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "19 September 2008"
+msgstr "4 settembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "4 settembre 2008"
 

Index: po/whatsnew.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/whatsnew.pot     4 Sep 2008 20:27:28 -0000       1.8
+++ po/whatsnew.pot     20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -85,6 +85,16 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr ""
 

Index: po/whatsnew.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.sr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/whatsnew.sr.po   4 Sep 2008 20:27:28 -0000       1.5
+++ po/whatsnew.sr.po   20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -109,6 +109,16 @@
 "href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Издања</strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr ""
 

Index: po/whatsnew.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/whatsnew.uk.po   4 Sep 2008 20:27:29 -0000       1.5
+++ po/whatsnew.uk.po   20 Sep 2008 08:27:49 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:26+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -86,6 +86,16 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 September 2008"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
+"the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr ""
 

Index: sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: sitemap.ar.html
diff -N sitemap.ar.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sitemap.ar.html     20 Sep 2008 08:27:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,455 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>خريطة موقع خادم الوب - مشروع جنو - مؤسسة 
البرمجيات الحرة (إف إس إف)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<h2>خريطة موقع خادم الوب</h2>
+
+<!-- When you replace this graphic, make sure you change -->
+<!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+<!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+<!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+<ul>
+          <li id="tabMenu1"><a href="/">الرئيسية</a></li>
+          <li id="tabAboutGNU1"><a href="/gnu/gnu.ar.html">حول</a></li>
+          <li id="tabSoftware1"><a href="/software/software.html">البرم
جيات الحرة</a></li>
+          <li id="tabPhilosophy1"><a 
href="/philosophy/philosophy.ar.html">الفلسفة</a></li>
+          <li id="tabLicenses1"><a 
href="/licenses/licenses.html">الترخيصات</a></li>
+          <li><a href="/server/sitemap.ar.html">خريطة الم
وقع</a></li>
+          <li><a href="/help/help.ar.html">ساعدنا</a></li>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"; style="font-weight:
+bold;" title="ساعد أو اقترح مشروع أولوي لمجتمع 
البرمجيات الحرة">ساعد مشروعا
+أولويا</a></li>
+                              <li><a href="http://gplv3.fsf.org/"; 
style="font-weight: bold;" title="ساعد في
+إعادة النظر في جنو إف دي إل وإس إف دي 
إل">ساعد في إعادة النظر في تراخيص
+جنو</a></li>
+                              <li><a 
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions" style="font-weight:
+bold;" title="توزيعات جنو/لينكس 
حرة">توزيعات&nbsp;جنو/لينكس&nbsp;حرة</a></li>
+                              <li><a href="http://directory.fsf.org/"; 
title="تصفح دليلنا لمشاريع البرمجيات
+الحرة">دليل&nbsp;البرمجيات&nbsp;الحرة</a></li>
+                              <li><a href="/software/" title="قائمة حزم
 برمجيات جنو">حزم برمجيات جنو</a></li>
+                            </ul>
+
+
+                           <h3>ابقَ مُحدثا</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a
+href="http://www.fsf.org/register_form";>احصل&nbsp;على&nbsp;تنبيهات&nbsp;Ù
…Ù†&nbsp;إف&nbsp;إس&nbsp;إف</a></li>
+                              <li><a href="/keepingup.html" title="ابق 
على علم بآخر الأخبار من مشروع
+جنو">ابق</a></li>
+                              <li><a href="http://lists.gnu.org"; 
title="تناقش مع مستخدمي البرمجيات الحرة
+ومطوريها الآخرين">قوائم جنو البريدية</a></li>
+                              <li><a href="/people/speakers.html">متحدثو 
جنو</a></li>
+                              <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html" 
title="قابل أشخاصا فق منطقتك يستخدمون
+ويطورون البرمجيات الحرة">مجموعات مستخدمي 
جنو</a></li>
