[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software software.nl.html
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/software software.nl.html |
Date: |
Thu, 24 Jul 2008 18:45:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 08/07/24 18:45:02
Added files:
software : software.nl.html
Log message:
Initial dutch translation from version 1.135
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: software.nl.html
===================================================================
RCS file: software.nl.html
diff -N software.nl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software.nl.html 24 Jul 2008 18:44:33 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,215 @@
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+
+<title>Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+
+<h2>Download GNU</h2>
+
+<div style="width: 300px; padding: 15px; margin: 15px; float: right; border:
6px solid #bd0;">
+<h4 class="center">Download distributies</h4>
+<p>
+<a href="/links/links.nl.html#FreeGNULinuxDistributions"><img
src="http://www.gnu.org/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU en
Linux" /></a></p>
+<p>
+<span class="highlight">Wanneer je op zoek bent naar een compleet te
+installeren systeem, zie dan onze <a href=
+"/links/links.nl.html#FreeGNULinuxDistributions">lijst van GNU/Linux
distributies
+die geheel uit vrije software bestaan</a>.</span></p>
+</div>
+
+<p>
+Wanneer je op zoek bent naar vrije software pakketten, zowel <acronym
title="GNU's
+Not Unix!">GNU</acronym> als niet-GNU, kijk dan naar de <a href=
+"http://directory.fsf.org/">Free Software Directory</a>: een doorzoekbare
+databank, in categorieën ingedeeld, van vrije software. De data wordt
+bijgehouden door de <a href="http://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>
+ en bevat verwijzingen naar homepages als die bekend zijn. Er zit ook een
lijst in
+van <a href="http://directory.fsf.org/GNU/">alle GNU pakketten</a> met hun <a
href=
+"/manual/">documentatie</a> en andere informatie.</p>
+
+<p>
+We houden ook een lijst bij van <a href=
+"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">vrije software projecten met een
hoge
+prioriteit</a>. Help deze projecten alsjeblieft wanneer je in de gelegenheid
bent.
+Zie <a href="/help/help.nl.html">GNU helpen</a>, voor andere manieren om GNU
te
+helpen.</p>
+
+<p>
+Wanneer je een GNU pakket aan het ontwikkelen bent of hierover denkt, kijk dan
+eens bij <a href="/software/devel.html">GNU Software Hulpmiddelen voor
+Ontwikkelaars</a>. Wanneer je erover denkt van je pakket een officieel GNU
pakket
+te maken, kijk dan op <a href="/help/evaluation.html">evaluatie informatie en
+aanbiedingsformulier</a>.</p>
+
+<p>
+Voor meer informatie over de licenties die GNU software gebruikt en andere
+licenties, zie onze <a href="/licenses/licenses.html">Licenties</a> pagina.</p>
+
+<p>
+Tenslotte is er <a href="/software/for-windows.html">een korte lijst met vrije
+software voor Microsoft Windows</a>, voor de Windows gebruiker die benieuwd is
+naar vrije software.</p>
+
+<h3 id="getgnu">Hoe Verkrijg Ik GNU Software</h3>
+
+<p>GNU software is op diverse manieren beschikbaar:</p>
+
+<ul>
+<li><a href="https://agia.fsf.org/order/">Koop een distributie</a> van de <a
href=
+"http://www.fsf.org/">FSF</a>. Hiermee sponsor je het GNU Project.</li>
+
+<li><a href="/order/ftp.html">Download via web of ftp</a>: we leveren broncode
+voor alle GNU software, zonder bijkomende kosten. (Geef daarbij alsjeblieft
een <a
+href="/help/donate.html">donatie</a> aan de FSF, wanneer je het kan missen,
zodat
+we meer vrije software kunnen maken.)</li>
+
+<li>Kopieer het van je vrienden. (Geef daarbij alsjeblieft een <a
+href="/help/donate.html">donatie</a> aan de FSF, wanneer je het kan missen,
zodat
+we meer vrije software kunnen maken.)</li>
+
+<li>Koop een computer met een compleet vrij GNU/Linux besturingssysteem
+voorgeïnstalleerd, van <a href="/links/companies.html">één
van
+deze bedrijven</a> die dit in het assortiment hebben.</li>
+
+<li>Haal de laatste versie van de broncode van een pakket op en bouw het zelf.
Zo
+kun je gelijk alle laatste snufjes uitproberen. Veel GNU pakketten onderhouden
hun
+broncode op de GNU hosting site <a
href="http://savannah.gnu.org/">savannah.gnu.org
+</a>. Sommige pakketten gebruiken andere opslag methodes voor broncode: de
webpagina van
+het pakket zal daar veelal naar verwijzen.</li>
+</ul>
+
+
+<h3>Uitgefaseerde GNU pakketten</h3>
+
+<p>
+Soms worden GNU pakketten uitgefaseerd, meestal omdat ze zijn opgevolgd door
een
+nieuw pakket of opgenomen in een ander, groter pakket. Hier een lijst voor
+diegenen die ernaar zoeken; we houden ook de pagina's hiervan online, voor
zover
+ze er waren:
+
+<a href="gnu3dkit/">3dkit</a>,
+<a href="abcsh/">abcsh</a>,
+<a href="awacs/">awacs</a>,
+<a href="cfs-el/">cfs-el</a>,
+<a href="checker/">checker</a>,
+dgs (display ghostscript),
+<a href="dld/">dld</a>,
+dr.genius,
+<a href="elib/">elib</a>,
+<a href="fhp/">fhp</a>,
+<a href="free/">free (gnu.free)</a>,
+<a href="gcron/">gcron</a> (see <a href="mcron/">mcron</a>),
+<a href="gfe/">gfe</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html">ggv</a> (see <a
href="gv/">gv</a>),
+<a href="http://www.ideacode.com//assets/gicqd/">gicqd</a>,
+<a href="http://giptables.sourceforge.net/">giptables</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/project/gnotepad/">gnotepad+</a>,
+gnubios,
+gnucad,
+gnupedia (see <a href="http://wikipedia.org">wikipedia</a>),
+<a href="gnuts/">gnuts</a>,
+<a href="goose/">goose</a>,
+<a href="gphoto/">gphoto</a>,
+<a href="grover/">grover</a>,
+<a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>,
+<a href="hegemonie/">hegemonie</a>,
+<a href="lengualibre">lengualibre</a>,
+leonardo,
+mana,
+<a href="messenger/">messenger</a>,
+<a href="mgcp/">mgcp</a>,
+<a href="mll2html/">mll2html</a>,
+<a href="obst/">obst</a>,
+<a href="patchwork/">patchwork</a>,
+<a href="pips/">pips</a>,
+<a href="poc/">poc</a>,
+<a href="rat/">rat</a>,
+<a href="sweater/">sweater</a>,
+<a href="webpublish/">webpublish</a>,
+<a href="xbase/">xbase</a>,
+<a href="xinfo/">xinfo</a>,
+<a href="xmhtml/">xmhtml</a>.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer-short.nl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
+om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/07/24 18:44:33 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+ <li><a href="/software/software.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+ <li><a href="/software/software.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+ <li><a href="/software/software.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+ <li><a
href="/software/software.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+ <li><a href="/software/software.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+ <li><a href="/software/software.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+ <li><a href="/software/software.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Norweigan (Bokmål) -->
+ <li><a href="/software/software.nb.html">Norsk
(bokmål)</a> [nb]</li>
+<!-- Dutch -->
+ <li><a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Norweigan (Nynorsk) -->
+ <li><a href="/software/software.nn.html">Norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
+<!-- Polish -->
+ <li><a href="/software/software.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/software software.nl.html,
Tom Uijldert <=