www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu-history.ar.po po/home.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www gnu/po/gnu-history.ar.po po/home.ar.po
Date: Sun, 07 Sep 2008 17:49:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/09/07 17:49:37

Modified files:
        gnu/po         : gnu-history.ar.po 
        po             : home.ar.po 

Log message:
        updating files

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ar.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: gnu/po/gnu-history.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ar.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-history.ar.po    5 Sep 2008 01:35:24 -0000       1.7
+++ gnu/po/gnu-history.ar.po    7 Sep 2008 17:49:36 -0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 03:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-07 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #: ../../gnu/po/gnu-history.proto:160
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a></br> <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a></br /> <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/home.ar.po       5 Sep 2008 20:27:16 -0000       1.9
+++ po/home.ar.po       7 Sep 2008 17:49:37 -0000       1.10
@@ -8,9 +8,9 @@
 # OsamaKM <address@hidden>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Home\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 03:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: home\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-03 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-07 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,508 +19,300 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#: ../../po/home.proto:4
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "نظام التشغيل جنو"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr ""
-"جنو، إف إس إف، مؤسسة البرمجيات الحرة، 
لينكس، إماكس، جي سي سي، يونكس، برمجيات "
-"حرة، نظام تشغيل، نواة جنو، هرد، جنو هرد، 
هرد"
+#: ../../po/home.proto:6
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "جنو، إف إس إف، مؤسسة البرمجيات الحرة، 
لينكس، إماكس، جي سي سي، يونكس، برمجيات حرة، 
نظام تشغيل، نواة جنو، هرد، جنو هرد، هرد"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"منذ عام 1983، تطوير نظام التشغيل الحر جنو 
على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو "
-"الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
+#: ../../po/home.proto:7
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "منذ عام 1983، تطوير نظام التشغيل الحر 
جنو على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو 
الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/home.proto:8
 msgid "What's New"
 msgstr "ما الجديد"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/home.proto:9
 msgid "New Free Software"
 msgstr "برمجيات حرة جديدة"
 
-# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
-msgid "Freedom Fry"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p><a>
-msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
-"reminds you of a very special birthday."
-msgstr ""
+#: ../../po/home.proto:13
+msgid "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free 
software.</strong>"
+msgstr "<strong>مرحبا إلى نظام التشغيل جنو &mdash; 
جنو بُريمج حر.</strong>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#: ../../po/home.proto:20
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "ما هو جنو؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
-"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>: the GNU system."
-msgstr ""
-"تم إطلاق مشروع جنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة "
-"عن <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">بريمج حرة</a>: النظام 
جنو."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
-"combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by "
-"millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
-msgstr ""
-"نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع نواة 
لينكس. الدمج ما بين جنو ولينكس هو "
-"نظام التشغيل جنو/لينكس، الآن يستخدم من قبل 
الملايين. (أحيانا هذا الدمج يطلق "
-"عليه خطأً اسم <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">لينكس</a>.)"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
-"class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
-"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr ""
-"هناك تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; من 
جنو/لينكس. <span class=\"highlight"
-"\">نوصّي<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> 
بتوزيعات جنو/"
-"لينكس</a> التي تعتبر برمجيات حرة 100%؛ أو بم
عنى آخر، تحترم الحرية تماما</"
-"span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
-"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr ""
-"تم اطلاق الاسم &ldquo;جنو&rdquo; كاختصار لجملة 
&ldquo;جنو ليس يونيكس&rdquo; "
-"وينطق بدون نبرة صوتية بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
+#: ../../po/home.proto:22
+msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
+msgstr "تم إطلاق مشروع جنو في عام 1984 لتطوير 
نظام تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة عن <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">بريمج حرة</a>: النظام 
