www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy wipo-PublicAwarenessOfCopyright-...


From: Cédric CORAZZA
Subject: www/philosophy wipo-PublicAwarenessOfCopyright-...
Date: Sat, 26 Jul 2008 12:13:57 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Cédric CORAZZA <ccorazza>      08/07/26 12:13:57

Modified files:
        philosophy     : wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html 

Log message:
        Remove indentation and use HTML entities for quotes. -> en-US 1.7

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html        18 Nov 2007 20:56:21 
-0000      1.3
+++ wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html        26 Jul 2008 12:13:50 
-0000      1.4
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-    <title>Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI, juin 2002</title>
+<title>Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI, juin 2002</title>
 
-    <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
OMPI, Propri&eacute;t&eacute; intellectuelle" />
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, OMPI, 
Propri&eacute;t&eacute; intellectuelle" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 
-    <h2>Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI, juin 2002</h2>
+<h2>Sensibilisation du public au droit d'auteur, OMPI, juin 2002</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -16,82 +16,82 @@
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
 
-    <p>par <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
+<p>par <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
 
-    <p>Geofrey Yu, assistant du Directeur g&eacute;n&eacute;ral en charge du 
droit d'auteur
-    &agrave; l'<acronym title="Organisation Mondiale de la 
Propri&eacute;t&eacute; Intellectuelle">OMPI</acronym>,
-    a d&eacute;clar&eacute; ce qui suit dans un article, 
&laquo;&nbsp;Sensibilisation du public au droit d'auteur&nbsp;&raquo;, en
-    juin 2002. Il est int&eacute;ressant de voir que l'OMPI trouve que 
l'hypocrisie
-    de d&eacute;crire un syst&egrave;me de restriction du public
-    en termes de &laquo;&nbsp;droits&nbsp;&raquo; commence &agrave; se 
retourner contre eux.</p>
+<p>Geofrey Yu, assistant du Directeur g&eacute;n&eacute;ral en charge du droit 
d'auteur
+&agrave; l'<acronym title="Organisation Mondiale de la Propri&eacute;t&eacute; 
Intellectuelle">OMPI</acronym>,
+a d&eacute;clar&eacute; ce qui suit dans un article, 
&laquo;&nbsp;Sensibilisation du public au droit d'auteur&nbsp;&raquo;, en
+juin 2002. Il est int&eacute;ressant de voir que l'OMPI trouve que l'hypocrisie
+de d&eacute;crire un syst&egrave;me de restriction du public
+en termes de &laquo;&nbsp;droits&nbsp;&raquo; commence &agrave; se retourner 
contre eux.</p>
 
