www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.shtml


From: Hossam Hossny
Subject: www home.ar.shtml
Date: Wed, 16 Jul 2008 12:48:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/07/16 12:48:38

Added files:
        .              : home.ar.shtml 

Log message:
        fixed broken issues

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&rev=1.17

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: home.ar.shtml
diff -N home.ar.shtml
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ home.ar.shtml       16 Jul 2008 12:48:32 -0000      1.17
@@ -0,0 +1,293 @@
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>جنو النظام التشغيلي</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="جنو, اف اس اف, مؤسسة 
البرمجيات الحرة, لينكس, اماكس, جى سى سى, 
يونكس, برمجيات 
+حرة, نظام تشغيل, نواة الجنو, هرد, هرد الجنو, 
هرد" />
+<meta http-equiv="Description" content="منذ 1983 تم اطلاق مشروع 
الجنو على طراز نظام التشغيل الحر يونكس 
لاعطاء 
+مستخدمي الكومبيوتر الحرية في المشاركة و 
التطوير فى البرمجيات التى 
+يستخدمونها." />
+<link rel="alternate" title="ما الجديد" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="برنامج جديد حر" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+
+<p class="center big"><strong>مرحبا بكم فى موقع نظام 
التشغيل جنو &mdash; جنو هو البرنامج 
+الحر</strong></p>
+
+<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
+  <tr>
+    <td style="width: 50%; padding-right: 2em;">
+
+<h2>ما هو الجنو؟</h2>
+
+<p>لقد تم إطلاق مشروع جنيو في العام ١٩٨٤ 
لتطوير نظام تشغيلي على طراز يونكس يكون 
+عبارة عن <a href="/philosophy/free-sw.html"> برامج حرة</a>: 
هو نظام جنو.</p>
+
+<p>نواة الجنو لم يتم اكتمالها لذا استخدمت فى 
نواة اللينكس. الدمج ما بين الجنو و 
+اللينكس هو ما يسمى بنظام التشغيل جنولينكس 
و الذى يتم استخدامه الآن من قبل 
+الملايين. (احيانا هذا الدمج يطلق عليه 
بالخطأ اسم <a 
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">لينكس</a>).</p>
+
+<p> وهناك العديد من الخيارات او "توزيعات" من 
الجنولينكس.  و نقترح عليكم <a 
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">توزيعات 
الجنولينكس</a> 
+التى تعتبر برمجيات حرة بنسبة 100% او بمعنى 
آخر تحترم الحرية تماما</p>
+
+<p>تم اطلاق الاسم "جنو" كاختصار لجملة "جنو 
ليس يونيكس" و ينطق بوضع كسرة تحت 
+الجيم: "جِنُو".</p>
+
+<!--      <h3>Get started!</h3>
+
+      <img src="/graphics/gnewsense-logo.png" alt="" style="float: left; 
padding: 10px;" />
+
+      <p>Get started today, download gNewSense - a complete free
+      software distribution of GNU/Linux for your desktop
+      computer.</p>
+
+      <p><a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-livecd-deltad-1.1.iso";>Download 
now</a> or <a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-kde-livecd-deltad-1.1.iso";>download
 with KDE</a>.</p> -->
+<h2>ما هى البرمجيات الحرة؟</h2>
+
+<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى 
+مسألة حرية و ليست سعر. البرنامج الحر ليس 
بالضرورة ان يكون مجانى.</p>
+
+<p>ان البرمجيات الحرة يتعلق بحرىة المستخدم
ين <span class="highlight"> في تشغيل، 
+طبع، نشر، دراسة، تغيير و تحسين</span> البرنام
ج.  او بطريقة اكثر دقة، انه 
+يشير لاربعة انواع من الحرية، لمستخدمي هذه 
البرمجيات:</p>
+
+<ul>
+  <li>الحرية لتشغيل البرنامج، لأي غرض (حرية ٠
).</li>
+  <li>الحرية لدراسة كيفية عمل البرنامج، و 
تعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية ١).  ان 
+الدخول لشفرة المصدر شرط رئيسي لهذا</li>
+  <li>الحرية لاعادة نشر عدة نسخ و بذلك تستطيع 
مساعدة جارك ( حرية ٢).</li>
+  <li>الحرية لتطوير البرنامج، و نشر تطويراتك 
للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع (حرية 
+٣). الدخول لشفرة المصدر شرط رئيسي لذلك</li>
+</ul>
+
+
+<h3>ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟</h3>
+
+<p><a href="http://www.fsf.org";> مؤسسة البرمجيات الحرة</a> 
(<abbr title="Free 
+Software Foundation">FSF</abbr>) هي الراعي الرئيسي 
التنظيمي لمشروع الجنو.ال 
+<abbr>أف.اس.اف</abbr>  تتسلم تمويل بسيط من 
الشركات أو من المؤسسات المانحة 
+للهبات و لكن تعتمد على الأفراد مثلك.
+</p>
+
+<p>من فضلك فكر في مساعدة ال  <abbr>أف.اس.اف</abbr> 
عن طريق <a 
+href="http://member.fsf.org/";>كونك عضو مساعد</a>، <a 
+href="http://order.fsf.org/";>شرائك الكتيبات و المعدات</a> 
