www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/manifesto.sr.po philosophy/po/words-...


From: Strahinya Radich
Subject: www gnu/po/manifesto.sr.po philosophy/po/words-...
Date: Thu, 14 Aug 2008 09:20:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Strahinya Radich <Ctpajgep>     08/08/14 09:20:39

Modified files:
        gnu/po         : manifesto.sr.po 
        philosophy/po  : words-to-avoid.sr.po categories.sr.po 
                         philosophy.sr.po 
Added files:
        philosophy/po  : not-ipr.sr.po 

Log message:
        Added a translation and updated links accordingly

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.sr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu/po/manifesto.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/manifesto.sr.po      28 Jul 2008 09:25:33 -0000      1.4
+++ gnu/po/manifesto.sr.po      14 Aug 2008 09:19:22 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-27 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:12+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1300,8 +1300,8 @@
 "одбаце израз „интелектуална својина“, 
како не би некога навели да закључе да "
 "ови закони чине једно целовито питање. 
Начин на који се може бити јаснији је "
 "да се о патентима, ауторским правима и 
робним маркама расправља одвојено. "
-"Погледајте <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">даље 
објашњење</a> начина на "
-"који овај израз шири конфузију и 
двосмисленост."
+"Погледајте <a href=\"/philosophy/not-ipr.sr.html\">даље 
објашњење</a> начина "
+"на који овај израз шири конфузију и 
двосмисленост."
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #: ../../gnu/po/manifesto.proto:627

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  10 Aug 2008 19:11:09 -0000      1.3
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  14 Aug 2008 09:20:31 -0000      1.4
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-10 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:4
@@ -727,8 +727,8 @@
 "terms of &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Да бисмо избегли двосмисленост и забуну 
коју проузрокује овај израз, најбоље "
-"је чврсто одлучити да <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.xhtml\">не говоримо или "
-"чак и мислимо у категоријама 
„интелектуалне својине“</a>."
+"је чврсто одлучити да <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.sr.html\">не говоримо "
+"или чак и мислимо у категоријама 
„интелектуалне својине“</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/words-to-avoid.proto:362

Index: philosophy/po/categories.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/categories.sr.po      28 Jul 2008 09:25:53 -0000      1.3
+++ philosophy/po/categories.sr.po      14 Aug 2008 09:20:31 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-27 22:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-27 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Index: philosophy/po/philosophy.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/philosophy.sr.po      12 Aug 2008 12:01:09 -0000      1.6
+++ philosophy/po/philosophy.sr.po      14 Aug 2008 09:20:32 -0000      1.7
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -984,7 +984,7 @@
 "<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";
 "\">Превод на енглески</a> чувене одлуке Суда 
минхенског дистрикта (Немачка) "
 "у вези са спроводљивошћу и валидношћу ОЈЛ. 
Превод је сачинио Оксфордски "
-"институт за интернет."
+"институт за интернет.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../philosophy/po/philosophy.proto:319
@@ -993,8 +993,8 @@
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>. An essay on the true meaning "
 "of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/not-ipr.xhtml\">Рекосте ли 
„интелектуална својина“? То "
-"је заводљива маштарија</a>. Есеј о правом 
значењу фразе „интелектуална "
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.sr.html\">Рекосте ли 
„интелектуална својина“? "
+"То је заводљива илузија</a>. Есеј о правом 
значењу фразе „интелектуална "
 "својина“, од Ричарда М. Сталмана"
 
 # type: Content of: <ul><li>

Index: philosophy/po/not-ipr.sr.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/not-ipr.sr.po
diff -N philosophy/po/not-ipr.sr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/not-ipr.sr.po 14 Aug 2008 09:20:31 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,445 @@
+# Serbian translation of http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Strahinya Radich <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:09+0200\n"
+"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:3
+msgid ""
+"Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage - "
+"GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Рекосте ли „интелектуална својина“? То 
је заводљива илузија. — Пројекат ГНУ "
+"— Задужбина за слободни софтвер (ЗСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:5
+msgid ""
+"Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage"
+msgstr "Рекосте ли „интелектуална својина“? 
То је заводљива илузија."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:7
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
+msgstr "од <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричарда М. 
