www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/help.ar.po philosophy/po/bdk.ar.po ...


From: Hossam Hossny
Subject: www help/po/help.ar.po philosophy/po/bdk.ar.po ...
Date: Fri, 18 Jul 2008 10:43:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/07/18 10:43:48

Added files:
        help/po        : help.ar.po 
        philosophy/po  : bdk.ar.po 
        po             : home.ar.po provide.ar.po 
        server/po      : banner.ar.po footer-text.ar.po footer.ar.po 
                         header.ar.po takeaction.ar.po whatsnew.ar.po 

Log message:
        Imported from GNUN

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/banner.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/header.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: help/po/help.ar.po
===================================================================
RCS file: help/po/help.ar.po
diff -N help/po/help.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ help/po/help.ar.po  18 Jul 2008 10:43:06 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,260 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-30 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../help/po/help.proto:4
+msgid "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr "كيف تسطيع مساعدة مشروع الجنو - مشروع 
الجنو - مؤسسة البرمجيات الحرة (اف.اس.اف)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../help/po/help.proto:8
+msgid "A guide to helping the GNU operating system"
+msgstr "دليل مساعدة نظم تشغيل الجنو"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../help/po/help.proto:10
+msgid "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if you 
wish to help the GNU Project. They will be able to put you in touch with other 
people interested in or working on similar projects. When you have selected a 
task from our task lists, please let them know you're interested in working on 
it."
+msgstr "منظمي متطوعي الجنو <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> يمكن ان 
يساعدوك لو ترغب في مساعدة مشروع الجنو. انهم 
يستطيعوا ان يجعلوك على اتصال باّخرين مهتم
ين او يعملون في مشاريع مماثلة.عندما تختار م
همة من قوائم مهماتنا، من فضلك اعلمهم بأنك 
ترغب في العمل عليها."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../help/po/help.proto:17
+msgid "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on 
any task from this list.  We want to keep track of what tasks our volunteers 
are working on."
+msgstr "من فضلك اجعل منظمي متطوعي الجنو <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> يعلموا اذا 
احببت تولي مهمة من قوائم مهماتنا.  نحن نريد 
ان نكون على علم بالمهمات التي يعمل عليها م
تطوعونا."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../help/po/help.proto:22
+msgid "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and 
suggestions about this web site, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "لأي اسئلة عامة عن مشروع الجنو، راسلنا 
الكترونياً على <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ولأي اسئلة و 
مقترحات عن الموقع، راسلنا الكترونياً على <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../help/po/help.proto:28
+msgid "How to help the GNU Project"
+msgstr "كيف تساعد مشروع الجنو"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../help/po/help.proto:30
+msgid "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  
Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
+msgstr "هذه القائمة مرتبة عشوائياً،بحيث كان 
الاهم قرب اعلاها.  من فضلك تذكر ان معظم 
الاشياء في هذه القائمة تتصل بقوائم اكبر و مم
تدة اكثر."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:34
+msgid "Help improve <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are 
looking for technical volunteers to help handle pending project submissions, 
improve older PHP code, work on the Perl backend, and help with various 
anti-spam systems. If you can help with any of these items, please email us at 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Improving Savannah 
will make development easier for the nearly 3,000 free software projects hosted 
there."
+msgstr "ساعد على تحسين <a 
href=\"http://savannah.gnu.org\";>سافنا</a>. نحن نبحث عن م
تطوعيين تقنيين للمساعدة في معالجة مهام الم
شروع الثانوية المعلقة، تحسين شفرة PHP القديم
ة، العمل على طرف Perl الخلفي، والمساعدة في 
النظم المضادة  . لو تستطيع المساعدة في اي من 
هذه الاشياء، من فشلك راسلنا الكترونياً على 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. تحسين 
السافنا سيجعل التطوير اسهل لما يقرب من 3000 م
ن مشاريع البرمجيات الحرة المستضافة هناك."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:43
+msgid "Volunteer to extend the <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" 
href=\"http://directory.fsf.org/\";> Free Software Directory</a>.  This task 
entails downloading free software packages, digging up information about these 
packages, and checking and verifying the licenses of the programs.  <a 
href=\"/help/directory.html\">You can read details of how to help the 
project</a>.  If you are interested in volunteering for this task, please 
contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "التطوع لتحسين <a id=\"FreeSoftwareDirectory\" 
href=\"http://directory.fsf.org/\";> دليل البرمجيات الحرة 
</a>.  هذه المهمة تستلزم تنزيل حزم البرمجيات 
الحرة، استخراج المعلومات عن هذه الحزم، و م
راجعة و التأكد من رخص هذه البرامج.   <a 
href=\"/help/directory.html\">يمكنك ان تقرأ عن كيفية م
ساعدة المشروع</a>.  لو انت مهتم بالتطوع في هذه 
المهمة، من فضلك اتصل ب <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:54
+msgid "Organize a new <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux User 
Group</a>."
+msgstr "نظم <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعة مستخدم
ي جنو/لينكس</a> جديدة."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:57
+msgid "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free 
software in your country, region or city."
+msgstr "نظم مجموعة جديدة فعالة للبرمجيات 
الحرة لتشجيع  استخدام البرمجيات الحرة في 
بلدك، منطقتك، مدينتك."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:60
+msgid "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a 
href=\"/software/software.html\">free software</a> operating system.  The 
easiest way to do that is to install and use one of the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> free GNU/Linux 
distributions</a>."
+msgstr "كن مثلاً بتحولك <em>تماماً</em> ل <a 
href=\"/software/software.html\">البرمجيات الحرة</a> لنظم 
التشغيل.  اسهل طريقة لفعل ذلك هي تحميل و 
استخدام واحد من <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> توزيعات 
الجنو/لينكس المجانية</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:66
+msgid "Write free software:"
+msgstr "اكتب برمجيات حرة:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:68
+msgid "The <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU Help 
Wanted</a> list is the general task list for GNU software packages.  You might 
also consider taking over one of the <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU packages</a>."
+msgstr "ان قائمة ال <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>مساعدة الم
طلوبة للجنو</a> هي قائمة مهمة عامة لحزم برم
جيات الجنو.  يمكنك ايضاً ان تفكر بالاستيلاء 
على واحدة من  <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">حزم 
الجنو الغير محفوظة</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:74
+msgid "When writing software for GNU, please follow the <a 
href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a> and <a 
href=\"/prep/maintain/\">Information for Maintainers of GNU Software</a> 
documents."
+msgstr "عند كتابة برمجيات للجنو، من فضلك اتبع 
<a href=\"/prep/standards/\">معايير جنو للتشفير</a> و 
وثائق <a href=\"/prep/maintain/\"> مغلومات لحافظي و 
صائني برمجيات الجنو</a> ."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:79
+msgid "To offer software you have written to GNU, please see this <a 
href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.  We 
also welcome volunteers to help us do the evaluations; information on the same 
page."
+msgstr "لعرض البرمجيات التي كتبتها على الجنو، 
من فضلك القي نظرة على معلومات <a 
href=\"/help/evaluation.html\"> تقييم برمجيات الجنو</a>.  
نحن ايضاً نرحب بالمتطوعيين لمساعدتنا لعمل 
التقييمات؛ المعلومات بنفس الصفحة."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:84
+msgid "We are sometimes offered software which already does substantially the 
same task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all 
offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time 
writing free software to do new jobs, not already-solved ones.  So, before 
starting a new program, please check the <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> for free 
software that does the job already."