جنو."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:27
+msgid "GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  
The combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by 
millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+msgstr "نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع 
نواة لينكس. الدمج ما بين جنو ولينكس هو نظام 
التشغيل جنو/لينكس، الآن يستخدم من قبل الم
لايين. (أحيانا هذا الدمج يطلق عليه خطأً اسم 
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">لينكس</a>.)"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:32
+msgid "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  
<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
+msgstr "هناك تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; من 
جنو/لينكس. <span class=\"highlight\">نوصّي<a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> بتوزيعات 
جنو/لينكس</a> التي تعتبر برمجيات حرة 100%؛ أو بم
عنى آخر، تحترم الحرية تماما</span>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:38
+msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr "تم اطلاق الاسم &ldquo;جنو&rdquo; كاختصار لجم
لة &ldquo;جنو ليس يونيكس&rdquo; وينطق بدون نبرة 
صوتية بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#: ../../po/home.proto:53
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "ما هى البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
-"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
-"beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى "
-"مسألة حرية وليست سعر. البرنامج الحر ليس 
بالضرورة أن يكون مجاني."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
-"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
-"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr ""
-"البرمجيات الحرة تتعلق بحرية المستخدمين 
<span class=\"highlight\"> في تشغيل، "
-"وطبع، ونشر، ودراسة، وتغيير، وتحسين</span> 
البرمجيات. بطريقة أكثر دقة، تشير "
-"لأربع أنواع من الحرية، لمستخدمي هذه البرم
جيات:"
+#: ../../po/home.proto:55
+msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
+msgstr "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى مسألة حرية وليست سعر. البرنام
ج الحر ليس بالضرورة أن يكون مجاني."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:60
+msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
+msgstr "البرمجيات الحرة تتعلق بحرية المستخدم
ين <span class=\"highlight\"> في تشغيل، وطبع، ونشر، 
ودراسة، وتغيير، وتحسين</span> البرمجيات. 
بطريقة أكثر دقة، تشير لأربع أنواع من 
الحرية، لمستخدمي هذه البرمجيات:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:65
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "الحرية في تشغيل البرنامج، لأي غرض 
(حرية 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). "
-"الوصول لشيفرة المصدر شرط رئيسي لهذا."
+#: ../../po/home.proto:66
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). الوصول 
لشيفرة المصدر شرط رئيسي لهذا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+#: ../../po/home.proto:68
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
 msgstr "الحرية في إعادة توزيع نسخ وبذلك تستطيع 
مساعدة جارك (حرية 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"الحرية في تطوير البرنامج، ونشر تحسيناتك 
للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع (حرية "
-"3). الوصول لشيفرة المصدر شرط رئيسي لذلك."
+#: ../../po/home.proto:70
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية في تطوير البرنامج، ونشر 
تحسيناتك للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع 
(حرية 3). الوصول لشيفرة المصدر شرط رئيسي 
لذلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:76
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
-"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
-"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
-"from individuals like you."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات الحرة</a> 
(<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">إف إس إف</abbr>) هي الراعي 
الرئيسي التنظيمي "
-"لمشروع جنو. <abbr>إف.إس.إف</abbr>  تتسلم تمويل 
بسيط من الشركات أو من "
-"المؤسسات المانحة للهبات ولكن تعتمد على 
الأفراد مثلك."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
-"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
-"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
-"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
-"من فضلك فكر في مساعدة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> عن 
طريق <a href=\"http://";
-"member.fsf.org/\">كونك عضوا مساعدا</a>، أو <a 
href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">شرائك الكتيبات والمعدات</a>، أو عن طريق <a 
href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">التبرع بالمال</a>. إذا كنت تستخدم برمجيات 
حرة في عملك، يمكن أيضاً ان تفكر "
-"في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a> أو <a href="
-"\"http://www.gnu.org/order/\";>توزيع فاخر لبرمجيات جنو</a> 
كطريقة لمساعدة "
-"<abbr>الأف.إس.إف</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
-"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
-"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
-"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
-"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
-"Free Society</a>."