Сталмана</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:10
+msgid ""
+"It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks &mdash; "
+"three separate and different entities involving three separate and different "
+"sets of laws &mdash; into one pot and call it &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo;. The distorting and confusing term did not arise by "
+"accident. Companies that gain from the confusion promoted it. The clearest "
+"way out of the confusion is to reject the term entirely."
+msgstr ""
+"Постало је помодно да се систем ауторских 
права<sup><a href=\"#TransNote1\">"
+"[1]</a></sup>, патенти и робне марке, три 
одвојене и различите ствари које "
+"се тичу три одвојене и различите групе 
закона, стављају у исти кош и "
+"називају „интелектуалном својином“. 
Овај искривљени и збуњујући израз није "
+"настао случајно. Лансирале су га фирме 
које су на добитку због те забуне. "
+"Најчистији пут из те забуне је да се тај 
израз одбаци у потпуности."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:20
+msgid ""
+"According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
+"widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
+"that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual "
+"Property&rdquo; Organization, and only became really common in recent years. "
+"(WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the interests of "
+"the holders of copyrights, patents, and trademarks.)"
+msgstr ""
+"Према професору Марку Лемлију (<em>Mark 
Lemley</em>), који је сада професор "
+"Станфордске правне школе, широко прих
ваћена употреба израза „интелектуална "
+"својина“ је мода која је последица 
оснивања Светске организације за "
+"„интелектуалну својину“ 1967., а која је 
омасовљена тек недавно. (СОИС је "
+"формално организација УН-а, али у ствари 
заступа интересе носилаца ауторских "
+"права, патената и робних марки.)"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:29
+msgid ""
+"The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
+"copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for "
+"physical objects. (This analogy is at odds with the legal philosophies of "
+"copyright law, of patent law, and of trademark law, but only specialists "
+"know that.) These laws are in fact not much like physical property law, but "
+"use of this term leads legislators to change them to be more so. Since that "
+"is the change desired by the companies that exercise copyright, patent and "
+"trademark powers, the bias of &ldquo;intellectual property&rdquo; suits them."
+msgstr ""
+"Овај израз носи са собом предрасуду која 
је тешко уочљива: он намеће "
+"размишљање о ауторским правима, патентима 
и робним маркама по аналогији са "
+"правом на својину над физичким стварима. 
(Ова аналогија је у сукобу са "
+"правним филозофијама закона о ауторским 
правима, закона о патентима и закона "
+"о робним маркама, али то знају само 
стручњаци.) Ови закони чињенично уопште "
+"нису попут закона о физичкој својини, али 
употреба овог израза наводи "
+"законодавце да их измене како би то 
постали. Пошто је ову измену желе фирме "
+"које примењују моћи система ауторских 
права, патената и робних марки, "
+"предрасуда о „интелектуалној својини“ 
им одговара."
+
+# type: Content of: <p>
+# TODO: Try to find a better translation for IMPs and GOLEMs in Serbian. [SR]
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:41
+msgid ""
+"The bias is enough reason to reject the term, and people have often asked me "
+"to propose some other name for the overall category &mdash; or have proposed "
+"their own alternatives (often humorous). Suggestions include IMPs, for "
+"Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for Government-Originated Legally "
+"Enforced Monopolies. Some speak of &ldquo;exclusive rights regimes&rdquo;, "
+"but referring to restrictions as &ldquo;rights&rdquo; is doublethink too."
+msgstr ""
+"Ова предрасуда је довољан разлог за 
одбацивање овог израза, па су ме многи "
+"питали да предложим неки други назив за 
целу ту категорију или су сами "
+"предлагали своје замене (често духовите). 
Предлози укључују Привилегије "
+"наметнуте монополима<sup><a 
href=\"#TransNote2\">[2]</a></sup>, и Монополи "
+"које је легално наметнула влада<sup><a 
href=\"#TransNote3\">[3]</a></sup>. "
+"Неки говоре о „режиму ексклузивних 
права“, али називање ограничења 
„правима“ "
+"је такође дискутабилно."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:51
+msgid ""
+"Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
+"to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other term. A "
+"different name will not address the term's deeper problem: "
+"overgeneralization. There is no such unified thing as &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo;&mdash;it is a mirage. The only reason people think it makes "
+"sense as a coherent category is that widespread use of the term gives that "
+"impression."