 
 <blockquote>
-    <p><tt>D'abord le message. Pour qu'il passe bien, je recommande de retirer 
la r&eacute;f&eacute;rence
-    aux &laquo;&nbsp;droits&nbsp;&raquo;. Le terme en soi est parfaitement 
acceptable, mais dans
-    le langage de tous les jours, il a une connotation n&eacute;gative de 
droits sans les devoirs
-    correspondants et une implication &laquo;&nbsp;nous&nbsp;&raquo; contre 
&laquo;&nbsp;eux&nbsp;&raquo; [sic].
-    Ce qui ne va donc pas, car nous voulons le public et le consommateur de 
notre
-    c&ocirc;t&eacute;. Malheureusement, nous ne pouvons pas remonter le temps 
et trouver un nouveau terme &agrave; la place de
-    &laquo;&nbsp;copyright&nbsp;&raquo; (droit d'auteur) mais nous pouvons au 
moins retirer le terme
-    &laquo;&nbsp;droits&nbsp;&raquo;. Le &laquo;&nbsp;WIPO Performance and the 
Phonograms Treaty (WPPT)&laquo;&nbsp;
-    (Trait&eacute; de l'OMPI sur les interpr&eacute;tations et 
ex&eacute;cutions et les phonogrammes) concerne la protection des
-    interpr&egrave;tes et des producteurs de phonogrammes. Le mot 
&laquo;&nbsp;droit&nbsp;&raquo; est opportun&eacute;ment absent
-    de leurs titres. Et nous devrions faire comme eux.</tt></p>
-
-    <p><tt>Au sein de la communaut&eacute; du droit d'auteur telle qu'elle est 
repr&eacute;sent&eacute;e aujourd'hui dans cette salle, il est bien de se
-    r&eacute;f&eacute;rer aux artistes, compositeurs, interpr&egrave;tes et 
entreprises comme &agrave; des &laquo;&nbsp;d&eacute;tenteurs
-    de droits&nbsp;&raquo;. Mais il est pi&egrave;tre en termes de relations 
publiques d'employer les m&ecirc;mes termes
-    lorsque l'on s'adresse &agrave; des politiciens, &agrave; des 
consommateurs ou au public. Avec eux, nous devons utiliser
-    les termes vid&eacute;s de leur jargon juridique, des termes qui sont au 
moins aussi neutres
-    sinon mieux, porteurs de significations que le public peut
-    identifier. Donc, les &laquo;&nbsp;d&eacute;tenteurs de 
droits&nbsp;&raquo; doivent devenir des peintres, des &eacute;crivains,
-    des sculpteurs, des musiciens. Ce qui fonctionne bien aujourd'hui avec des 
publics non sp&eacute;cialis&eacute;s sont des termes
-    comme &laquo;&nbsp;culture&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;cr&eacute;ativit&eacute;&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;information&nbsp;&raquo;,
-    &laquo;&nbsp;divertissement&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;diversit&eacute; 
culturelle&nbsp;&raquo;,
-    &laquo;&nbsp;h&eacute;ritage culturel&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;r&eacute;compense &agrave; la 
cr&eacute;ativit&eacute;&nbsp;&raquo;,
-    &laquo;&nbsp;enrichissement culturel&nbsp;&raquo;. Et quand nous parlons 
&agrave; des jeunes, des termes tels que
-    &laquo;&nbsp;fun&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;branch&eacute;&nbsp;&raquo; et 
&laquo;&nbsp;cool&nbsp;&raquo; trouveront
-    un &eacute;cho. Nous devons &eacute;galement trouver les bons slogans. 
&Agrave; l'OMPI, nous avons invent&eacute; un slogan
-    pour un festival culturel &agrave; Gen&egrave;ve que nous avons 
sponsoris&eacute; et qui &eacute;tait
-    &laquo;&nbsp;Soutenons les artistes et respectons leurs 
cr&eacute;ations&nbsp;&raquo;. (N.d.T&nbsp;: en fran&ccedil;ais dans le texte 
original).</tt></p>
-
-    <p><tt>De la m&ecirc;me mani&egrave;re, dans nos d&eacute;clarations 
publiques, il est mieux d'&eacute;viter des termes comme
-    &laquo;&nbsp;industries du droit d'auteur&nbsp;&raquo;. Appeler la 
cr&eacute;ation de musiques et de films
-    &laquo;&nbsp;industries du droit d'auteur&nbsp;&raquo; c'est placer une 
industrie qui concerne les gens,
-    l'imagination, le divertissement et l'&eacute;nergie cr&eacute;ative sous 
un &eacute;clairage juridique et centr&eacute; sur l'argent.
-    C'est comme appeler la fabrication de voitures industrie de brevets. Si 
nous devons utiliser le terme
-    &laquo;&nbsp;droit d'auteur&nbsp;&raquo; par souci de concision, appelons 
les industries
