www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/po home.ca.po
Date: Tue, 29 Jul 2008 10:49:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       08/07/29 10:49:14

Modified files:
        po             : home.ca.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- home.ca.po  2 Jul 2008 20:26:02 -0000       1.5
+++ home.ca.po  29 Jul 2008 10:49:04 -0000      1.6
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-01 20:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #: ../../po/home.proto:4
@@ -90,17 +90,17 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
 "class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
 "free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr ""
-"Hi ha moltes variants o &ldquo;distribucions&rdquo; de GNU/Linux.  Nosaltres "
+"Hi ha moltes variants o &ldquo;distribucions&rdquo; de GNU/Linux.  <span "
+"class=\"highlight\">Nosaltres "
 "recomanem les <a href=\"/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions\"> "
 "Distribucions GNU/Linux</a> que s&oacute;n 100% programari lliure; &eacute;s "
-"a dir, que respecten completament les llibertats de l'usuari."
+"a dir, que respecten completament les llibertats de l'usuari</span>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:38
@@ -134,14 +134,14 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
 "run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
 "precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
 msgstr ""
-"El programari lliure proporciona als usuaris la llibertat d'executar, "
-"copiar, distribuir, estudiar, canviar i millorar el programari. M&eacute;s "
+"El programari lliure proporciona als usuaris la <span "
+"class=\"highlight\">llibertat d'executar, "
+"copiar, distribuir, estudiar, canviar i millorar</span> el programari. 
M&eacute;s "
 "exactament, atorga als usuaris quatre llibertats:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -482,7 +482,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:240
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
@@ -494,12 +493,13 @@
 "href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">encarregueu-vos del manteniment  d'un paquet GNU</a>: <a href="
-"\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
-"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/gv/\">gv</"
-"a>, <a href=\"/software/mifluz/\">mifluz</a>, <a href=\"/software/vmslib/"
-"\">vmslib</a>."
+"html#unmaint\">encarregueu-vos del manteniment  d'un paquet GNU</a>: <a 
href=\"/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
+"software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
+"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
+"software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:252
@@ -567,7 +567,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Darrera actualitzaci&oacute;: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, "
-"26/05/2008"
+"29/07/2008"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -583,3 +583,4 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Traduccions</a> "
 "d'aquesta p&agrave;gina"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]