+msgstr ""
+"Неки од ових алтернативних назива би 
представљали побољшање, али је погрешно "
+"мењати израз „интелектуална својина“ 
било којим другим. Другачији назив не "
+"би решио дубљи проблем овог израза: 
претреано уопштавање. Не постоји тако "
+"унификована ствар као што је 
„интелектуална својина“. То је илузија. 
Једини "
+"разлог због кога људи мисле да он има 
смисла као повезана и доследна "
+"категорија је његова широка употреба, 
која пружа такав утисак."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:61
+msgid ""
+"The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is at best a catch-all to lump "
+"together disparate laws. Non-lawyers who hear one term applied to these "
+"various laws tend to assume they are based on a common principle, and "
+"function similarly."
+msgstr ""
+"Израз „интелектуална својина“ је у 
најбољем случају „кутија за све“ која "
+"ставља различите законе у исти кош. Људи 
који нису правници, а примете да се "
+"један израз примењује на различите законе 
обично претпостављају да су они "
+"засновани на заједничком принципу и да 
функционишу на сличан начин."
+
+# type: Content of: <p>
+# TODO: Find an exact translation of `public policy issue'.
+#       Currently translated as `legal issue'. [SR]
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:68
+msgid ""
+"Nothing could be further from the case.  These laws originated separately, "
+"evolved differently, cover different activities, have different rules, and "
+"raise different public policy issues."
+msgstr ""
+"Ништа није даље од истине. Ови закони су 
настали независно, развијали су се "
+"на различите начине, обухватају различите 
делатности, постављају различита "
+"правила, и покрећу различита правна 
питања."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:74
+msgid ""
+"Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
+"details of expression of a work. Patent law was intended to promote the "
+"publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes an "
+"idea a temporary monopoly over it&mdash;a price that may be worth paying in "
+"some fields and not in others."
+msgstr ""
+"Закон о ауторским правима је замишљен да 
подстакне стваралаштво и уметност, "
+"и обухвата детаље израза дела. Патентни 
закон је намењен подстицању "
+"објављивања корисних идеја по цени 
пружања привременог монопола над идејом "
+"ономе ко је објави — то је цена која се у 
неким областима плаћа новчано, а у "
+"другима не."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:82
+msgid ""
+"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
+"of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. "
+"Legislators under the influence of &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
+"however, have turned it into a scheme that provides incentives for "
+"advertising."
+msgstr ""
+"Закон о робним маркама, насупрот овоме, 
није замишљен да подстакне било који "
+"конкретан начин деловања, већ само да 
омогући купцима да знају шта купују. "
+"Међутим, под утицајем „интелектуалне 
својине“, законодавци су га претворили "
+"у систем који подстиче оглашавање."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:90
+msgid ""
+"Since these laws developed independently, they are different in every "
+"detail, as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you learn "
+"some fact about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is "
+"different. You'll rarely go wrong!"
+msgstr ""
+"Пошто су се ови закони независно 
развијали, они су различити у свим тачкама, "
+"као и у њиховим основним наменама и 
методама. Стога, ако нешто сазнате о "
+"закону о ауторским правима, са правом 
можете претпоставити да је то "
+"другачије у закону о патентнима. Тешко да 
можете да погрешите!"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:97
+msgid ""
+"People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean "
+"some larger or smaller category. For instance, rich countries often impose "
+"unjust laws on poor countries to squeeze money out of them. Some of these "
+"laws are &ldquo;intellectual property&rdquo; laws, and others are not; "
+"nonetheless, critics of the practice often grab for that label because it "
+"has become familiar to them. By using it, they misrepresent the nature of "
+"the issue. It would be better to use an accurate term, such as &ldquo;"
+"legislative colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter."
+msgstr ""
+"Људи често говоре „интелектуална 
својина“ када у ствари мисле на неку већу "
+"или мању категорију. На пример, богате 
земље често намећу неправедне законе "
+"сиромашним земљама да би из њих исцедили 
новац. Неки од тих закона су закони "
+"о „интелектуалној својини“, а остали 
нису. Свеједно, критичари оваквог "
+"понашања често користе тај израз јер су се 
сродили са њим. Користећи га, они "
+"погрешно тумаче природу овог проблема. 
Боље би било да се користи тачан "
+"израз, који погађа суштину проблема, као 
што је „законска колонизација“."
+
+# type: Content of: <p>
+# TODO: Find a better translation for `make general statement'.