+msgstr "اننا في بعض الاحيان نعرض بعض البرمجيات 
التي تفعل تماماً نفس المهمة مثل حزمة جنو م
وجودة. بالرغم اننا نقدر كافة العروض، الا 
اننا بالطبع نشجع المبرمجين على امضاء وقتهم 
في كتابة برمجيات لاداء وظائف جديدة، وليس 
المحلولة اصلاً. لذلك، قبل البدء في كتابة 
برنامج جديد، من فضلك راجع <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>دليل البرمجيات الحرة</a> 
للبرمجيات الحرة التي تؤدي نفس الوظيفة 
اصلاً."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:93
+msgid "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to 
help GNU software developers."
+msgstr "اننا نستطيع ان نعرض <a 
href=\"/software/devel.html\">نفس المصادر</a> لمساعدة م
طوري برمجيات الجنو."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:98
+msgid "Write documentation for GNU software, using these <a 
href=\"/doc/potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
+msgstr "اكتب وثائق من احل برمجيات الجنو، م
ستخدماً هذه <a href=\"/doc/potentialauthors.html\"> الم
صادر،الافكار و التلميحات المفيدة</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:102
+msgid "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given 
distribution contains only free software, so it can be included on the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">list of free 
distributions</a>."
+msgstr "تطوع لتكون &ldquo;مؤكد حرية&rdquo; لتراجع 
على اذا ما كان توزيع معين يحتوي فقط على برم
جيات حرة، فبالتالي يمكن اضافته الى <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">قائمة 
التوزيعات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:108
+msgid "Translate the GNU Web site into other languages.  More information 
about the issue can be found at the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guide to Translating the 
www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if you want to help."
+msgstr "ترجم موقع الجنو الالكتروني للغات اخرى. 
 يمكن ان تجد مزيد من المعلومات حول هذا الم
وضوع في <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> 
الدليل لترجمة صفحات www.gnu.org</a>.  راسل <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> اذا كنت تحب 
المساعدة."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:115
+msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
+msgstr "اخبر الاخرين عن مشروع الجنو و مؤسسة 
البرمجيات الحرة عن طريق:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:118
+msgid "informing your friends about the GNU <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a 
href=\"/software/software.html\">software</a>."
+msgstr "اعطاء اصدقائك معلومات عن <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">فلسفة</a> و <a 
href=\"/software/software.html\"> برمجيات</a>الجنو."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:122
+msgid "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is 
really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the GNU 
system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and unfailing 
distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the kernel) when 
you write or speak about the system will <a 
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little 
time once you have unlearned the old habit."
+msgstr "اعطاء اصدقائك معلومات عن ان نظام تشغيل 
&ldquo;لينكس&rdquo; هو اصلاً <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">جنو/لينكس</a>: هذا هو نظام 
الجنو، مع لينكس، النواة. ببساطة، فانك عندما 
تصنع فارقاً مميزاً لينكس/الجنو (النظام باكم
له) و اللينكس (النواة) عند كتابتك أو كلامك عن 
النظام، فانك <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ستساعدنا 
كثيراً</a>، في حين انه ياخذ وقتاً قليلاً بم
جرد ان تنسى العادة القديمة. "
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:131
+msgid "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home 
page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
+msgstr "عن طريق <a href=\"/help/linking-gnu.html\">اضافة وصلة 
خاصة بصفحة موقع الجنو الرئيسية</a> لصفحة م
وقعك الرئيسية، و اضافة اقتراحات لينفذها 
الاخرين مثلك."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:136
+msgid "When you are talking with people that don't value freedom and 
community, you can show them the many practical advantages of free software 
(see <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free 
Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence).  But keep 
mentioning the ethical issues too! Don't change your voice into an open-source 
voice just to cater to others."
+msgstr "عندما تتكلم مع الاخرين الذين لا يقدرون 
قيمة الحرية و المجتمع، فانك يمكن ان تريهم 
العديد من المميزات العملية للبرمجيات 
الحرة( ارجع ل <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>لم
اذا مصدر مفتوح/برمجيات حرة؟ انظر الى 
الارقام!</a> لبعض الادلة المفيدة). لكن واظب 
على ذكر النقاط الاخلاقية ايضاً! لا تغير 
رأيك الى رأي مناصر للمصدر المفتوح لتسلية 
الاّخرين فقط."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:144
+msgid "Help the FSF raise funds by:"
+msgstr "ساعد على زيادة تمويل اف.اس.اف عن طريق:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:147
+msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
+msgstr "عمل <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>تبرع</a> ل 
اف.اس.اف"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:150
+msgid "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of 
the FSF."
+msgstr "ان تصبح<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية م
شاركة</a>في ال اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:155
+msgid "choosing the FSF as a beneficiary in your <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF 
Affero page in your email signature, software project, and writings."
+msgstr "اختيار اف.اس.اف كمستفيد في <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>صفحة العروض</a>،ربط 
صفحة عروض ال اف.اس.اف في امضاءات رسائلك 
الالكترونية، مشاريع البرمجة، وكتاباتك. "
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:162
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts and 
especially CD-ROMs from the FSF. The FSF raises funds partially by selling 
copies of things that everyone is free to copy."
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>طلب</a> الكتيبات، 
التي-شيرتات،و خصوصاً الاقراص المدمجة من ال 
اف.اس.اف. ان اف.اس.اف تُزيد تمويلها جزئياً عن 
طريقع نسح من الاشياء المسموح لأى فرد نسخها. "
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:169
+msgid "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> 
manuals, t-shirts, and especially CD-ROMs from the FSF."
+msgstr "اقناع مكتبك ل <a href=\"http://order.fsf.org/\";>طلب</a> 
الكتيبات،التي-شيرتات، و خصوصاً الاقراص الم
دمجةمن اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:174
+msgid "convincing your office to order a <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>Deluxe Distribution</a> from the FSF."
+msgstr "اقناع مكبتك بطلب <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>التوزيعات الفاخرة</a> من 
اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:180
+msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and 
donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software 
Foundation</a> or some other free software development project. By funding 
development, you can advance the world of free software."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a> و التبرع بجزء من العوائد ل <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">مؤسسة البرمجيات الحرة</a> أو بعض 
مشاريع تطوير البرمجيات الحرة. عن طريق تمويل 
التطوير، يمكنك ان تصنع تقدماً لعالم البرم
جيات الحرة."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
+#: ../../help/po/help.proto:187
+msgid "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for 
development.  Don't waste it!</strong>"
+msgstr "<strong> ان توزيع البرمجيات الحرة فرصة 
لزيادة التمويل للتطوير.  فلا تضيعها!</strong>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:193
+msgid "Volunteer to make sure that essays from our <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are 
on and/or linked from WWW directory, portal, and various hierarchical web index 
sites, such as Yahoo!, dmoz.org, and Google.  Get these sites to add detailed 
entries about our different web pages.  Make sure that essays from our <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy page</a> and other GNU URLs are 
linked to often in the appropriate categories.  If you'd like to help us with 
this task, please contact the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "تطوع للتأكد من ان المقالات من <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">صفحة الفلسفة</a> و 
عناوين الجنو الاخرى حية و/أو متصلة ب دليل ال 
WWW، بوابة، و مواقع فهرسة الكترونية للفهرسة 
ذات تسلسلات هرمية، مثل Yahoo!, dmoz.org, و Google.  
اجعل هذه المواقع تضيف مقالات مفصلة عن مختلف 
صفحاتنا الالكترونية.  تأكد من ان المقالات م
ن <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">صفحة الفلسفة</a> و 
عناوين الجنو الاخرى متصلة في معظم الاحيان 
بالتصنيفات المناسبة.  لو ترغب في مساعدتنا 
في هذه المهمة، من فضلك اتصل بمنظمي متطوعي 
الجنو <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:206
+msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
+msgstr "تبرع ب <a href=\"/help/help-hardware.html\">اجهزة</a> ل 
اف.اس.اف."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:209
+msgid "Take on one of the <a href=\"/server/tasks.html\">jobs</a> we need done 
for this <a href=\"/server/server.html\">web server</a>."
