[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy about-free-software.fr.html abou...
From: |
Cédric CORAZZA |
Subject: |
www/philosophy about-free-software.fr.html abou... |
Date: |
Tue, 24 Jun 2008 17:37:13 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Cédric CORAZZA <ccorazza> 08/06/24 17:37:13
Removed files:
philosophy : about-free-software.fr.html
about-the-gnu-operating-system.fr.html
laws-and-issues.fr.html
licensing-free-software.fr.html
misc-philosophy.fr.html
terminology-and-definitions.fr.html
upholding-software-freedom.fr.html
Log message:
These files have been removed in English
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/about-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/about-the-gnu-operating-system.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/laws-and-issues.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/licensing-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misc-philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/terminology-and-definitions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/upholding-software-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
Patches:
Index: about-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: about-free-software.fr.html
diff -N about-free-software.fr.html
--- about-free-software.fr.html 8 Jun 2008 12:10:13 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,154 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h2>À propos du logiciel libre</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<p>
-Le logiciel libre est une question de liberté : tout le monde
devrait
-pouvoir être libre d'utiliser des logiciels de toutes les façons
qui
-sont utiles socialement. Le logiciel diffère des objets
-matériels (tels que des chaises, des sandwiches, et de l'essence) en
-ce qu'il peut être copié et modifié beaucoup plus
facilement. Ces
-possibilités rendent le logiciel aussi utile qu'il peut
l'être ; nous
-croyons que les utilisateurs de logiciels devraient pouvoir les
-utiliser.</p>
-
-<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
-<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
-<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Qu'est-ce qu'un logiciel
libre ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-free.fr.html">Pourquoi les logiciels ne
devraient pas avoir de propriétaires</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/shouldbefree.fr.html">Pourquoi le logiciel devrait
être libre</a>. (C'est un essai plus ancien et plus long
- sur le même sujet que le précédent).</li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc.fr.html">Pourquoi les logiciels libres ont
besoin de manuels libres</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/selling.fr.html">Vendre des logiciels libres</a>
c'est OK !</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.fr.html">Catégories de logiciels
libres et non libres (25 Ko)</a>.</li>
- <li>Le logiciel libre est plus <a
href="/software/reliability.fr.html">fiable</a> !</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">Pourquoi
l'« open source » passe
- à côté du problème que soulève le logiciel
libre ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html">Linux, GNU, et la
liberté</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/gnutella.fr.html" id="Gnutella">À propos de
Gnutella</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/schools.fr.html">Pourquoi les écoles ne
devraient utiliser exclusivement que des logiciels libres</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/my_doom.fr.html">MyDoom et vous</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html">15 ans de
logiciels libres</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-intro.fr.html">Le mouvement du
logiciel libre</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html">Votre
liberté a besoin de logiciels libres</a>.</li>
- <li><a
href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html">Recommandations
pour des distributions de systèmes libres</a>.</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 12:10:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: about-the-gnu-operating-system.fr.html
===================================================================
RCS file: about-the-gnu-operating-system.fr.html
diff -N about-the-gnu-operating-system.fr.html
--- about-the-gnu-operating-system.fr.html 8 Jun 2008 11:26:25 -0000
1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,127 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du Projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h2 id="aboutgnu">À propos du système d'exploitation GNU</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<ul>
- <li><a href="/gnu/initial-announcement.fr.html">Annonce initiale du Projet
GNU</a>.</li>
- <li><a href="/gnu/manifesto.fr.html">Le Manifeste GNU (31 Ko)</a>.</li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.fr.html">Une brève histoire du projet
GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.fr.html">Le projet GNU</a>, une description
plus longue et plus complète du projet et de son histoire.</li>
- <li><a href="/fsf/fsf.fr.html">Qu'est-ce que la Free Software Foundation
(Fondation pour le logiciel libre) ?</a></li>
- <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 11:26:25 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: laws-and-issues.fr.html
===================================================================
RCS file: laws-and-issues.fr.html
diff -N laws-and-issues.fr.html
--- laws-and-issues.fr.html 8 Jun 2008 11:56:23 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,219 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du Projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h3 id="Laws">Législation</h3>
-
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/computing-progress.fr.html">Le
« Progrès » :
-du bon et du mauvais</a>, par Richard M. Stallman.</li>
-<li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html">Pourquoi les
formats audio comptent</a> par Karl Fogel</li>
-<li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.fr.html">
-Don't Let 'Intellectual Property' Twist Your Ethos</a> par Richard M.
Stallman.</li>
-<li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.fr.html">Le curieux
non-événement de Sun dans la pénombre</a> par Richard M.
Stallman.</li>
-<li><a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">S'opposer à la
mégestion des droits numériques</a>, par le Dr. Richard M.
