www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.nb.po


From: Andreas Tolf Tolfsen
Subject: www/po home.nb.po
Date: Tue, 29 Jul 2008 13:16:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andreas Tolf Tolfsen <att>      08/07/29 13:16:10

Added files:
        po             : home.nb.po 

Log message:
        Commiting first PO-file of /home.shtml.  Should be an updated 
translation into
        Norwegian (bokmål).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nb.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: home.nb.po
===================================================================
RCS file: home.nb.po
diff -N home.nb.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ home.nb.po  29 Jul 2008 13:15:46 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,595 @@
+# Norwegian (bokmål) translation of /home.shtml.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Andreas Tolf Tolfsen <address@hidden>, 2008.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-02 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 13:52+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Tolf Tolfsen <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Norwegian (bokmål) address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../po/home.proto:4
+msgid "The GNU Operating System"
+msgstr "Operativsystemet GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/home.proto:6
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd, "
+"fri programvare, operativsystem, GNU kjerne"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/home.proto:7
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Siden 1983 har vi utviklet det frie Unix-lignende operativsystemet GNU for "
+"at brukere skal få friheten til å dele og forbedre programvaren de bruker."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/home.proto:8
+msgid "What's New"
+msgstr "Hva er nytt"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/home.proto:9
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Ny fri programvare"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/home.proto:13
+msgid ""
+"<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free "
+"software.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Velkommen til operativsystemet GNU &mdash; GNU er fri "
+"programvare</strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#: ../../po/home.proto:20
+msgid "What is GNU?"
+msgstr "Hva er GNU?"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:22
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"GNU-prosjektet start i 1984 å utvikle et fullstendig Unix-lignende "
+"operativsystem som er <a href=\"/philosophy/free-sw.nb.html\">fri "
+"programvare</a>: GNU-systemet."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:27
+msgid ""
+"GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
+"combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by "
+"millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+msgstr ""
+"GNUs kjerne var ikke ferdig, så vi brukte Linux-kjernen.  Kombinasjonen "
+"av GNU og Linux ble GNU/Linux-operativsystemet som er i bruk av millioner "
+"av mennesker verden over.  (Noen ganger blir denne kombinasjonen feilaktig "
+"kallt <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:32
+msgid ""
+"There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
+"class=\"highlight\">We recommend the <a "
+"href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux "
+"distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely "
+"freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"Det er mange varianter eller «distribusjoner» av GNU/Linux.  <span "
+"class=\"highlight\">Vi anbefaler <a "
+"href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux-"
+"distribusjoner</a> som er 100% fri programvare; som med andre ord "
+"fullt ut respekterer frihet."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:38
+msgid ""
+"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
+"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Navnet «GNU» er en selvrefererende forkortelse for «GNU's Not Unix» ("
+"GNU er ikke Unix); det blir uttalt <em>g-noo</em>, som en stavelse med ingen "
+"vokallyd mellom <em>g</em> og <em>n</em>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#: ../../po/home.proto:53
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Hva er fri programvare?"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:55
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
+"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
+"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
+"beer&rdquo;."
+msgstr ""
+"<em><a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Fri programvare</a></em>» handler "
+"om frihet, ikke om pris.  På engelsk er ordet «free» flertydig ved at det "
+"kan bety både «fri» og «gratis».  For å unngå denne misforståelsen 
burde man "
+"tenke «fri» som i «fri tale», ikke som i «gratis øl» (free beer)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:60
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
+"software:"
+msgstr ""
+"Fri programvare har betydning for brukeres <span class=\"highlight\">frihet "
+"til å kjøre, kopiere, distribuere, studere, endre og forbedre</span> "
+"programvaren.  Mer konkret referer det til de fire frihetene, som definerer "
+"fri programvare:"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:65
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr ""
+"Friheten til å kjøre programmet, uansett formål (frihet 0)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:66
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Friheten til å studere hvordan programmet fungerer og å tilpasse det til "
+"dine formål (frihet 1).  Tilgang til kildekoden er en forutsetning for "
+"dette."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:68
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+"2)."
+msgstr ""
+"Friheten til å distribuere kopier for at du skal kunne hjelpe dine venner "
+"(frihet 2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:70
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Friheten til å forbedre programmet og til å publisere forbedringer slik at "
+"hele almenheten kan dra nytte av forbedringene (freedom 3).  Tilgang til "
+"kildekoden er en forutsetning for dette."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:76
+msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgstr "Hva er Free Software Foundation?"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:78
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
+"title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal "
+"organizational sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives "
+"very little funding from corporations or grant-making foundations but relies "
+"on support from individuals like you."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title=\""
+"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) er hovedsponsoren for GNU-prosjektet. "
+"<abbr>FSF</abbr> mottar lite støtte fra firmaer eller andre "
+"tilskuddsordninger, og er derfor helt avhengig av støtte fra individuelle "
+"bidragsytere, som deg."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:86
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a "
+"href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a "
+"href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a "
+"href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free "
+"Software in your business, you can also consider <a "
+"href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> "
+"as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"Vær så snill og vurder å hjelpe <abbr>FSF</abbr> ved å <a "
+"href=\"http://member.fsf.org/\";>bli et støttemedlem</a>, <a "
+"href=\"http://order.fsf.org/\";>kjøpe bøker og utstyr</a> eller ved å <a "
+"href=\"http://donate.fsf.org/\";>donere peneger</a>.  Dersom du bruker fri "
+"programvare på din arbeidsplass kan du også vurdere <a "
+"href=\"http://patron.fsf.org/\";>å motivere ditt firma til å bli en faglig "
+"verner</a> av <abbr>FSF</abbr>.  Du kan også vurdere <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/order/\";>en deluxe-distribusjon av GNU-programvare "
+"for å støtte <abbr>FSF</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:98
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a "
+"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software "
+"for private communication</a>, and the <a "
+"href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded "
+"by private monopolies.  You can also learn more about these issues in the "
+"book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:112
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a "
+"href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr ""
+"FSF har søsterorganisasjoner i <a "
+"href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europa</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin Amerika</a> og <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
+#: ../../po/home.proto:131
+msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
+msgstr "<strong>Abonnér på <em>Free Software Supporter</em></strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
+#: ../../po/home.proto:133
+msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
+msgstr "En månedlig oppdatering om GNU og Free Software Foundation"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
+#: ../../po/home.proto:137
+msgid ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" "
+"maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
+"&nbsp; <input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" "