أو عن طريق <a 
+href="http://donate.fsf.org/";> التبرع بالمال</a>. لو انت 
تستخدم برنامج في 
+عملك، يمكن أيضاً ان تفكر في <a 
href="http://patron.fsf.org/";> الاشتراك 
+بالمحسوبية</a> أو <a href="http://www.gnu.org/order/";> توزيع 
فاخر لبرمجيات 
+الجنو</a> كطريقة لمساعدة ال <abbr>أف.اس.اف</abbr>.
+</p>
+
+<p>
+ان مشروع الجنو يدعم مهمة ال <abbr>اف.اس.اف</abbr> 
لحفظ، حماية و تعزيز حرية 
+استخدام، دراسة، طبع، تغيير و اعادة نشر برم
جيات الكمبيوتر، و الدفاع عن حقوق 
+مستخدمي البرمجيات الحرة.  نحن ندعم <a 
+href="/philosophy/basic-freedoms.html">حريات الكلمة، 
الصحافة و المساعدة</a> 
+على الانترنت، <a href="http://www.eff.org/privnow/";> الحق في 
استخدام برمجيات 
+التشفير لاجل الاتصال الخاص</a>، وال <a 
href="/philosophy/protecting.html">حق 
+في كتابة برمجيات لا يعترضها شركات احتكارية 
خاصة.  يمكنك معرفة المزيد عن هذه 
+الامور في الكتاب <a href="/doc/book13.html">Free Software, Free 
Society</a>.
+</p>
+
+<p>اف.س.اف لها ايضاً منظمات متاّخية معها في <a 
+href="http://www.fsfeurope.org";>اوروبا</a>، <a 
+href="http://www.fsfla.org/";>امريكا الاتينية</a> و <a 
+href="http://fsf.org.in/";>الهند</a>.</p>
+
+<!--
+   Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
+   Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
+   Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
+
+ BEGIN GNUmenu -->
+</td>
+<td style="width:50%;">
+
+<div id="fss" style="text-align: center; background-color: #ffb; padding: 5px; 
margin: 8px; border: 1px solid orange; font-size: 80%;">
+
+  <p class="center big"><strong>اشترك في <em>مساند البرم
جيات الحرة</em></strong></p>
+
+  <p>تعديل شهري في الجنو و مؤسسة البرمجيات 
الحرة</p>
+
+  <form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf";
+       method="post">
+    <p><input type="text" id="frmEmail" name="البريد 
الالكتروني" size="35" 
+maxlength="80" value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> &nbsp; 
+<input type="submit" value="سجلني" /></p>
+  </form>
+</div>
+
+  <h3>للمزيد من المعلومات</h3>
+
+<ul class="translations-list">
+  <li><a href="/provide.html">ما نقدم</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/philosophy.html">لم نحن هنا</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">ما هدفنا</a></li>
+  <li><a href="/help/help.html">كيف يمكنك مساعدتنا في 
بلوغ هدفنا</a></li>
+  <li><a href="/people/people.html">من نحن</a></li>
+  <li><a href="/testimonials/testimonials.html">ما رأي المستخدم
ين ببرمجيات جنو</a></li>
+  <li><a href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org ملقم 
استضافة مشروعنا</a></li>
+  <li><a href="http://lists.gnu.org/";>قوائم الجنو 
البريدية</a></li>
+  <li>مناطق اخرى فى موقع الجنو: <a 
href="/manual/manual.html">توثيق البرمجيات</a>, 
+<a href="/graphics/graphics.html">الرسومات والفن</a>, <a 
+href="/fun/fun.html">الترفيه</a>, <a 
href="/thankgnus/thankgnus.html">شكر 
+الجنو</a>.
+  </li>
+</ul>
+
+<!-- END content 
+ BEGIN Articles 
+   GNUs Flash is a pun on News Flash.
+   Please don't make it GNU's Flash.
+-->
+<h3 id="Flashes">ومضات الجنو</h3>
+
+<!--
+   FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
+   Please make sure an announcement is sent to address@hidden
+   Include announcements in /server/whatsnew.html
+
+
+   Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
+   hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
+
+
+   rms SEZ:
+   DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
+   MORE THAN 2 ITEMS HERE.
+-->
+<!--#include file="gnusflashes.include" -->
+
+<p>من اجل اي اخبار اخرى، و ايضاً من اجل اي 
عناصر موجودة في قسم ومضات الجنو، 
+القى نظرة على <a href="/server/whatsnew.html">ما الجديد</a> 
في و عن مشروع 
+الجنو  </p>
+
+<!-- END GNUFlashes 
+ BEGIN TakeAction -->
+<h3 id="Action">اتخذ موقف</h3>
+
+<ul>
+  <li><strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#licenses">اشترك</a> في مسودة كل م
ن ج.اف.د.ال و 
+ج.اس.اف.د.ال</li>
+  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">ضف لدليل البرم
جيات الحرة</a>.</li>
+  <li><strong> جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href="/server/takeaction.html#doom"> 
+وقع التماس مجتمع دووم</a> من اجل تحرير شفرة 