+msgstr "تولى واحدة من ال <a 
href=\"/server/tasks.html\">الوظائف</a> التي نحتاج 
تنفيذها لهذا <a href=\"/server/server.html\">ملقم الم
وقع</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:212
+msgid "If you or your company work supporting or developing free software in 
some way, you can list yourself (or your company) in the <a 
href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>."
+msgstr "لو انت أو شركتك تعمل على مساندة أو 
تطوير البرمجيات الحرة بطريقة ما، فيمكنك ان 
تسجل نفسك (أو شركتك) في <a 
href=\"/prep/service.html\">دليل خدمة الجنو</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:217
+msgid "If you run a company that needs to hire people to work with free 
software, you can advertise on our <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job Page</a>."
+msgstr "لو انت تدير شركة تحتاج الى تأجير ناس 
للعمل في البرمجيات الحرة، فيمكنك الاعلان 
على <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>صفحة عمل البرم
جيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:222
+msgid "Offer to contact companies looking for additional job postings to put 
on our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job 
Page</a>.  If you would be interested in this, please contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "اعرض الاتصال مع الشركات تبحث عن 
اعلانات عمل اضافية لوضعها على <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>صفحة عمل البرمجيات 
الحرة</a>. لو انت مهتم بذلك، من فضلك اتصل ب <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../help/po/help.proto:227
+msgid "<a href=\"/help/used-computers.html\">Donate used computers</a> to 
other free software organizations."
+msgstr "<a href=\"/help/used-computers.html\">تبرع بالكم
بيوترات المستعملة</a> لباقي منظمات البرم
جيات الحرة."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../help/po/help.proto:234
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../help/po/help.proto:241
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن 
جنو ل <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. و 
ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق اخرى للاتصال</a> ال 
أف.اس.أف.  <br /> من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة 
و اي تصحيحات او اقتراحات ل <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../help/po/help.proto:251
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.  <br /> Verbatim copying 
and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided 
this notice is preserved."
+msgstr "حقوق الطبع © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، ١٩٩٩ ، 
٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠٠٥ ، ٢٠٠
٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ لمؤسسة البرمجيات الحرة.  <br /> 
الطبع و التوزيغ الحرفي لهذه المقالة مسموحة 
في أى وسط، اذا كانت هذه الملاحظة موجودة."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../help/po/help.proto:261
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+#: ../../help/po/help.proto:263
+#, fuzzy
+msgid "Updated:"
+msgstr "تحديث:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../help/po/help.proto:272
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+

Index: philosophy/po/bdk.ar.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/bdk.ar.po
diff -N philosophy/po/bdk.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/bdk.ar.po     18 Jul 2008 10:43:29 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,124 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bdk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-18 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:3
+msgid "The Ballad of Dennis Karjala"
+msgstr "قصيدة دينيس كارجالا"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:5
+msgid "THE BALLAD OF DENNIS KARJALA"
+msgstr "قصيدة دينيس كارجالا"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:7
+msgid "<cite>A political comment in the form of a broadside ballad.  by 
Timothy R. Phillips</cite>"
+msgstr "<cite>تعليق سياسي في شكل اغنية شعبية 
نقدية.ل:تيموثي ر.فيليبس</cite>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:12
+msgid "Come all you brave songwriters, and listen unto me,<br /> I'll tell you 
of a man who fought all for our liberty.<br /> With nothing but a web site and 
a stout heart in his breast,<br /> he fought the Disney company and the greedy 
Gershwin Trust.<br />"
+msgstr "تعالوا يا كتاب الأغاني الشجعان و استم
عوا الي,<br /> اني ساخبركم عن الرجل الذي حارب 
الجميع من اجل حريتنا.<br />لم يكن معه شئ سوى م
وقع الكتروني و قلب شجاع جرئ بداخل صدره,<br 
/>لقد حارب شركة ديزني و اتحاد جيرشوين 
الاحتكاري الطماع.<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:19
+msgid "It wasn't many years ago, in nineteen and seventy-eight,<br /> they 
added nineteen years onto the term of copyright;<br /> then said the movie 
barons and the proud high-lords of song,<br /> &ldquo;our copyrights will suit 
us well if they can last this long.&rdquo;<br />"
+msgstr "منذ سنين ليست بكثيرةوفي عام 1978,<br /> 
اضافوا تسعة عشر عاماً على امتداد حقوق م
لكيتهم؛<br /> لقد قال بارونات الافلام و اسياد 
الاغنية المغرورين:<br /> &ldquo;ان حقوق م
لكيتناستناسبنا جيداً اذا استطاعنا ان نستمر 
كل هذه المدة.&rdquo;<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:26
+msgid "But when the nineteen extra years were nearly past and done,<br /> 
those same proud barons then returned with cash to Washington.<br /> &ldquo;We 
want another twenty years, we hate the public domain.<br /> And here's some 
cash that you can use to fund your next campaign.&rdquo;<br />"
+msgstr "ولكن عندما انقضت التسعة عشر عاماً,<br 
/>نفس هؤلاء البارونات المغرورين عادوا محم
لين بالأموال لواشنطن.<br /> &ldquo;اننا نريد 
عشرين سنة اخرى, اننا نكره المصلحة العامة.<br 
/> و هذا بعض من المال لكي تستخدمها لتمويل حم
لتك الجديدة.&rdquo;<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:33
+msgid "Then up spoke Dennis Karjala in Arizona's land,<br /> &ldquo;Rise up, 
rise up my merry men! for we must take our stand<br /> all for the 
Constitution, or the lords of copyright<br /> will steal away our books and 
music in their haughty might.&rdquo;<br />"
+msgstr "ثم قام دينيس كارجالا يخطب قائلاً في 
ارض اريزونا,<br /> انهضوا،انهضوا يا رجالي 
النشطاء! حيث اننا يجب ان نقوم بوقفة، كلنا من 
اجل الدستور،  و الا سيقوم اسياد حقوق الم
لكية<br /> بسرقة كتبنا و موسيقتنا بقوتهم الم
تعجرفة.&rdquo;<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:40
+msgid "Then up rose Dennis's merry men, they gathered to his cause:<br /> The 
wise man Peter Jaszi, well learned in the laws;<br /> and Mary Brandt, the 
valiant maid from Mississippi's land,<br /> with a hundred alligators that all 
wait on her command.<br />"
+msgstr "ثم قام رجال دينيس النشطاء,الذين تجمعوا 
من اجل غايته:<br /> بيتر جاسزي الحكيم،الملم 
جيداً بالقوانين;<br /> و ماري براندت، الفتاة 
الشجاعة من ارض المسيسبي,<br /> و معها مائة تم
ساح رهن اشارتها.<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:47
+msgid "&ldquo;Oh Congressmen, you are deceived! the lords of Hollywood<br /> 
have made you to forget your oath to serve the common good.&rdquo;<br /> 
&ldquo;Hush you, Dennis Karjala, your egghead words are rash.<br /> We'll 
listen to the film-lords, and to their ready cash.&rdquo;<br />"
+msgstr "&ldquo;يا اعضاء الكونجرس، لقد خُدِعتم! ان 
اسياد هوليوود<br /> جعلوكم تنسوا قسمكم على خدم
ة الصالح العام.&rdquo;<br /> &ldquo;اسكت, دينيس 
كارجالا, ان كلماتك الرفيعة هّذه هي فقط كلم
ات طائشة .<br /> اننا سنتبع اسياد الافلام, و ام
والهم المُعدة.&rdquo;<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:54
+msgid "&ldquo;Alas for us, my merry men! the Congress is beguiled,<br /> the 
public domain is put to nought, and freedom is reviled.<br /> Now let us warn 
the people with a web-page on the net.<br /> Though our proud foes are mighty, 
perhaps we'll beat them yet.&rdquo;<br />"
+msgstr "&ldquo;واحسرتاه علينا يا رجالي النشطاء! 
