[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/testimonials testimonials.nl.html
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/testimonials testimonials.nl.html |
Date: |
Wed, 30 Jul 2008 18:09:41 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 08/07/30 18:09:41
Added files:
testimonials : testimonials.nl.html
Log message:
Initial dutch translation from version 1.33
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: testimonials.nl.html
===================================================================
RCS file: testimonials.nl.html
diff -N testimonials.nl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ testimonials.nl.html 30 Jul 2008 18:09:20 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,169 @@
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<title>GNU Getuigenissen - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>GNU Getuigenissen</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+ Vrije software is geen programmeurs-hobby; het is een productieve bijdrage
aan
+ gemeenschappen en bedrijven. Van lijstenmakers tot wetenschappelijk
onderzoekers,
+ vrije software helpt honderdduizenden in het uitoefenen van hun dagelijks
werk.
+ En de ontwikkeling gaat razendsnel door om de onstilbare behoefte van
gebruikers
+ naar allerlei toepassingen tegemoet te komen.
+</p>
+
+<p>
+ Het GNU Project is al meer dan tien jaar van grote invloed geweest op de
+ ontwikkeling van vrije software door het maken van talloze belangrijke
+ hulpmiddelen zoals robuuste compilers, krachtige tekstbewerkingsprogramma's
en
+ zelfs een volledig besturingssysteem. Het project is gestart in 1984 door
+ Richard Stallman, een programmeur van MIT, met de bedoeling een vrij,
+ Unix-achtig besturingssysteem te maken. Sindsdien hebben zich duizenden
+ programmeurs hierbij aangesloten om vrije en kwalitatief hoogwaardige
software
+ te maken die iedereen kan gebruiken.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+ De volgende verhalen en getuigenissen weerleggen de misvatting dat vrije
+ software onpraktisch zou zijn, onbetrouwbaar of niet onderhouden.
+</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/testimonials/useful.html">Vrije Software is
Bruikbaar</a></li>
+ <li><a href="/testimonials/reliable.html">Vrije Software is
Betrouwbaar</a></li>
+ <li><a href="/testimonials/supported.html">Vrije Software wordt
Onderhouden</a></li>
+ <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Waarom Open
Source Software / Vrije Software? Kijk naar de Cijfers!</a></li>
+ <li><a
href="http://www.dwheeler.com/essays/high-assurance-floss.html">Hoge
+Betrouwbaarheid (met betrekking tot beveiliging of veiligheid) en Vrije/Open
+Source Software... met een heleboel Formele Methoden</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>
+Andere verhalen:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="testimonial_mondrup.html">Een opslag-toepassing voor
wachtlijsten voor orgaantransplantatie en kwaliteitsbeheer.</a></li>
+ <li><a href="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM Software</a></li>
+ <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a>
(meteorologisch onderzoek)</li>
+ <li><a href="testimonial_media.html">Publiceren en muziek
uitgeven</a></li>
+ <li><a href="testimonial_research_ships.html">Onderzoeksschepen</a> die
diepe
+seismische metingen verrichten</li>
+ <!-- deadlink RMS46 20020927 -->
+ <!-- A HREF="http://theregister.co.uk/content/4/26628.html" -->
+ <!-- Experiences at a Firm Hostile to Free Software /A -->
+
+<!-- deadlink sinuhe 20030830 -->
+<!--
+ <li><a
href="http://www.univates.br/sections.php?op=viewarticle&artid=600">UNIVATES -
Centro Universitário</a>
+-->
+
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>
+Wanneer je ook een verhaal of getuigenis hebt over vrije software willen wij
dat
+graag horen en aan deze pagina toevoegen. Langere, gedetailleerde verhalen
zijn
+daarbij bruikbaarder dan korte getuigenissen. Je kunt je verhaal sturen naar
<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
+om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software
Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/07/30 18:09:20 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/testimonials testimonials.nl.html,
Tom Uijldert <=