-msgstr ""
-"يدعم مشروع جنو مهمة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> 
لحفظ، وحماية، وتعزيز حرية "
-"استخدام، ودراسة، وطبع، وتغيير وإعادة 
توزيع برمجيات الحاسوب، والدفاع عن حقوق "
-"مستخدمي البرمجيات الحرة. نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html"
-"\">حريات الكلمة، والصحافة والمساعدة</a> على 
الانترنت، <a href=\"http://www.";
-"eff.org/privnow/\">والحق في استخدام برمجيات 
التشفير لأجل الاتصال الخاص</a>، "
-"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في كتابة برم
جيات لا تعترضها "
-"شركات احتكارية خاصة.  يمكنك تعلم المزيد عن 
هذه الامور في الكتاب <a href=\"/"
-"doc/book13.html\">برمجيات حرة، مجتمع حر</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
-"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"الإف.س.إف لها ايضاً منظمات متآخية معها في <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org";
-"\">أوروبا</a>، <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأمريكا 
الاتينية</a> و<a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
+#: ../../po/home.proto:78
+msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> (<abbr title=\"Free Software Foundation\">إف إس إف</abbr>) 
هي الراعي الرئيسي التنظيمي لمشروع جنو. 
<abbr>إف.إس.إف</abbr>  تتسلم تمويل بسيط من الشركات 
أو من المؤسسات المانحة للهبات ولكن تعتمد 
على الأفراد مثلك."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:86
+msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr "من فضلك فكر في مساعدة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> 
عن طريق <a href=\"http://member.fsf.org/\";>كونك عضوا م
ساعدا</a>، أو <a href=\"http://order.fsf.org/\";>شرائك 
الكتيبات والمعدات</a>، أو عن طريق <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>التبرع بالمال</a>. إذا كنت 
تستخدم برمجيات حرة في عملك، يمكن أيضاً ان 
تفكر في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a> أو <a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>توزيع فاخر 
لبرمجيات جنو</a> كطريقة لمساعدة 
<abbr>الأف.إس.إف</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:98
+msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr "يدعم مشروع جنو مهمة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> 
لحفظ، وحماية، وتعزيز حرية استخدام، ودراسة، 
وطبع، وتغيير وإعادة توزيع برمجيات الحاسوب، 
والدفاع عن حقوق مستخدمي البرمجيات الحرة. 
نحن ندعم <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">حريات 
الكلمة، والصحافة والمساعدة</a> على 
الانترنت، <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>والحق في 
استخدام برمجيات التشفير لأجل الاتصال 
الخاص</a>، <a href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في 
كتابة برمجيات لا تعترضها شركات احتكارية 
خاصة.  يمكنك تعلم المزيد عن هذه الامور في 
الكتاب <a href=\"/doc/book13.html\">برمجيات حرة، مجتمع 
حر</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:112
+msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr "الإف.س.إف لها ايضاً منظمات متآخية معها 
في <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>أوروبا</a>، <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأمريكا الاتينية</a> و<a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
+#: ../../po/home.proto:131
 msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
 msgstr "<strong>اشترك في <em>مساندة البرمجيات 
الحرة</em></strong>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
+#: ../../po/home.proto:133
 msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
 msgstr "ذتحديث شهري في جنو ومؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
-"type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-msgstr ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"البريد 
الالكتروني\" size=\"35\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-"&nbsp; <input type=\"submit\" value=\"سجّلني\" />"
+#: ../../po/home.proto:137
+msgid "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" 
maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; 
<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"البريد 
الالكتروني\" size=\"35\" maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" 
onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" 
value=\"سجّلني\" />"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:141
 msgid "More information"
 msgstr "للمزيد من المعلومات"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:144
 msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>"
 msgstr "<a href=\"/provide.ar.html\">ما نقدم</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:145
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">لمَ وجدنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:146
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">ما هدفنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:147
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">كيف يمكنك مساعدتنا في 
بلوغ هدفنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:148
 msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">من نحن</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي المستخدمين 
ببرمجيات جنو</"
-"a>"
+#: ../../po/home.proto:149
+msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي الم
ستخدمين ببرمجيات جنو</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
-"gnu.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة مشروعنا</"
-"a>"
+#: ../../po/home.proto:151
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة مشروعنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:153
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم جنو 
البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">ThankGNUs</a>."
-msgstr ""
-"مناطق اخرى في موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، "
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun."