ان مجلس الكونجرس ضُلِل,<br /> ان المصلحة العام
ة يُستخف بها، و الحرية ملعونة.<br /> الاّن 
لننطلق لنحذر العامة على موقع الكتروني على 
الانترنت.<br /> بالرغم ان اعدائنا المغرورين 
جبابرة اقوياء، فاننا يمكن ان نتغلب عليهم
.&rdquo;<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:61
+msgid "Now Dennis posts his web-page on a node in cyber-space<br /> and Mary 
Brandt with her alligators back in her own place,<br /> launches a web-wide 
mailing list where messages will run,<br /> that the evil that the song-lords 
plan might somehow be undone.<br />"
+msgstr "الاّن دينيس نشر موقعه الالكتروني على 
نقطة التقاء في الفضاء الافتراضي<br /> و ماري 
براندت و تماسيحها متراجعين في مكانها,<br /> 
ينشرون حملة رسائل الكترونية في جميع انحاء 
الشبكة حيث ستُظهر الرسائل ان الشر الذي يخطط 
له اسياد الاغنية قد لا يتم بطريقة ما.<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:68
+msgid "The President sits in his house with an Intern at his feet,<br /> and a 
Congresswoman comes to him with words so honey-sweet.<br /> The President, he 
signs the bill: for twenty years more by law,<br /> song-barons will suck the 
public's life into their greedy maw.<br />"
+msgstr "الرئيس جالس في منزله و معه طبيباً مقيم
اً عند قدميه,<br /> ,و عضوة في الكونجرس تأتي له 
بالكلام المعسول.<br /> الرئيس يوقع المذكرة:لم
دة عشرين سنة اخرى بالقانون,<br /> بارونات 
الاغاني سيمتصون الحياة العامة في معدتهم 
الجشعة.<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:75
+msgid "&ldquo;Alas for us, my merry men, alas for the public domain.<br /> The 
people's right is thrown aside all for the film-lords' gain.<br /> But let us 
fight on 'til the day the barons in their greed<br /> are cast down from their 
seat, and song and letters will be freed.&rdquo;<br />"
+msgstr "&ldquo;واحسرتاه علينا يا رجالي 
النشطاء،واحسرتاه على المصلحة العامة .<br /> 
ان حقوق العامة جُنبت من اجل مصلحة اسياد 
الافلام.<br /> ولكن هيا بنا لنقاتل حتى نصل 
لليوم الذي يُدمر فيه هؤلاء البارونات بسبب 
جشعهم<br /> و يُطاح بهم من مناصبهم، و ستُحرر 
الاغنية و الكلمات;<br />"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:82
+msgid "<i>Copyright &copy; 2000 by Timothy R. Phillips. The author thanks 
Peter Jaszi, Mary Brandt Jensen, and Dennis Karjala for allowing him to portray 
them in mythological garb. This ballad may be reprinted freely as long as the 
words are unaltered and this notice is included.</i>"
+msgstr "<i>حقوق الطبع &copy; 2000 ل:تيموثي ر.فيليبس. 
المؤلف يشكر بيتر جاسزي، ماري باندت جنسن، و 
دينيس كارجالا لسماحهم له بتصويرهم في صورة 
خيالية.يُسمح باعادة طبع هذه القصيدة مادام 
ان الكلمات لم تُغير و تم اضافة هذه الم
لحوظة.</i>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:88
+msgid "First posted January 27, 2000.<br /> Last updated January 27, 2000."
+msgstr "نشر اول مرة في يناير 27, 2000.<br /> اخر تعديل 
تم في يناير 27, 2000"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:95
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:102
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن 
جنو ل <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. و 
ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق اخرى للاتصال</a> ال 
أف.س.أف.  <br /> من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و 
اي تصحيحات او اقتراحات ل <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:112
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "من فضلك القي نظرة على <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تراجم 
اقرأني</a> لاي معلومات عن تنسيق و تسليم تراجم 
هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:121
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:123
+msgid "Updated:"
+msgstr "تحديث:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/bdk.proto:131
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمة هذه الصفحة"
+

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: po/home.ar.po
diff -N po/home.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/home.ar.po       18 Jul 2008 10:43:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,314 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Hossam Hossny <address@hidden>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: home\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-03 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:21+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../po/home.proto:4
+msgid "The GNU Operating System"
+msgstr "جنو النظام التشغيلي"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/home.proto:6
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "جنو, اف اس اف, مؤسسة البرمجيات الحرة, 
لينكس, اماكس, جى سى سى, يونكس, برمجيات حرة, 
نظام تشغيل, نواة الجنو, هرد, هرد الجنو, هرد"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/home.proto:7
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "منذ 1983 تم اطلاق مشروع الجنو على طراز 
نظام التشغيل الحر يونكس لاعطاء مستخدمي 
الكومبيوتر الحرية في المشاركة و التطوير فى 
البرمجيات التى يستخدمونها."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/home.proto:8
+msgid "What's New"
+msgstr "ما الجديد"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/home.proto:9
+msgid "New Free Software"
+msgstr "برنامج جديد حر"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/home.proto:13
+msgid "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free 
software.</strong>"
+msgstr "<strong>مرحبا بكم فى موقع نظام التشغيل جنو 
&mdash; جنو هو البرنامج الحر</strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#: ../../po/home.proto:20
+msgid "What is GNU?"
+msgstr "ما هو الجنو؟"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:22
+msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
+msgstr "لقد تم إطلاق مشروع جنيو في العام ١٩٨٤ 
لتطوير نظام تشغيلي على طراز يونكس يكون 
عبارة عن <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> برامج حرة</a>: 
هو نظام جنو."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:27
+msgid "GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  
The combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by 
millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+msgstr "نواة الجنو لم يتم اكتمالها لذا استخدمت 
فى نواة اللينكس. الدمج ما بين الجنو و 
اللينكس هو ما يسمى بنظام التشغيل جنولينكس و 
الذى يتم استخدامه الآن من قبل الملايين. 
(احيانا هذا الدمج يطلق عليه بالخطأ اسم <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">لينكس</a>)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:32
+msgid "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  
<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
+msgstr " وهناك العديد من الخيارات او \"توزيعات\" 
من الجنولينكس.  و نقترح عليكم <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">توزيعات 
الجنولينكس</a> التى تعتبر برمجيات حرة بنسبة 
100% او بمعنى آخر تحترم الحرية تماما"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:38
+msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr "تم اطلاق الاسم \"جنو\" كاختصار لجملة 
\"جنو ليس يونيكس\" و ينطق بوضع كسرة تحت الجيم: 
\"جِنُو\"."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#: ../../po/home.proto:53
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "ما هى البرمجيات الحرة؟"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:55
+msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
+msgstr "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى مسألة حرية و ليست سعر. 