-    &laquo;&nbsp;industries bas&eacute;es sur le droit 
d'auteur&nbsp;&raquo;.</tt></p>
+<p><tt>D'abord le message. Pour qu'il passe bien, je recommande de retirer la 
r&eacute;f&eacute;rence
+aux &laquo;&nbsp;droits&nbsp;&raquo;. Le terme en soi est parfaitement 
acceptable, mais dans
+le langage de tous les jours, il a une connotation n&eacute;gative de droits 
sans les devoirs
+correspondants et une implication &laquo;&nbsp;nous&nbsp;&raquo; contre 
&laquo;&nbsp;eux&nbsp;&raquo; [sic].
+Ce qui ne va donc pas, car nous voulons le public et le consommateur de notre
+c&ocirc;t&eacute;. Malheureusement, nous ne pouvons pas remonter le temps et 
trouver un nouveau terme &agrave; la place de
+&laquo;&nbsp;copyright&nbsp;&raquo; (droit d'auteur) mais nous pouvons au 
moins retirer le terme
+&laquo;&nbsp;droits&nbsp;&raquo;. Le &laquo;&nbsp;WIPO Performance and the 
Phonograms Treaty (WPPT)&laquo;&nbsp;
+(Trait&eacute; de l'OMPI sur les interpr&eacute;tations et ex&eacute;cutions 
et les phonogrammes) concerne la protection des
+interpr&egrave;tes et des producteurs de phonogrammes. Le mot 
&laquo;&nbsp;droit&nbsp;&raquo; est opportun&eacute;ment absent
+de leurs titres. Et nous devrions faire comme eux.</tt></p>
+
+<p><tt>Au sein de la communaut&eacute; du droit d'auteur telle qu'elle est 
repr&eacute;sent&eacute;e aujourd'hui dans cette salle, il est bien de se
+r&eacute;f&eacute;rer aux artistes, compositeurs, interpr&egrave;tes et 
entreprises comme &agrave; des &laquo;&nbsp;d&eacute;tenteurs
+de droits&nbsp;&raquo;. Mais il est pi&egrave;tre en termes de relations 
publiques d'employer les m&ecirc;mes termes
+lorsque l'on s'adresse &agrave; des politiciens, &agrave; des consommateurs ou 
au public. Avec eux, nous devons utiliser
+les termes vid&eacute;s de leur jargon juridique, des termes qui sont au moins 
aussi neutres
+sinon mieux, porteurs de significations que le public peut
+identifier. Donc, les &laquo;&nbsp;d&eacute;tenteurs de droits&nbsp;&raquo; 
doivent devenir des peintres, des &eacute;crivains,
+des sculpteurs, des musiciens. Ce qui fonctionne bien aujourd'hui avec des 
publics non sp&eacute;cialis&eacute;s sont des termes
+comme &laquo;&nbsp;culture&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;cr&eacute;ativit&eacute;&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;information&nbsp;&raquo;,
+&laquo;&nbsp;divertissement&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;diversit&eacute; 
culturelle&nbsp;&raquo;,
+&laquo;&nbsp;h&eacute;ritage culturel&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;r&eacute;compense &agrave; la 
cr&eacute;ativit&eacute;&nbsp;&raquo;,
+&laquo;&nbsp;enrichissement culturel&nbsp;&raquo;. Et quand nous parlons 
&agrave; des jeunes, des termes tels que
+&laquo;&nbsp;fun&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;branch&eacute;&nbsp;&raquo; et 
&laquo;&nbsp;cool&nbsp;&raquo; trouveront
+un &eacute;cho. Nous devons &eacute;galement trouver les bons slogans. 
&Agrave; l'OMPI, nous avons invent&eacute; un slogan
+pour un festival culturel &agrave; Gen&egrave;ve que nous avons 
sponsoris&eacute; et qui &eacute;tait
+&laquo;&nbsp;Soutenons les artistes et respectons leurs 
cr&eacute;ations&nbsp;&raquo;. (N.d.T&nbsp;: en fran&ccedil;ais dans le texte 
original).</tt></p>
+
+<p><tt>De la m&ecirc;me mani&egrave;re, dans nos d&eacute;clarations 
publiques, il est mieux d'&eacute;viter des termes comme
+&laquo;&nbsp;industries du droit d'auteur&nbsp;&raquo;. Appeler la 
cr&eacute;ation de musiques et de films
+&laquo;&nbsp;industries du droit d'auteur&nbsp;&raquo; c'est placer une 
industrie qui concerne les gens,
+l'imagination, le divertissement et l'&eacute;nergie cr&eacute;ative sous un 
&eacute;clairage juridique et centr&eacute; sur l'argent.
+C'est comme appeler la fabrication de voitures industrie de brevets. Si nous 
devons utiliser le terme
+&laquo;&nbsp;droit d'auteur&nbsp;&raquo; par souci de concision, appelons les 
industries
+&laquo;&nbsp;industries bas&eacute;es sur le droit 
d'auteur&nbsp;&raquo;.</tt></p>
 