+                              <li><a href="/press/press.html">معلومات 
الصحافة</a></li>
+                            </ul>
+
+                           <h3>للمطورين</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a href="http://savannah.gnu.org/"; 
title="انخرط ضمن مشروع من مشاريعنا
+للبرمجيات الحرة">مشاريع التطوير</a></li>
+                              <li><a href="/software/devel.html" title="هل 
أنت مطور؟ احصل على الوصول إلى موارد
+المطور">موارد المطور</a></li>
+                            </ul>
+
+                          <h3>ادعم إف إس إف</h3>
+                           <ul>
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";><strong>اتضم
+إلى إف إس إف اليوم!</strong></a></li>
+
+                          <li><a 
href="http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate";>تبرع لإف إس 
إف
+اليوم!!</a></li>
+
+
+                              <li><a href="http://order.fsf.org/";>اشترِ 
الأدلة والعتاد</a></li>
+                              <li><a 
href="http://patron.fsf.org/";>الشركات الراعية</a></li>
+                              <li><a 
href="/thankgnus/thankgnus.ar.html">شكرا جنو</a></li>
+                           </ul>
+
+                          <h3>للمرح</h3>
+                           <ul>
+                              <li><a href="/graphics/graphics.html">رسوم
يات وفن جنو</a></li>
+                              <li><a href="/fun/humor.html">اضحك مع 
جنو</a></li>
+                              <li><a href="/music/">موسيقى وأغاني 
جنو</a></li>
+                           </ul>
+
+                        <h3>موارد أخرى</h3>
+                         <ul>
+                              <li><a href="/links/links.html">وصلات 
البرمجيات الحرة</a></li>
+                              <li><a href="/jobs">وظائف البرم
جيات الحرة</a></li>
+                         </ul>
+
+
+
+
+  <ul>
+    <li><a href="http://donate.fsf.org/";>تبرع عبر الإنترنت 
لإف إس إف</a></li>
+
+    <li>
+      <a href="/gnu/thegnuproject.html">مشروع جنو</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/fsf/">مؤسسة البرمجيات الحرة</a></li>
+
+        <li><a href="/gnu/">حول مشروع جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/keepingup.html">ابقَ مع جنو/إف إس 
إف</a></li>
+
+        <li><a href="/press/">معلومات صحافة إف إس 
إف/جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/events.html">أحداث قادمة</a> (وبعض <a
+href="/events/events.html">الأحداث السابقة</a>)</li>
+
+        <li><a href="/software/software.html">برمجيات حرة</a> م
تاحة</li>
+
+        <li>آخر إصدارات برمجيات جنو موجودة في <a 
href="http://directory.fsf.org/";>دليل
+البرمجيات الحرة</a> تحت <a href= 
"http://directory.fsf.org/GNU/";>كل حزم
+جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/non-gnu/">برمجيات حرة غير جنو</a></li>
+
+        <li>قضية <a href="/software/year2000.html">عام 2000</a>.</li>
+
+        <li><a href="/gwm/">حركة كتابة جنو</a></li>
+
+        <li>
+          <a href="/education/">جنو والتعليم</a> حول البرم
جيات الحرة للطلبة والمعلمين،
+وموارد تعلم حرة
+
+          <ul>
+            <li>A list of <a href= "/education/software.html">مشاريع 
برمجيات حرة وسافانا
+تعليمية</a></li>
+
+            <li><a href="/education/freelearning.html">موارد تعليم 
حرة</a> داعمون وقوائم
+موسوعات، وكتب نصية، ومشاريع مناهج دراسية 
حرة</li>
+
+            <li><a href="/encyclopedia/">مشروع الموسوعة 
الحرة</a></li>
+          </ul>
+        </li>
+
+        <li>معلومات خدمة جنو في <a href= 
"/japan/toc.html">اليابان</a></li>
+
+        <li><a href="/thankgnus/thankgnus.ar.html">شكرا جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/people/speakers.html">المتحدثون</a> الذين 
يستطيعون التحدث لصالح
+مشروع جنو وحركة البرمجيات الحرة.</li>
+
+        <li><a href="/people/people.html">جنو من هو</a> - أناس م
شروع جنو</li>
+
+        <li><a href= "/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">عالم 
جنو الشجاع</a></li>
+
+        <li>أرشيف <a href="/bulletins/bulletins.html">نشرات 
جنو</a> - الرسال الإخبارية
+لإف إس إف (لم تعد تنشر)</li>
+
+        <li>The <a href="/graphics/graphics.html">معرض فن جنو</a> و<a