المصدر للالعاب هيريتيك و هيكزين.</li>
+  <li><strong>مشاريع الاولوية</strong> <a 
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>ساهم</a> لهذه الم
شاريع، 
+نحن نؤكد: <a href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>برامج 
تعريف كروت الشاشة 
+االثلاثية الابعاد الحرة</a> ،<a 
+href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";> بيوس حر</a>، <a 
+href="http://www.gnu.org/software/gnash";>ج.ناش</a> (مشغل الفلاش 
الجنو)، <a 
+href="/software/dotgnu/">دوت جنو</a> (برمجيات حرة بديلة 
ل  .NET), <a 
+href="http://gnupdf.org";>GNU PDF</a>, <a href="http://xiph.org/";>Xiph.org و 
+بروتوكولات انترنت حرة</a>, <a 
+href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>تصحيح قابل 
للتعديل ل 
+ج.د.ب</a>.</li>
+  <li><strong>مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#music-sharing"> وقع التماس ال 
اي.اف.اف</a> من 
+اجل مشاركة الموسيقى.</li>
+  <li><strong>مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#broadcast">تدعم المعرفة في م
واجهة "broadcast 
+flag"</a></li>
+  <li><strong>جميع انحاء العالم:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#wipochange">اتصل على  ويبو 
لتغيير اسمه و 
+مهمته</a>.</li>
+  <li><strong>جميع انحاء العالم:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#wipo">زيادة الوعي بمخاطر م
عاهدة اذاعة 
+الويبو</a>.
+  </li>
+  <li><strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a 
+href="http://www.endsoftpatents.org";>في الولايات المتحدة 
الامريكية</a>، <a 
+href="/server/takeaction.html#swpat">في اوروبا</a>.</li>
+  <li><strong>مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#antidmca">وقع التماسات ضد 
براءات الاختراع 
+للبرامج و ال د.م.س.ا</a>.</li>
+  <li><strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#unmaint">الاستيلاء على حزمة 
غير محفوظة 
+للجنو</a> <a href="/software/dotgnu-forum/">منتدى دوت 
جنو</a>، <a 
+href="/software/ffp/">ffp</a>، <a href="/software/gnuprologjava/">جنو 
برولوج 
+جافا</a>، <a href="/software/gnutrition/">جنو تريشون</a>، <a 
+href="/software/gtkeyboard/">ج.ت كيبورد</a>، <a 
+href="/software/maverik/">مافريك</a>، <a 
href="/software/speedx/">سبيد 
+اكس</a>، <a href="/software/vmslib/">في. ام سليب</a>، <a 
+href="/software/xmorph/">اكس مورف</a>.</li>
+  <li><strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#gnustep">من فضلك اسهم</a> كمطور 
و مستخدم ل<a 
+href="http://www.gnustep.org";>جنو ستيب</a> اطار عمل كائني 
التوجه حر لتطوير 
+التطبيقات.</li>
+   <li><strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم 
المقالات على gnu.org للغتك 
+الام<a href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages"> 
+اللغة</a> أو <a 
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned"> اصبح 
+منسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org.
+     </li>
+</ul>
+
+<p><a href="/server/takeaction.html#other">بنود العمل الأخرى</a>
+</p>
+
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+
+<!-- BEGIN copyleft -->
+<div id="footer">
+
+<!--
+  this anchor is referred to from the default
+  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
+  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
+-->
+<p>
+   حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩8 ، 
١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، 
+٢٠٠٤ ، ٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a 
href="http://www.fsf.org";>مؤسسة 
+البرمجيات الحرة</a>.</p>
+
+<p>نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسم
وح به في جميع انحاء العالم بدون اي 
+وساطة بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الم
لكية في الاعتبار  </p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+تمت الترجمة بمعرفة <a href="http://www.cruised.net/";>حسام 
حسنى</a></div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+اّخر تعديل:
+   
+   $Date: 2008/07/16 12:48:32 $
+   
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+  
+</div>
+
+<!-- END copyleft 
+ BEGIN TranslationList -->
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ترجمات</a> 
هذه الصفحة</h4>
+
+<!--#include file="translations.include" -->
+
+<!-- END TranslationList -->
+</div>
+</body>
+</html>
+
+<!-- END layout -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]