+#       Currently `come to conclusion'. [SR]
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:109
+msgid ""
+"Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors who "
+"teach these laws are lured by, and distracted by, the seductiveness of the "
+"term &ldquo;intellectual property&rdquo;, and make general statements that "
+"conflict with facts they know. For example, one professor wrote in 2006:"
+msgstr ""
+"Лаици нису једини који су заведени овим 
изразом. Чак и професори права који "
+"предају те законе су намамљени и обманути 
заводљивошћу израза „интелектуална "
+"својина“, па изводе закључке који су 
супротни чињеницама које су им познате. "
+"На пример, један професор је 2006. написао:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:117
+msgid ""
+"Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the "
+"US constitution had a principled, pro-competitive attitude to intellectual "
+"property. They knew rights might be necessary, but&hellip;they tied "
+"congress's hands, restricting its power in multiple ways."
+msgstr ""
+"За разлику од њихових потомака, који се 
сада баве мање значајним пословима у "
+"СОИС-у, оснивачи Устава САД су поседовали 
принципијелни, такмичарски став "
+"према интелектуалној својини. Они су 
знали да би права могла да буду "
+"потребна, али су&hellip;везали руке конгресу, 
ограничавајући му моћ на више "
+"начина."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:125
+msgid ""
+"That statement refers to the article 1 section 8, clause 8 in the US "
+"Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause, "
+"though, has nothing to do with trademark law. The term &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo; led that professor into a false generalization."
+msgstr ""
+"Ова изјава се односи на члан 1, секцију 8, 
тачку 8 Устава САД, која "
+"овлашћује закон о ауторским правима и 
закон о патентима. Међутим, та тачка "
+"нема никакве везе са законом о робним 
маркама. Израз „интелектуална својина“ "
+"је навео тог професора на погрешно 
уопштавање."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:133
+msgid ""
+"The term &ldquo;intellectual property&rdquo; also leads to simplistic "
+"thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form that "
+"these disparate laws have&mdash;that they create artificial privileges for "
+"certain parties&mdash;and to disregard the details which form their "
+"substance: the specific restrictions each law places on the public, and the "
+"consequences that result. This simplistic focus on the form encourages an "
+"&ldquo;economistic&rdquo; approach to all these issues."
+msgstr ""
+"Израз „интелектуална својина“ такође 
води ка упрошћавању. Он наводи људе да "
+"обраћају пажњу на оскудну повезаност 
форме коју поседују ти различити "
+"закони: да они стварају вештачке 
привилегије одређеним странама, а да "
+"занемаре детаље који чине њихово биће: 
конкретна ограничења која сваки закон "
+"намеће јавности, као и последице које 
следе. То поједностављено "
+"концентрисање на форму подстиче 
„економски“ приступ овим проблемима."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:144
+msgid ""
+"Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
+"assumptions.  These include assumptions about values, such as that amount of "
+"production matters, while freedom and way of life do not, and factual "
+"assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music "
+"supports musicians, or that patents on drugs support life-saving research."
+msgstr ""
+"Економија овде служи, као што то често 
бива, као оруђе за непроверене "
+"претпоставке. Ово укључује претпоставке о 
вредностима, као што је она да је "
+"важна производња, а да слобода и начин 
живота нису важни, и чињеничне "
+"претпоставке које су углавном погрешне, 
као што је она да систем ауторских "
+"права за музику подржава музичаре, или да 
патенти за лекове подржавају "
+"истраживања која спасавају животе."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:153
+msgid ""
+"Another problem is that, at the broad scale of &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo;, the specific issues raised by the various laws become "
+"nearly invisible.  These issues arise from the specifics of each law&mdash;"
+"precisely what the term &ldquo;intellectual property&rdquo; encourages "
+"people to ignore. For instance, one issue relating to copyright law is "
+"whether music sharing should be allowed. Patent law has nothing to do with "
+"this.  Patent law raises issues such as whether poor countries should be "
+"allowed to produce life-saving drugs and sell them cheaply to save lives. "
+"Copyright law has nothing to do with such matters."