+href="/fun/humor.html">صفحة مرح جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/music/">موسيقى جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/testimonials/">شهادات جنو</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/licenses/">التراخيص</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/philosophy/license-list.html">تراخيص متنوعة 
وتعليقاتنا عليها</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/copyleft.html">ما هي الحقوق الم
تروكة؟</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/gpl.html">رخصة جنو العمومية</a> 
(متاحة أيضا <a href=
+"/copyleft/gpl.txt">كملف نصي</a> و<a href=
+"/copyleft/copyleft.html#translations">ترجماتها غير الرسم
ية</a>)</li>
+
+        <li><a href="/copyleft/fdl.html">رخصة جنو للوثائق 
الحرة</a> (متاحة أيضا <a href=
+"/copyleft/fdl.txt">كملف نصي</a> و<a href=
+"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations">ترجماتها غير الرسم
ية</a>)</li>
+
+        <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">لماذا يجب أن 
تستخدم رخصة جنو للوثائق
+الحرة</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/lesser.html">رخصة جنو العمومية 
الصغرى</a> (متاحة أيضا <a
+href= "/copyleft/lesser.txt">كملف نصي</a> ة<a href=
+"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations">ترجماتها غير الرسم
ية</a>)</li>
+
+        <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">gلماذا يجب ألا 
تستخدم رخصة جنو
+العمومية الصغرى لمكتبتك القادمة</a></li>
+
+        <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">الإصدار 1 من 
رخصة جنو العمومية</a></li>
+
+        <li>ماذا تفعل إذا رأيت <a href= 
"/copyleft/gpl-violation.html">خرقا محتملا</a>
+ل<a href="/copyleft/gpl.html">جي بي إل</a>، أو <a href=
+"/copyleft/lesser.html">إل جي بي إل</a>، أو <a href= 
"/copyleft/fdl.html">جي
+إف دي إل</a></li>
+
+        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">الأسئلة الشائعة 
حول تراخيص جنو</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/philosophy/philosophy.ar.html">نصوص فلسفية</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a></li>
+
+        <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">التباس الكلم
ات</a> التي قد ترغب
+بتجاوزها</li>
+
+        <li><a href= 
"/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"البرمجيات مفتوحة
+المصدر" أو "البرمجيات الحرة"؟</a></li>
+
+        <li><a href="/patent-examp/">براءات اختراع البرم
جيات الضارة</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/help.html#helpgnu">اكتب برمجيات حرة</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/projects/help-wanted.html"مساعدة مطلوبة</a> 
في برمجيات جنو
+الموجودة</li>
+
+        <li>قائمة <a href="/prep/tasks.html">مهام برمجيات 
أخرى</a> تستطيع العمل عليها</li>
+
+        <li><a href="/software/devel.html">موارد مطور برمجيات 
جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/help/help.html#documentation">اكتب مستندا 
حرا</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/standards.html">شيفرة جنو 
القياسية</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/maintain.html">معلومات لمشرفي برم
جيات جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/evaluation/">إرشادات التقييم لبرم
جيات جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/">معلومات مشروع جنو</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">عالم جنو 
الشجاع</a>، عمود
+جنو الشهري (و<a href= "/brave-gnu-world/translations.html">ترجم
اته</a>)</li>
+
+    <li><a href="/server/server.html">خادم وب</a> مشروع جنو
+
+      <ul>
+        <li><a href="/server/whatsnew.ar.html">ما الجديد</a>!!</li>
+
+        <li><a href="/server/list-mirrors.html">المرايا</a> of and <a
+href="/server/mirror.html">وكيفية إنشاء مرآة </a> هذا الم
وقع</li>
+
+        <li><a href= "/server/standards/README.translations.ar.html">ترجم
ة</a> صفحات وب
+جنو إلى لغات أخرى</li>
+
+        <li><a href="/spanish/">فريق ترجمة جنو 
الإسباني</a></li>
+
+        <li><a href="/server/privacy-policy.html">سياسة 
الخصوصية</a></li>
+
+        <li><a href= "/server/standards/readme_index.html">إرشادات</a> 
لمتطوعي موقع جنو</li>
+
+        <li>قائمة <a href="/server/tasks.html">مهام (14 ألف 
حرف)</a> لجعل <a href=
+"/server/server.html">موقع</a> الوب هذا  أفضل، من فضلك 
ساعدنا في إنجازها!</li>
+
+        <li><a href="/award/">جوائز</a></li>
+
+        <li><a href="/2001/">أرشيف الجوائز</a></li>
+