البرنامج الحر ليس بالضرورة ان يكون مجانى."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:60
+msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
+msgstr "ان البرمجيات الحرة يتعلق بحرىة الم
ستخدمين <span class=\"highlight\"> في تشغيل، طبع، نشر، 
دراسة، تغيير و تحسين</span> البرنامج.  او 
بطريقة اكثر دقة، انه يشير لاربعة انواع من 
الحرية، لمستخدمي هذه البرمجيات:"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:65
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "الحرية لتشغيل البرنامج، لأي غرض (حرية ٠
)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:66
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية لدراسة كيفية عمل البرنامج، و 
تعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية ١).  ان 
الدخول لشفرة المصدر شرط رئيسي لهذا"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:68
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
+msgstr "الحرية لاعادة نشر عدة نسخ و بذلك 
تستطيع مساعدة جارك ( حرية ٢)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:70
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية لتطوير البرنامج، و نشر 
تطويراتك للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع 
(حرية ٣). الدخول لشفرة المصدر شرط رئيسي لذلك"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:76
+msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:78
+msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> (<abbr title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) هي 
الراعي الرئيسي التنظيمي لمشروع الجنو.ال 
<abbr>أف.اس.اف</abbr>  تتسلم تمويل بسيط من الشركات 
أو من المؤسسات المانحة للهبات و لكن تعتمد 
على الأفراد مثلك."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:86
+msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr "من فضلك فكر في مساعدة ال  
<abbr>أف.اس.اف</abbr> عن طريق <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>كونك عضو مساعد</a>، <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>شرائك الكتيبات و الم
عدات</a> أو عن طريق <a href=\"http://donate.fsf.org/\";> 
التبرع بالمال</a>. لو انت تستخدم برنامج في عم
لك، يمكن أيضاً ان تفكر في <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";> الاشتراك بالمحسوبية</a> أو 
<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";> توزيع فاخر لبرمجيات 
الجنو</a> كطريقة لمساعدة ال <abbr>أف.اس.اف</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:98
+msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr "ان مشروع الجنو يدعم مهمة ال 
<abbr>اف.اس.اف</abbr> لحفظ، حماية و تعزيز حرية 
استخدام، دراسة، طبع، تغيير و اعادة نشر برم
جيات الكمبيوتر، و الدفاع عن حقوق مستخدمي 
البرمجيات الحرة.  نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">حريات الكلمة، 
الصحافة و المساعدة</a> على الانترنت، <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";> الحق في استخدام برم
جيات التشفير لاجل الاتصال الخاص</a>، وال <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">حق في كتابة برمجيات لا 
يعترضها شركات احتكارية خاصة.  يمكنك معرفة 
المزيد عن هذه الامور في الكتاب <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:112
+msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr "اف.س.اف لها ايضاً منظمات متاّخية معها 
في <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>اوروبا</a>، <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>امريكا الاتينية</a> و <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
+#: ../../po/home.proto:131
+msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
+msgstr "<strong>اشترك في <em>مساند البرمجيات 
الحرة</em></strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
+#: ../../po/home.proto:133
+msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
+msgstr "تعديل شهري في الجنو و مؤسسة البرمجيات 
الحرة"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
+#: ../../po/home.proto:137
+msgid "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" 
maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; 
<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"البريد 
الالكتروني\" size=\"35\" maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" 
onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" value=\"سجلني\" 
/>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:141
+msgid "More information"
+msgstr "للمزيد من المعلومات"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:144
+msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>"
+msgstr "<a href=\"/provide.ar.html\">ما نقدم</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:145
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">لم نحن هنا</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:146
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">ما هدفنا</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:147
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">كيف يمكنك مساعدتنا في 
بلوغ هدفنا</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:148
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">من نحن</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:149
+msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي الم
ستخدمين ببرمجيات جنو</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:151
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org ملقم 
استضافة مشروعنا</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:153
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم الجنو 
البريدية</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:154
+msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr "مناطق اخرى فى موقع الجنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">الترفيه</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر الجنو</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:168
+msgid "GNUs Flashes"
+msgstr "ومضات الجنو"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:189
+msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
+msgstr "من اجل اي اخبار اخرى، و ايضاً من اجل اي 
عناصر موجودة في قسم ومضات الجنو، القى نظرة 
على <a href=\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في و عن م
شروع الجنو"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+#: ../../po/home.proto:197
+msgid "Take Action"
+msgstr "اتخذ موقف"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:200
+msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
+msgstr "<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses\">اشترك</a> في مسودة 
كل من ج.اف.د.ال و ج.اس.اف.د.ال"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:203
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">ضف لدليل 
البرمجيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:205
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign the Doom community's petition</a> to 
free the source code to the games Heretic and Hexen."
+msgstr "<strong> جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#doom\"> وقع التماس مجتمع 
دووم</a> من اجل تحرير شفرة المصدر للالعاب 
هيريتيك و هيكزين."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:208
+msgid "<strong>Priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
projects we are emphasizing: <a href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Free 
software 3D video drivers</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a 
href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org 
and free Internet protocols</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging 
for GDB</a>."
+msgstr "<strong>مشاريع الاولوية</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>ساهم</a> لهذه الم
شاريع، نحن نؤكد: <a 
href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>برامج تعريف كروت 
الشاشة االثلاثية الابعاد الحرة</a> ،<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> بيوس حر</a>، <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>ج.ناش</a> (مشغل الفلاش 
الجنو)، <a href=\"/software/dotgnu/\">دوت جنو</a> (برمجيات 
حرة بديلة ل  .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a 
href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org و بروتوكولات انترنت 
حرة</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>تصحيح قابل 
للتعديل ل ج.د.ب</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:221
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
+msgstr "<strong>مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#music-sharing\"> وقع التماس ال 
اي.اف.اف</a> من اجل مشاركة الموسيقى."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:224
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
+msgstr "<strong>مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#broadcast\">تدعم المعرفة في م
واجهة \"broadcast flag\"</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:227
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
+msgstr "<strong>جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipochange\">اتصل على  ويبو 
لتغيير اسمه و مهمته</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:230
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
+msgstr "<strong>جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo\">زيادة الوعي بمخاطر م
عاهدة اذاعة الويبو</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:234
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr "<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>في 
الولايات المتحدة الامريكية</a>، <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#swpat\">في اوروبا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:237
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
+msgstr "<strong>مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#antidmca\">وقع التماسات ضد 
براءات الاختراع للبرامج و ال د.م.س.ا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:240
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة 
غير محفوظة للجنو</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">م
نتدى دوت جنو</a>، <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>، <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">جنو برولوج جافا</a>، <a 
href=\"/software/gnutrition/\">جنو تريشون</a>، <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">ج.ت كيبورد</a>، <a 
href=\"/software/maverik/\">مافريك</a>، <a 
href=\"/software/speedx/\">سبيد اكس</a>، <a 
href=\"/software/vmslib/\">في. ام سليب</a>، <a 
href=\"/software/xmorph/\">اكس مورف</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:252
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and 
developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free 
object-oriented framework for application development."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كم
طور و مستخدم ل<a href=\"http://www.gnustep.org\";>جنو ستيب</a> 
اطار عمل كائني التوجه حر لتطوير التطبيقات."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#: ../../po/home.proto:256
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم
 المقالات على gnu.org للغتك الام<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
اللغة</a> أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> اصبح م
نسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#: ../../po/home.proto:265
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#other\">بنود العمل 
الأخرى</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../po/home.proto:278
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/home.proto:292
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr " حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ 
، ١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠
٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة البرمجيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/home.proto:296
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../po/home.proto:303
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+#: ../../po/home.proto:304
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "اّخر تعديل:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../po/home.proto:315
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
+

Index: po/provide.ar.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ar.po
diff -N po/provide.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/provide.ar.po    18 Jul 2008 10:43:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: provide\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:29+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../po/provide.proto:4
+msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ماذا نقدم - مشروع الجنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:7
+msgid "text/html;charset=utf-8"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:8
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:9
+msgid "Free Software Foundation, Inc"
+msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../po/provide.proto:10
+msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../po/provide.proto:11
+msgid "What's New"
+msgstr "ما الجديد"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../po/provide.proto:20
+msgid "What We Provide"
+msgstr "ما نقدم"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:23
+msgid "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to 
use a computer in freedom &mdash; using <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>."