+msgstr ""
+"Још један проблем је да на широкој скали 
„интелектуалне својине“ конкретна "
+"питања које покрећу разни закони постају 
скоро невидљива. Та питања "
+"проистичу из конкретних детаља сваког 
закона понаособ, и управо занемаривање "
+"тога се подстиче изразом „интелектуална 
својина“. На пример, једно питање "
+"које је у вези са системом ауторских права 
је да ли треба дозволити дељење "
+"музике. Закон о патентима са овим нема 
везе. Закон о патентима покреће "
+"питања као што су да ли сиромашним земљама 
треба дозволити да производе "
+"лекове који спасавају животе и јефтино их 
продају да би спасавали животе. "
+"Закон о ауторским правима нема везе са 
таквим стварима."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:166
+msgid ""
+"Neither of these issues is solely economic in nature, and their noneconomic "
+"aspects are very different; using the shallow economic overgeneralization as "
+"the basis for considering them means ignoring the differences.  Putting the "
+"two laws in the &ldquo;intellectual property&rdquo; pot obstructs clear "
+"thinking about each one."
+msgstr ""
+"Ниједно од ових питања није чисто 
економске природе, а њихове неекономске "
+"стране су веома различите. Коришћење 
плитког и претераног економског "
+"уопштавања као основе за њихово 
разматрање представља игнорисање њихових "
+"разлика. Стављање два закона у лонац 
„интелектуалне својине“ спречава јасно "
+"размишљање о сваком од њих понаособ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:174
+msgid ""
+"Thus, any opinions about &ldquo;the issue of intellectual property&rdquo; "
+"and any generalizations about this supposed category are almost surely "
+"foolish. If you think all those laws are one issue, you will tend to choose "
+"your opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of "
+"which is any good."
+msgstr ""
+"Зато су сви ставови о „питању 
интелектуалне својине“ и сва уопштавања у 
вези "
+"са овом наводном категоријом скоро 
сигурно неразумна. Уколико све ове законе "
+"сматрате једним питањем, то значи да ћете 
изабрати ваш став из низа "
+"прекомерних уопштавања, од којих ниједно 
није исправно."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:182
+msgid ""
+"If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
+"copyrights, or trademarks, the first step is to forget the idea of lumping "
+"them together, and treat them as separate topics. The second step is to "
+"reject the narrow perspectives and simplistic picture the term &ldquo;"
+"intellectual property&rdquo; suggests. Consider each of these issues "
+"separately, in its fullness, and you have a chance of considering them well."
+msgstr ""
+"Уколико желите да јасно размишљате о 
питањима која покрећу патенти, систем "
+"ауторских права или робне марке, први 
корак је да заборавите на идеју о "
+"стављању свих њих у исти кош, и да их 
посматрате као одвојене теме. Други "
+"корак је да одбаците уску визуру и 
упрошћену слику коју намеће израз "
+"„интелектуална својина“. Разматрајте 
свако од ових питања одвојено и у "
+"потпуности, и бићете на добром путу да их 
исправно схватите."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:192
+msgid ""
+"And when it comes to reforming WIPO, among other things <a href=\"http://www.";
+"fsfeurope.org/documents/wiwo.html\">let's call for changing its name</a>."
+msgstr ""
+"А што се тиче реформисања СОИС-а, хајде да, 
између осталог, <a href=\"http://";
+"www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html\">затражимо промену 
његовог назива</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:199
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<b>Примедбе преводиоца:</b>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">На енглеском: <em>copyright</em>. [СР
]</li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">На енглеском: <em>IMPs, Imposed Monopoly 
Privileges,</"
+"em> што скраћено може да значи и „ђаволци“. 
[СР]</li>\n"
+"<li id=\"TransNote3\">На енглеском: <em>GOLEMs, 
Government-Originated "
+"Legally Enforced Monopolies,</em> што скраћено може да 
значи и „[зли] "
+"дивови“. [СР]</li>\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:205
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
+"contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да шаљете "
+"неисправне везе и друге исправке (или 
предлоге) на адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:215
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Молимо да погледате <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a> за више 
информација о координисању и слању "
+"превода овог чланка."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:222
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2004, 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted worldwide without royalty "
+"in any medium provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2004, 2006 Richard 
M. Stallman "
+"<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+"worldwide without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:232
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Превод:</b>\n"
+"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/index.php\";>Страхиња Р
адић</"
+"a>,\n"
+"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/posta.php\";><em>vilinkamen</"
+"em>\n"
+"на серверу <em>mail.ru</em></a>, 2008."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:234
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ажурирано:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/not-ipr.proto:242
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Преводи ове странице"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]