+"maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
+"&nbsp; <input type=\"submit\" value=\"Abonnér\" />"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:141
+msgid "More information"
+msgstr "Mer informasjon"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:144
+msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>"
+msgstr "<a href=\"/provide.html\">Hva vi tilbyr</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:145
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
+msgstr "<a href0\"/philosophy/philosophy.html\">Hvorfor vi finens</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:146
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Hvor går vi</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:147
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Hvordan du kan hjelpe oss å komme dit</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:148
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Hvem vi er</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:149
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Hva brukere synes om programvare "
+"fra GNU</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:151
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, "
+"savannah.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>VÃ¥r prosjekttjener, "
+"savannah.gnu.org</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:153
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU e-postlister</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:154
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a "
+"href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"Andre områder på GNU-vevsiden: <a href=\"/manual/manual.html\">"
+"programvaredokumentasjon</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafikk og "
+"kunst</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Morsomheter</a>, <a "
+"href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:168
+msgid "GNUs Flashes"
+msgstr "GNUs lynmeldinger"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:189
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"For andre nyheter, samt artikler som pleide å være i GNUs "
+"lynmeldinger-seksjon, se <a href=\"/server/whatsnew.html\">Hva er nytt</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:197
+msgid "Take Action"
+msgstr "Aktivisme"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:200
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of "
+"the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+"<strong>Lisensutforming:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Delta</a> i utformingen av GFDL og "
+"GSFDL."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:203
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"Bidra til <a href=\"/server/takeaction.html#directory\">katalogen over fri "
+"programvare</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:205
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
+"the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
+"Heretic and Hexen."
+msgstr ""
+"<strong>Globalt:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Skriv "
+"under på oppropet fra Doom-miljøet</a> om å frigi kildekoden til spillene "
+"Heretic og Hexen."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:208
+msgid ""
+"<strong>Priority projects:</strong> <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these "
+"projects we are emphasizing: <a "
+"href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Free software 3D video "
+"drivers</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free "
+"BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash "
+"Player), <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement "
+"for .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a "
+"href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free Internet protocols</a>, <a "
+"href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging "
+"for GDB</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Prioriterte prosjekter:</strong> <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Bidra</a> til disse "
+"prosjektene vi legger vekt på: <a "
+"href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>fri programvare 3D "
+"grafikkdrivere</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>"
+"Free BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash/\";>Gnash</a> (GNU "
+"Flash-spiller), <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (fri programvare-"
+"erstatning for .NET), <a href=\"http://gnupdf.org/\";>GNU PDF</a>, <a "
+"href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org og åpne internettprotokoller</a>, <a "
+"href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversibel "
+"feilleting for GDB</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:221
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in "
+"favor of music sharing."
+msgstr ""
+"<strong>Innbyggere i USA:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\">Skriv under EFFs opprop</a> "
+"til støtte for deling av musikk."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:224
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against "
+"the \"broadcast flag\"</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Innbyggere i USA:</strong> Støtt <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Public Knowledge mot "
+"«kringkastingsflagget»</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:227
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name "
+"and mission</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Globalt:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Få WIPO til å endre navn og "
+"mål</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:230
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
+"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Globalt:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Skap "
+"bevissthet rundt farene ved WIPOs kringkastingstraktat</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:234
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a "
+"href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Sloss mot programvarepatenter:</strong> <a "
+"href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>i USA</a>, <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#swpat\">i Europa</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:237
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software "
+"patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Innbyggere i USA:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Skriv under opprop mot "
+"programvarepatenter og DMCA</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:240
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
+"package:</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
+"href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a "
+"href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
+"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
+"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
+"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Langtidsbidrag:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Ta over som vaktmester av en "
+"uvedlikeholdt GNU-pakke:</a> <a "
+"href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
+"href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a "
+"href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
+"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
+"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
+"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:252
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and "
+"developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free "
+"object-oriented framework for application development."
+msgstr ""
+"<strong>Langtidsbidrag:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Bidra</a> som bruker og utvikler "
+"av <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, et fritt objekt-orientert "
+"rammeverk for utvikling av programmer."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:256
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
+"language</a> or <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become a "
+"coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Langtidsbidrag:</strong> Hjelp til med å oversette artikler på "
+"gnu.org til ditt <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">morsmål"
+"</a> eller <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\">bli en "
+"koordinator</a> for et oversettelseslag på www.gnu.org."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:265
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Annen aktivisme</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../po/home.proto:278
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/home.proto:292
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/home.proto:296
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"Bokstavelig gjengivelse og distribusjon av hele denne artikkelen er lov, "
+"uten royalty, uansett medie, forutsatt at denne teksten, og copyright-"
+"teksten, blir bevart."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../po/home.proto:303
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Oversettelse:</strong> Andreas Tolf Tolfsen <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007, 2008."
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/home.proto:304
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Sist oppdatert:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../po/home.proto:315
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Oversettelser</a> av "
+"denne siden"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]