+msgstr "ما يقدمه ال اف.اس.اف لمستخدمي الكم
بيوتر، علاوة على ما سبق، هو الفرصة لاستخدام 
الكمبيوتر في حرية; باستخدام <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">برمجيات حرة</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:27
+msgid "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software 
operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely 
used.  The GNU/Hurd system, based on our <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and 
enthusiasts to try."
+msgstr "منذ عام 1985،اف.اس.اف اعلنت عن تطوير 
البرمجيات الحرة لنظم التشغيل <a 
href=\"/gnu/gnu-history.html\">الجنو</a>.  ال <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">جنو/لينكس</a> تنوع من الجنو 
هو مُستخدم حالياً.  نظام الجنو/هورد قائم على 
<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">جنو هورد</a>نواة، 
تُستخدم حالياً للبارعين و المتحمسين 
للتجربة. "
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:36
+msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
+msgstr "بصورة اعمق و  ادق، فان الاشياء التي 
تستطيع الحصول عليها من اف.س.اف تشمل&hellip;"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:40
+msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
+msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية مشاركة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:41
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:42
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>برمجيات</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:43
+msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software 
philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات و كتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:45
+msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU 
Gear</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تي-شيرتات و م
عدات جنو الاخرى</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../po/provide.proto:50
+msgid "There are various ways to get the software:"
+msgstr "هناك طرق كثيرة للحصول على البرنامج:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:54
+msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">توزيعات فاخرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:55
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>استمارة الطلب </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../po/provide.proto:56
+msgid "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get 
GNU Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">طرق اخرى 
للحصول على برمجيات الجنو</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../po/provide.proto:62
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:70
+msgid "Please inquire about GNU by Email: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: 
+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
+msgstr "من فضلك استفسر عن الجنو بواسطة البريد 
الالكتروني:  <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: 
+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:76
+msgid "Please send broken links and other web page suggestions to <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و 
الاقتراحات الاخرى عن الموقع ل <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">مديري موقع الجنو</a> على <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:82
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, 
Inc.,"
+msgstr " حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ 
، ١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠
٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة البرمجيات الحرة</a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../po/provide.proto:85
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../po/provide.proto:87
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../po/provide.proto:94
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+#: ../../po/provide.proto:95
+msgid "Updated:"
+msgstr "تحديث:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../po/provide.proto:102
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
+

Index: server/po/banner.ar.po
===================================================================
RCS file: server/po/banner.ar.po
diff -N server/po/banner.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/banner.ar.po      18 Jul 2008 10:43:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,86 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: banner\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-26 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-02 02:26+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../server/banner.html:2
+msgid "Development CSS (bugs to address@hidden)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <style>
+#: ../../server/banner.html:5
+msgid "@import url('/print.css');"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <body><div>
+#: ../../server/banner.html:11
+msgid "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | 
</span><a href=\"#translations\">Translations of this page</a>"
+msgstr "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">الى الم
حتويات</a> | </span><a href=\"#translations\">ترجمات  هذه 
الصفحه</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div>
+#: ../../server/banner.html:18
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\"; title=\"Find out about 
ACTA\">Take action on ACTA -- the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\"; title=\"Find out about 
ACTA\">اتخاذ اجراء بشأن اكتا -- مكافحة التزييف 
لاتفاق التجارة</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><form><div>
+#: ../../server/banner.html:25
+msgid "<label for=\"phrase\">Search:</label> <input name=\"phrase\" 
id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"35\" accesskey=\"s\" /> <input 
type=\"submit\" value=\"Go\" />"
+msgstr "<label for=\"phrase\">ابحث:</label> <input name=\"phrase\" 
id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"35\" accesskey=\"s\" /> <input 
type=\"submit\" value=\"اذهب\" />"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
+#: ../../server/banner.html:36
+msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
+msgstr "<a href=\"/\">جنو النظام التشغيلي</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:45
+msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
+msgstr "<a href=\"/\">رئيسى</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:46
+msgid "<a href=\"http://shop.fsf.org/\";>Store</a>"
+msgstr "<a href=\"http://shop.fsf.org/\";>المخزن</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:47
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تاريخ</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:48
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">فلسفة</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:49
+msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">تراخيص</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:50
+msgid "<a href=\"/software/software.html\">Download&nbsp;GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">تحميل الجنو </a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:51
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">مساعدة الجنو</a>"
+
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#: ../../server/banner.html:52
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">خريطه الموقع</a>"
+

Index: server/po/footer-text.ar.po
===================================================================
RCS file: server/po/footer-text.ar.po
diff -N server/po/footer-text.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/footer-text.ar.po 18 Jul 2008 10:43:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Hossam Hossny <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-10 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-30 02:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/footer-text.html:2
+msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
+msgstr "<a href=\"#header\">عودة الى الأعلى</a>"
+

Index: server/po/footer.ar.po
===================================================================
RCS file: server/po/footer.ar.po
diff -N server/po/footer.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/footer.ar.po      18 Jul 2008 10:43:41 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+#: ../../server/footer.html:2
+msgid "<!--#include virtual=\"/server/footer-text.html\" -->"
+msgstr ""

Index: server/po/header.ar.po
===================================================================
RCS file: server/po/header.ar.po
diff -N server/po/header.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/header.ar.po      18 Jul 2008 10:43:42 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-29 19:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+# type: Attribute 'lang' of: <html>
+#: ../../server/header.html:3
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
+#: ../../server/header.html:6
+msgid "text/html; charset=utf-8"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
+#: ../../server/header.html:9
+msgid "42.256233,-71.006581"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
+#: ../../server/header.html:10
+msgid "gnu.org"
+msgstr ""

Index: server/po/takeaction.ar.po
===================================================================
RCS file: server/po/takeaction.ar.po
diff -N server/po/takeaction.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/takeaction.ar.po  18 Jul 2008 10:43:42 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,230 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: takeaction\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-03 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:23+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:3
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr " - مشروع الجنو - مؤسسة البرمجيات الحر 
اتخذ موقف"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:5
+msgid "Take Action"
+msgstr "اتخذ موقف"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:28
+msgid "<a id=\"licenses\"><strong>Read and comment on proposed license 
changes</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"licenses\"><strong>نرجو قراءة التعديلات 
المقترحة على الترخيص و التعليق 
عليها</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:30
+msgid "Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>read and leave comments</a> on 
new drafts of the Affero GNU General Public License, the GNU Free Documentation 
License, and the GNU Simple Free Documentation License."
+msgstr "نرجو <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>القراءة و 
التعليق</a> على مسودات ترخيص الجنو الشعبى 
العام و ترخيص جنو للوثائق الحرة و ترخيص جنو 
المبسط للوثائق الحرة الجديدة"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:36
+msgid "<a id=\"priority\"><b>Contribute to high priority free software 
projects</b></a>"
+msgstr "<a id=\"priority\"><b>ساهم فى مشاريع البرمجيات 
الحرة ذات الاولويات العالية</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:38
+msgid "As listed on the <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>FSF web site</a>."