+        <li><a href="/wwwhurdes/">موقع هرد القديم</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/help.ar.html">ساعد مشروع جنو</a>
+
+      <ul>
+        <li>من فضلك <a href="/order/order.html">اشترِ من إف 
إس إف</a></li>
+
+        <li>تمانع؟ اشترِ <a href="/order/deluxe.html">توزيعة 
ديلوكس</a></li>
+
+        <li>Please <a href="/help/donate.html">نبرع بالمال</a></li>
+
+        <li><a href= "/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">كن راعيا 
لإف إس إف</a></li>
+
+        <li>من فضلك <a href="/help/help.ar.html#helpgnu">اكتب برم
جيات حرة</a>
+
+          <ul>
+            <li><a href="/prep/tasks.html">مهام غير مبدوءة</a> 
تستطيع العمل عليها</li>
+
+            <li><a href="/projects/help-wanted.html"مساعدة م
طلوبة</a> في برمجيات جنو
+الموجودة</li>
+
+            <li><a href="/help/help.html#documentation">اكتب مستندا 
حرا</a></li>
+          </ul>
+        </li>
+
+        <li><a href="/volunteers/">متطوعو مشروع جنو</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>
+      <a href="/help/gethelp.html">الحصول على مساعدة برم
جيات حرة</a>
+
+      <ul>
+        <li><a href="/doc/doc.html">توثيق برمجيات جنو</a> و<a
+href="/manual/manual.html">الأدلة على الإنترنت</a></li>
+
+        <li><a href="http://mail.gnu.org/";>قوائم جنو 
البريدية</a></li>
+
+        <li><a href="/prep/service.html">دليل خدمة جنو</a></li>
+
+        <li><a href="http://directory.fsf.org/"; id= "FreeSoftwareCatalog"
+name="FreeSoftwareCatalog">كاتلوج البرمجيات الحرة</a></li>
+
+        <li><a href="/software/year2000.html">معلومات عام 
2000</a></li>
+
+        <li><a href="/usenet/">مجموعات جنو 
الإخبارية</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>احصل على برمجيات جنو
+
+      <ul>
+        <li><a href="/order/order.html">طلب سيديات، وكتب، 
وكروت مرجعية، وقميص</a> ( <a
+href= "http://order.fsf.org/";>الطلب عبر الإنترنت م
تاح</a>)</li>
+
+        <li><a href="/gear/">اطلب عتاد جنو</a></li>
+
+        <li><a href="/order/deluxe.html">توزيعة ديلوكس</a></li>
+
+        <li><a href="/order/ftp.html">تنزيل عن طريف إف تي 
بي</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li><a href="/links/links.html">وصلات لمواقع برمجيات 
حرة أخرى</a></li>
+
+    <li>إف إس إف الدولية
+
+      <ul>
+        <li><a href="http://www.fsfeurope.org";>إف إس إس 
أوربا</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsfla.org";>إف إس إف أمريكا 
اللاتينية</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsf.org.in";>إف إس إف الهند</a></li>
+
+        <li><a href="http://www.es.gnu.org";>جنو إسبانيا</a></li>
+
+        <li><a href="http://fsffrance.org";>إف إس إف فرنسا</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+
+    <li>متفرقات
+
+      <ul>
+        <li><a href="/jobs/jobs.html">فرص عمل البرمجيات 
الحرة</a></li>
+
+        <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">قائمة مجموعات م
ستخدمي جنو</a></li>
+      </ul>
+    </li>
+  </ul>
+
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات جنو ل<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a
+href="/contact/">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br 
/> من فضلك أرسل
+الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات 
إلى <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004،
+2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع أنحاء العالم بدون اي
+وساطة بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الم
لكية في الاعتبار.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<a href="http://www.cruised.net/";>حسام حسني</a><br><a
+href="mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+حُدثت:
+
+$Date: 2008/09/20 08:27:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>ترجمات هذه الصفحة</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/sitemap.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/server/sitemap.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/server/sitemap.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italiano -->
+<li><a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/server/sitemap.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a href="/server/sitemap.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.uk.html">&#x0443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]