-"html\">المرح</a>، <a href=\"/thankgnus/thankgnus.ar.html\">شكر 
جنو</a>."
+#: ../../po/home.proto:154
+msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr "مناطق اخرى في موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun.html\">المرح</a>، <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.ar.html\">شكر جنو</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:168
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "ومضات جنو"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
-"the GNU Project."
-msgstr ""
-"لأخبار أخرى، ومن لأي عناصر استتُخدمت في 
قسم ومضات جنو، القِ نظرة على <a href="
-"\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في وحول مشروع 
جنو."
+#: ../../po/home.proto:189
+msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
+msgstr "لأخبار أخرى، ومن لأي عناصر استتُخدمت 
في قسم ومضات جنو، القِ نظرة على <a 
href=\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في وحول مشروع 
جنو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:197
 msgid "Take Action"
 msgstr "اتخذ موقف"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-msgstr ""
-"<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses"
-"\">اشترك</a>  قي مسودة ج.إف.د.ال و ج.إس.إف.د.ال"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-"Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل البرم
جيات الحرة</"
-"a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we are "
-"emphasizing: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free "
-"BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash "
-"Player), <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement "
-"for .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.";
-"org/\">Xiph.org and free Internet protocols</a>, <a href=\"http://sourceware.";
-"org/gdb/news/reversible.html\">reversible debugging for GDB</a>."
-msgstr ""
-"<strong>مشاريع الأولوية</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html\">ساهم</a> لهذه المشاريع، نحن نؤكد: <a 
href=\"http://dri.";
-"freedesktop.org/wiki/\">برامج تعريف كروت الشاشة 
االثلاثية الأبعاد الحرة</a> "
-"،<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> بيوس 
حر</a>، <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>ج.ناش</a> (مشغل 
الفلاش جنو)، <a "
-"href=\"/software/dotgnu/\">دوت جنو</a> (برمجيات حرة 
بديلة ل  .NET), <a href="
-"\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org و "
-"بروتوكولات انترنت حرة</a>، <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/";
-"reversible.html\">تصحيح قابل للتعديل ل ج.د.ب</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
-"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr ""
-"<strong>مواطنو الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#music-sharing\"> وقع التماس إي.إف.إف</a> من أجل م
شاركة الموسيقى."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
-"<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#broadcast\">ادعم المعرفة العامة في مواجهة 
\"broadcast flag\"</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
-"<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#wipochange\">اتصل على ويبو لتغيير اسمه ومهم
ته</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
-"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
-"<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo"
-"\">زيادة الوعي بمخاطر معاهدة اذاعة 
الويبو</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">in Europe</a>."
-msgstr ""
-"<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">في الولايات المتحدة الام
ريكية</a>، <a href=\"/server/"
-"takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
-"<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#antidmca\">وقع التماسات ضد براءات الاختراع 
للبرامج وال د.م.س.ا</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
-"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
-"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr ""
-"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة غير محفوظة 
للجنو</a> <a href=\"/software/"
-"dotgnu-forum/\">منتدى دوت جنو</a>، <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>، <a "
-"href=\"/software/gnuprologjava/\">جنو برولوج جافا</a>، <a 
href=\"/software/"
-"gnutrition/\">جنو تريشون</a>، <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">ج.ت كيبورد</"
-"a>، <a href=\"/software/maverik/\">مافريك</a>، <a 
href=\"/software/speedx/"
-"\">سبيد إكس</a>، <a href=\"/software/vmslib/\">في.إم 
سليب</a>، <a href=\"/"
-"software/xmorph/\">إكس مورف</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#libcdio\">Please contribute</a> to CD/DVD-recording software "
-"development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
-"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr ""
-"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كمطور ومستخدم ل<a 
href=\"http://www.gnustep.";
-"org\">جنو ستيب</a> اطار عمل كائني التوجه حر 
لتطوير التطبيقات."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
-"\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-"application development."
-msgstr ""
-"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كمطور ومستخدم ل<a 
href=\"http://www.gnustep.";
-"org\">جنو ستيب</a> اطار عمل كائني التوجه حر 
لتطوير التطبيقات."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
-"translation team."