+msgstr "كما هى مذكورة علي <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>موقع الاف اس 
اف</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:44
+msgid "<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep 
Project</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>ساهم فى مشروع 
الجنوستب</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:45
+msgid "Please contribute as a user and developer to <a 
href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework 
for application development, and help it achieve the status of a complete and 
featured desktop environment."
+msgstr "ساهم كمستخدم و مطور فى <a 
href=\"http://www.gnustep.org\";>جنوستب</a> هيكل العمل كائنى 
التوجه الحر لتطوير التطبيقات و مساعدتها في 
تحقيق حالة كاملة لبيئة سطح المكتب"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:53
+msgid "<a id=\"music-sharing\"><strong>Sign EFF's petition in favor of music 
sharing</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"music-sharing\"><strong>وقع على التماس الاى 
اف اف لصالح مشاركة الموسيقى</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:55
+msgid "There is one flaw in the wording of this petition.  It is a mistake to 
speak of &ldquo;compensating musicians&rdquo; for copying, because that 
encourages the RIAA's dangerous pretense that they have &ldquo;lost&rdquo; 
something when people copy.  The appropriate goal is not that musicians be 
&ldquo;compensated&rdquo;&mdash;it is to support music and musicians.  However, 
that is no reason not to <a href=\"http://www.eff.org/share/petition/\";>sign 
the petition</a>."
+msgstr "وهناك عيب واحد في صياغه هذا الالتماس.  
انه من الخطأ التحدث عن تعويض الموسيقيين عن 
النسخ لان ذلك يشجع ادعاء RIAA الخطر انها 
\"فقدت\" شيء عندما يكون للناس نسخة. والهدف من 
ذلك هو ان لا يكون الموسيقيين \"تعويض\" لدعم 
الموسيقى. بيد ان ذلك ليس سببا بعدم <a 
href=\"http://www.eff.org/share/petition/\";>توقيع الالتماس</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:66
+msgid "<a id=\"doom\"><strong>Sign petition to free Heretic/Hexen source 
code</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"doom\"><strong>وقع التماس تحرير شفرة الم
صدر للعبتى هيريتك و هكزن</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:68
+msgid "The online Doom game community has a <a 
href=\"http://www.doomworld.com/eternity/letter.html\";>open letter and petition 
to Raven Software and Activision</a> to apply the GNU GPL to previously 
released source code for the games Heretic and Hexen."
+msgstr "جميع مجتمع لعبة دووم قام ب<a 
href=\"http://www.doomworld.com/eternity/letter.html\";>كتابة خطاب و 
التماس لبرمجيات رافين و اكتيفيجن</a> لتطبيق 
ترخيص الجنو على شفرة المصدر التى سبق 
اتاحتها لألعاب هيريتك و هكزن"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:77
+msgid "<a id=\"broadcast\"><b>Support Public Knowledge against the 
&ldquo;broadcast flag&rdquo;</b></a>"
+msgstr "<a id=\"broadcast\"><b>ساند المعرفة الشعبية ضد 
ال &ldquo;broadcast flag&rdquo;</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:79
+msgid "Public Knowledge won a court case to overturn the FCC's 
&ldquo;broadcast flag&rdquo; requirement. Now it needs your support for the 
coming battle in Congress. See <a 
href=\"http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase\";>http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase</a>
 for more information."
+msgstr "المعرفة الشعبية قد فازت بقضية ضد م
تطلبات ال FCC's &ldquo;broadcast flag&rdquo; . والأن تحتاج 
دعمك فى معركتها القادمة فى الكونجرس. انظر 
الى <a 
href=\"http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase\";>http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase</a>
 لمزيد من المعلومات."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:87
+msgid "<a id=\"wipochange\"><b>Call on WIPO to change its name and 
mission:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"wipochange\"><b> طالب بتغيير اسم و مهمة ال 
WIPO:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:89
+msgid "People are invited to support this declaration calling on WIPO to 
change its name and mission.  <a 
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+msgstr "الجميع مدعو الى مطالبة ال WIPO بتغيير اسم
ها و مهمتها.  <a 
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:97
+msgid "<a id=\"wipo\"><b>Oppose the WIPO Broadcast Treaty:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"wipo\"><b>عارض معاهدة ال WIPO Broadcast</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:99
+msgid "Please help the <a 
href=\"http://www.public-domain.org/?q=node/view/31\";> Union for the Public 
Domain</a> raise awareness of the danger of the WIPO Broadcast Treaty, by 
asking your government officials questions about it."
+msgstr "نرجو مساعدة <a 
href=\"http://www.public-domain.org/?q=node/view/31\";> اتحاد النطاق 
الشعبى</a> ارفع الوعي بخطورة معاهدة ال WIPO 
Broadcast بالاستفسار من مسؤولى حكومتك عنها."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:108
+msgid "<a id=\"swpat\"><b>Help Fight Software Patents in Europe:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"swpat\"><b>ساعد فى محاربة براءات 
اختراع البرمجيات فى اوروبا: </b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:110
+msgid "Please see <a href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\";> 
http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a> for what you can do to help fight 
against software patents in Europe.  (For more specific involvement see <a 
href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\";> 
http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)"
+msgstr "من فضلك شاهد <a href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\";> 
http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a>لمعرفة ما يمكنك القيام 
به للمساعدة فى محاربة براءات اختراع البرم
جيات فى اوروبا. للمزيد من التفاصيل انظر الى  
<a href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\";> 
http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:121
+msgid "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr "<a id=\"unmaint\"><b>قم بقيادة تطوير احدى حزم 
الجنو الآتية:</b></a> <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:133
+msgid "See the package web pages for specific information, and <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU 
packages and maintenance</a>, and then email <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have time and interest 
in taking over one of these projects.  Of course, many GNU projects are seeking 
other help of various kinds; see the <a href=\"/prep/tasks.html\">GNU Task 
list</a>."
+msgstr "انظر الى الصفحات الاكترونية للحزمة لم
زيد من المعلومات و <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">هذه المعلومات العامة 
عن حزم الجنو و صيانتها </a>ثم راسلنا 
الكترونيا على <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>اذا كان لديك 
الوقت والاهتمام بقيادة احدى هذه المشاريع 
فالعديد من  مشاريع الجنو تريد اي نوع من الم
ساعدة، انظر الى <a href=\"/prep/tasks.html\">قائمة مهام 
الجنو</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:145
+msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"directory\"><b>حسن دليل البرمجيات 
الحرة</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:147
+msgid "We would like your suggestions for free software packages to add to the 
<a href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your 
favorite free software packages there, and if one of them is not found, please 
suggest it.  <a href=\"mailto:address@hidden";>Please email us</a> the package 
name and the URL for where it can be found.  You can also help even further by 
<a href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";> writing a 
draft entry</a> that we could start with."
+msgstr "نريد اقتراحاتكم على حزم البرمجيات 
الحرة لاضافتها الى <a href=\"/directory\">دليل البرم
جيات الحرة</a>.  نرجو الاطلاع حزمك البرمجية 
الحرة المفضلة هناك واذا كانت احداها غير م
وجودة نرجو اقتراحها  <a href=\"mailto:address@hidden";>نرجو 
مراسلتنا الكترونيا</a> باسم الحزمة و عنوانها 
الالكترونى.   تستطيع ايضا المساعدة ب<a 
href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";>كتابة م
سودة</a> نستطيع البدء بها."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:160
+msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"antidmca\"><b>التماسات للتوقيع:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#.  digitalspeech.org's domain is expired?
+#. Please visit
+#. <a href="http://www.digitalspeech.org/";>
+#. http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
+#. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
+#. can do.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:162
+msgid "Please sign <em>both</em> the <a 
href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\";> Petition Against 
Software Patents</a> and the <a 
href=\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\";> Anti-DMCA 
Petition</a>."