-    <p><tt>Pour r&eacute;sumer, ce que je sugg&egrave;re, c'est 
d'&eacute;viter d'insister sur l'aspect industriel et &eacute;conomique lorsque 
l'on s'adresse
-    au public, et de mettre l'accent sur les personnes, la cr&eacute;ation et 
l'inspiration.</tt></p>
+<p><tt>Pour r&eacute;sumer, ce que je sugg&egrave;re, c'est d'&eacute;viter 
d'insister sur l'aspect industriel et &eacute;conomique lorsque l'on s'adresse
+au public, et de mettre l'accent sur les personnes, la cr&eacute;ation et 
l'inspiration.</tt></p>
 </blockquote>
 
 
-    <p>Que voyons-nous ici&nbsp;? D'abord, regardez comment l'OMPI admet 
ouvertement
-    (entre amis) qu'ils sont du c&ocirc;t&eacute; des d&eacute;tenteurs de 
droits.
-    Il n'y a m&ecirc;me pas une feuille de vigne pour les 
int&eacute;r&ecirc;ts de tous les autres, ou m&ecirc;me
-    pour l'id&eacute;e que les droits d'auteurs sont n&eacute;cessaires dans 
l'int&eacute;r&ecirc;t du public
-    (en promouvant le progr&egrave;s avec un co&ucirc;t social 
raisonnable).</p>
-
-    <p>Un autre point est que l'ironie du terme &laquo;&nbsp;droits de 
propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;
-    a &eacute;t&eacute; adopt&eacute;e par les d&eacute;tenteurs de monopoles, 
pr&eacute;cis&eacute;ment pour qu'ils puissent pr&eacute;senter
-    leurs privil&egrave;ges comme des droits qui ne peuvent &ecirc;tre
-    refus&eacute;s. L'id&eacute;e qu'ils pourraient avoir des devoirs comme des
-    droits, ou que leur pouvoir puisse &ecirc;tre limit&eacute;, est 
suppos&eacute; &ecirc;tre
-    impensable. Et qui pourrait jamais croire que les industries de la musique 
et des films
-    sont &laquo;&nbsp;centr&eacute;es sur l'argent et le 
droit&nbsp;&raquo;&nbsp;?</p>
-
-    <p>Si l'hypocrisie des &laquo;&nbsp;droits de propri&eacute;t&eacute; 
intellectuelle&nbsp;&raquo; commence &agrave; se
-    retourner contre l'OMPI, cela ne signifie pas que nous devrions utiliser 
ce terme nous-m&ecirc;mes.
-    Si nous le faisions, nous r&eacute;pandrions l'hypocrisie dans le style de 
l'OMPI,
-    que ce soit volontaire ou pas.</p>
+<p>Que voyons-nous ici&nbsp;? D'abord, regardez comment l'OMPI admet 
ouvertement
+(entre amis) qu'ils sont du c&ocirc;t&eacute; des d&eacute;tenteurs de droits.
+Il n'y a m&ecirc;me pas une feuille de vigne pour les int&eacute;r&ecirc;ts de 
tous les autres, ou m&ecirc;me
+pour l'id&eacute;e que les droits d'auteurs sont n&eacute;cessaires dans 
l'int&eacute;r&ecirc;t du public
+(en promouvant le progr&egrave;s avec un co&ucirc;t social raisonnable).</p>
+
+<p>Un autre point est que l'ironie du terme &laquo;&nbsp;droits de 
propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;
+a &eacute;t&eacute; adopt&eacute;e par les d&eacute;tenteurs de monopoles, 
pr&eacute;cis&eacute;ment pour qu'ils puissent pr&eacute;senter
+leurs privil&egrave;ges comme des droits qui ne peuvent &ecirc;tre
+refus&eacute;s. L'id&eacute;e qu'ils pourraient avoir des devoirs comme des
+droits, ou que leur pouvoir puisse &ecirc;tre limit&eacute;, est 
suppos&eacute; &ecirc;tre
+impensable. Et qui pourrait jamais croire que les industries de la musique et 
des films
+sont &laquo;&nbsp;centr&eacute;es sur l'argent et le 
droit&nbsp;&raquo;&nbsp;?</p>
+
+<p>Si l'hypocrisie des &laquo;&nbsp;droits de propri&eacute;t&eacute; 
intellectuelle&nbsp;&raquo; commence &agrave; se
+retourner contre l'OMPI, cela ne signifie pas que nous devrions utiliser ce 
terme nous-m&ecirc;mes.
+Si nous le faisions, nous r&eacute;pandrions l'hypocrisie dans le style de 
l'OMPI,
+que ce soit volontaire ou pas.</p>
 
 </div>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about-->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
@@ -110,7 +110,7 @@
 envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -124,7 +124,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/11/18 20:56:21 $
+$Date: 2008/07/26 12:13:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -149,8 +149,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]