-msgstr ""
-"<strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم الم
قالات على gnu.org للغتك "
-"الام<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
"
-"اللغة</a> أو <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Orphaned\"> اصبح منسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
+#: ../../po/home.proto:200
+msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
+msgstr "<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses\">اشترك</a>  قي مسودة 
ج.إف.د.ال و ج.إس.إف.د.ال"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:203
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل 
البرمجيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:205
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign the Doom community's petition</a> to 
free the source code to the games Heretic and Hexen."
+msgstr "<strong> جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#doom\"> وقع التماس مجتمع 
دووم</a> من أجل تحرير شيفرة المصدر للألعاب 
هيريتيك وهيكزين."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:208
+msgid "<strong>Priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
projects we are emphasizing: <a href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Free 
software 3D video drivers</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a 
href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org 
and free Internet protocols</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging 
for GDB</a>."
+msgstr "<strong>مشاريع الأولوية</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>ساهم</a> لهذه الم
شاريع، نحن نؤكد: <a 
href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>برامج تعريف كروت 
الشاشة االثلاثية الأبعاد الحرة</a> ،<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> بيوس حر</a>، <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>ج.ناش</a> (مشغل الفلاش 
جنو)، <a href=\"/software/dotgnu/\">دوت جنو</a> (برمجيات 
حرة بديلة ل  .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a 
href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org و بروتوكولات انترنت 
حرة</a>، <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>تصحيح قابل 
للتعديل ل ج.د.ب</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:221
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
+msgstr "<strong>مواطنو الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#music-sharing\"> وقع التماس 
إي.إف.إف</a> من أجل مشاركة الموسيقى."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:224
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
+msgstr "<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#broadcast\">ادعم المعرفة العام
ة في مواجهة \"broadcast flag\"</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:227
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
+msgstr "<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipochange\">اتصل على ويبو 
لتغيير اسمه ومهمته</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:230
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
+msgstr "<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo\">زيادة الوعي بمخاطر م
عاهدة اذاعة الويبو</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:234
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr "<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>في 
الولايات المتحدة الامريكية</a>، <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:237
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
+msgstr "<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#antidmca\">وقع التماسات ضد 
براءات الاختراع للبرامج وال د.م.س.ا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:240
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة 
غير محفوظة للجنو</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">م
نتدى دوت جنو</a>، <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>، <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">جنو برولوج جافا</a>، <a 
href=\"/software/gnutrition/\">جنو تريشون</a>، <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">ج.ت كيبورد</a>، <a 
href=\"/software/maverik/\">مافريك</a>، <a 
href=\"/software/speedx/\">سبيد إكس</a>، <a 
href=\"/software/vmslib/\">في.إم سليب</a>، <a 
href=\"/software/xmorph/\">إكس مورف</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:252
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and 
developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free 
object-oriented framework for application development."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كم
طور ومستخدم ل<a href=\"http://www.gnustep.org\";>جنو ستيب</a> 
اطار عمل كائني التوجه حر لتطوير التطبيقات."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:256
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم
 المقالات على gnu.org للغتك الام<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
اللغة</a> أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> اصبح م
نسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#other\">بنود العمل 
الأخرى</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
-"a>, Inc."
-msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
-"2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
+#: ../../po/home.proto:292
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة، المحدودة،"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع أنحاء العالم بدون اي "
-"وساطة بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الم
لكية في الاعتبار."
+#: ../../po/home.proto:296
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع أنحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a></br> <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>أسامة خالد</em></a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a></br /> <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "آخر تحديث:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمات</a> 
هذه "
-"الصفحة"
+#: ../../po/home.proto:315
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
 
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free software."
-#~ "</strong>"
-#~ msgstr "<strong>مرحبا إلى نظام التشغيل جنو &mdash; 
جنو بُريمج حر.</strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
-#~ "the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
-#~ "Heretic and Hexen."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong> جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-#~ "html#doom\"> وقع التماس مجتمع دووم</a> من أجل 
تحرير شيفرة المصدر للألعاب "
-#~ "هيريتيك وهيكزين."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]