+msgstr "Please sign <em>both</em> the <a 
href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\";> Petition Against 
Software Patents</a> and the <a 
href=\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\";> Anti-DMCA 
Petition</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:176
+msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
+msgstr "يمكنك المساعدة فى مشروع الجنو - قم 
بزيارة هذه الروابط."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:178
+msgid "For Development free software and documents click <a 
href=\"http://savannah.gnu.org\";>here</a>. And <a 
href=\"/software/devel.html\">GNU Development Resources</a>"
+msgstr "لتطوير البرمجيات الحرة و الوثاقئ اضغط 
<a href=\"http://savannah.gnu.org\";>هنا</a>. و <a 
href=\"/software/devel.html\">وسائل تطوير الجنو</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:181
+msgid "If you need help for development, visit <a 
href=\"/help/gethelp.html\">Get Help</a>"
+msgstr "اذا كنت تريد مساعدة في التطوير زر <a 
href=\"/help/gethelp.html\">احصل على مساعدة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:183
+msgid "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us 
group's name. Visit for more information <a 
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Users Groups</a>"
+msgstr "ابدأ مجموعة عمل للجنولينكس فى مدينتك 
او دولتك و ابعث لنا اسم المجموعة. لمزيد من 
المعلومات زر <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعات 
عمل الجنو</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:186
+msgid "Work in GNU projects."
+msgstr "اعمل فى مشروعات الجنو."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:189
+msgid "Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU 
Project</a> for more information"
+msgstr "نرجو زيارة <a href=\"/help/help.ar.html\">كيف يمكن 
ان تساعد في مشروع الجنو</a> لمزيد من المعلوم
ات."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:203
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:209
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن 
جنو ل <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. و 
ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق اخرى للاتصال</a> ال 
أف.س.أف.  <br /> من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و 
اي تصحيحات او اقتراحات ل <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:219
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "من فضلك القي نظرة على <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">تراجم اقرأني</a> 
لاي معلومات عن تنسيق و تسليم تراجم هذه الم
قالة"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:226
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "حقوق الطبع &copy;  ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، 
١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠٠
٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ لمؤسسة البرمجيات 
الحرة."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:228
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr " ٥١ شارع فرانكلين ،  الطابق الخامس ، 
بوسطن ، ماساشوستس ٠٢١١٠-١٣٠١ ، الولايات الم
تحدة الأمريكية."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:229
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../server/po/takeaction.proto:237
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+#: ../../server/po/takeaction.proto:239
+msgid "Updated:"
+msgstr "تحديث:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../server/po/takeaction.proto:247
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+

Index: server/po/whatsnew.ar.po
===================================================================
RCS file: server/po/whatsnew.ar.po
diff -N server/po/whatsnew.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/whatsnew.ar.po    18 Jul 2008 10:43:42 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: whatsnew\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-24 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:25+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:3
+msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr "ما الجديد فى مشروع الجنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:5
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "ما الجديد فى مشروع الجنو"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:12
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:19
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "نرجو ارسال استفساراتكم عن الجنو و الاس 
اف اس الى <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  
هناك ايضا <a href=\"/contact/\">طرق اخرى للاتصال</a> 
بالاس اف اس.  <br />نرجو ارسال اي روابط مكسورة 
و اى تصحيحات او مقترحات الى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:29
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "نرجو الاطلاع على <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">قراءة الترجم
ات</a> للمزيد من المعلومات عن الاشتراك فى 
ترجمة هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:36
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr " حقوق النشر محفوظة © لمؤسسة البرمجيات 
الحرة ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، ١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ 
، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠
٠٨ "
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:39
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr " ٥١ شارع فرانكلين ،  الطابق الخامس ، 
بوسطن ، ماساشوستس ٠٢١١٠-١٣٠١ ، الولايات الم
تحدة الأمريكية."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:40
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:48
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:50
+msgid "Updated:"
+msgstr "تحديث:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../server/po/whatsnew.proto:58
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمة هذه الصفحة"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../server/whatsnew.include:1
+msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a 
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a 
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>احداث قادم
ة</strong></a> | <a href=\"/keepingup.html\"><strong>المتابعة مع 
الجنو و الاف اس اف</strong></a> | <a 
href=\"/press/press.html\"><strong>معلومات صحفية</strong></a> و <a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>اصدارات</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/whatsnew.include:5
+msgid "24 June 2008"
+msgstr "٢٤ يونيه ٢٠٠٨"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/whatsnew.include:6
+msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight 
the Canadian DMCA!</a>."
+msgstr "<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>حارب 
القانون الكندى لحقوق الطبع والنشر في 
الالفيه الرقمية</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/whatsnew.include:8
+msgid "20 June 2008"
+msgstr "٢٠ يونيه ٢٠٠٨"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/whatsnew.include:9
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- 
the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>اتخاذ اجراء 
بشأن اكتا -- مكافحة التزييف لاتفاق 
التجارة</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/whatsnew.include:11
+msgid "14 May 2008"
+msgstr "١٤ مارس ٢٠٠٨"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/whatsnew.include:12
+msgid "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their 
PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio (NPR) 
news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free audio 
format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://www.wbur.org/listen/</a>, or you 
can go directly to <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+msgstr "مؤسسة البرمجيا ال حرة قد قامت بخطوة 
كبيرة فى حملة  PlayOgg.org حيث قامت محطة اذاعة 
الأخبار الوطنية العامة WBUR ببوسطن في بدء 
بثها الاليكتروني بنظام Ogg Vorbis الصوتى الحر. 
هذا البث متاح علي هذا الرابط<a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://www.wbur.org/listen/</a> او يم
كنك الذهاب مباشرة الى <a 
href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/whatsnew.include:14
+msgid "5 March 2008"
+msgstr "٥ مارس ٢٠٠٨"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/whatsnew.include:15
+msgid "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 
program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any other 
way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">SoC project 
suggestions so far</a> and the <a 
href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
+msgstr " لقد تقدمت الجنو كمنظمة فى برنامج جوجل 
الصيفى للشفرة لعام ٢٠٠٨. اذا اردت الالتحاق 
نرجو الاطلاع على <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">م
قترحات المشروع المقدمة حتى الآن</a> و <a 
href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">المزيد من 
ارشادات المشروع</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../server/whatsnew.include:17
+msgid "24 January 2008"
+msgstr "٢٤ يناير ٢٠٠٨"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../server/whatsnew.include:18
+msgid "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 
more members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a 
href=\"http://www.fsf.org/join\";>Join today</a>, and help spread the word by 
adding our <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>fundraising 
widget</a> to your blog or web site!"
+msgstr "نحن فى اّخر أيام رحلتنا الشتوية لحملة 
جمع التمويل و نحتاج إلى ٧٠ متطوع اّخر لنصل 
لهدفنا بالوصول بعدد المتطوعين الى ٥٠٠ 
بنهاية الشهر. <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>انضم اليوم
</a>و ساعد في نشر الكلمة باضافة <a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>علبة جمع 
التبرعات</a> الي مدونتك او موقعك!"
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../server/whatsnew.include:19
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "ما قدم فى الأعوام السابقة"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:21
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٧</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:26
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٦</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:31
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٥</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:36
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٤</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:41
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٣</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:46
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٢</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:51
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠١</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:56
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>٢٠٠٠</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:61
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>١٩٩٩</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:66
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>١٩٩8</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:71
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>١٩٩٧</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../server/whatsnew.include:76
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>١٩٩٦</strong> </a>"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]