Stallman qui répond à quelques questions communes sur les <abbr
title="Digital Rights Management">DRM</abbr>.</li>
-<li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Pourquoi avons-nous
besoin de machines à voter à base de logiciel libre</a></li>
-<li><a href="/philosophy/wsis.fr.html">Sommet mondial sur la
société de l'information</a></li>
-<li><a href="/philosophy/w3c-patent.fr.html">Position de la FSF sur la
politique de brevets « libres de droits »
(« Royalty-Free ») du Consortium W3 (W3C)</a>
réécrit</li>
-<li>Commentaires de Richard Stallman sur <a
href="/philosophy/ipjustice.fr.html">le rejet de l'ICLC de la Directive de
renforcement de la propriété intellectuelle</a></li>
-<li>Richard Stallman a écrit <a
href="/philosophy/boldrin-levine.fr.html">une critique sur
« L'affaire contre la propriété
intellectuelle » de Boldrin et Levine.</a></li>
-<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html">SCO, GNU et Linux</a>, par
Richard Stallman, parle de la façon dont les poursuites judiciaires de
SCO contre IBM, sont relatives au travail du projet GNU. Veuillez consulter la
<a href="/philosophy/sco/sco.fr.html">page de la réponse de la FSF
à SCO</a>
-pour plus de détails sur ce sujet.</li>
-<li><a href="/philosophy/guardian-article.fr.html">Joutes verbales (That's
fighting talk)</a>, une version légàrement modifiée de
l'article, publié à l'origine dans <a
href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a> de Londres par <a
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> et Nick Hill.</li>
-<li><a href="/philosophy/ebooks.fr.html">Livres électroniques :
liberté ou copyright</a> une version légàrement
modifiée de l'article, publié à l'origine dans Technology
Review en 2000, par <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></li>
-<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html">L'introduction par
Lawrence Lessig</a> à <a href="/doc/book13.fr.html"><i>Free Software,
Free
-Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a> est disponible
à la lecture.</li>
-<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html">Mauvaise
interprétation du droit d'auteur</a> est un autre essai de <a
href="http://www.stallman.org">Richard
-Stallman</a> sur les défauts dans les défenses populaires de la
loi sur le droit d'auteur.</li>
-<li><a href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Pouvez-vous faire confiance
à votre ordinateur ?</a>, un travail de <a
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> sur les initiatives de la
soi-disant « informatique de confiance ».</li>
-<li><a href="/philosophy/eldred-amicus.fr.html">Le Brief Amicus Curiae de la
FSF dans l'affaire Eldred v. Ashcroft de la Cour Suprême des
États-Unis d'Amérique</a></li>
-<li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.fr.xhtml">La science doit
« mettre de côté les droits d'auteur »</a>,
un autre papier de <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> paru
dans <a
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">Les
débats Web de Nature</a> (Nature
-Webdebates) en 2001, qui explique comment le copyright freine le
progrès dans la recherche scientifique.
- <ul>
- <li>Vous pourriez être aussi intéressés par la <a
- href="http://www.publiclibraryofscience.org">The Public Library of
- Science</a> (Bibliothèque publique de la science), qui est
dédiée
- à la mise à libre disposition de la recherche scientifique
sur
- l'Internet pour tous.</li>
-<li><a
href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html">Un
article similaire
- </a> qui décrit comment les principales organisations scientifiques
d'Allemagne
- ont publié une déclaration conjointe pour soutenir la clause
d'une
- information scientifique libre sur Internet.</li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.fr.html">La déclaration de la
- FSF en réponse au jugement final révisé proposé
dans Microsoft
- contre États-Unis, soumise au Ministère de la justice
américain dans le
- cadre du Tunney Act</a>.</li>
-<li><a href="/philosophy/new-monopoly.fr.html">Le Congès
américain menace d'établir
-une nouvelle sorte de monopole</a>, une tentative du congrès pour
créer un monopole
-privé sur des informations publiques connues.</li>
- <li>Dans <a
href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">Felten
- v. RIAA</a>, des scientifiques demandent à une cour de juger que le
- Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ne les empêche pas de publier
leur recherche.</li>
- <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/">L'archive de
l'<acronym title="Electronic Frontier Foundation">EFF</acronym>
« Intellectual Property : <acronym title="Motion Picture
Association of America">MPAA</acronym> DVD Cases »</a></li>
-<!-- This link is broken
- <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Exemples de politiques
de copyright excellentes</a></li>
--->
- <li><a
href="/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html">Réévaluer le
copyright : le public doit avoir le dernier mot</a></li>
- <li><a href="/philosophy/right-to-read.fr.html">Le droit de lire : une
courte histoire dystopienne</a> par <a
- href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
- <li><a
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">Eldred
- contre Reno</a> au sujet d'un procès visant à annuler une
loi qui
- étend le copyright de 20 ans de plus.</li>
- <li><a href="/philosophy/wassenaar.fr.html">On recherche des
bénévoles
- de la cryptographie logicielle dans des pays sans contrôle des
- exportations</a>.</li>
- <li>Comment protéger le <a href="/philosophy/protecting.fr.html">droit
- d'écrire des logiciels</a> (indépendamment du fait qu'ils
soient
- libres ou non).</li>
- <li><a href="/philosophy/dat.fr.html">La bonne façon de taxer les
<acronym title="Digital Audio Tape">DAT</acronym> (22 Ko)</a>.</li>
- <li>Comment protéger les <a
- href="/philosophy/basic-freedoms.fr.html">libertés d'expression,
de la
- presse et d'association</a> sur Internet.</li>
- <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.fr.html">Censurer mon logiciel</a>,
- par <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></li>
- <li><a href="/philosophy/privacyaction.fr.html">Protéger l'anonymat
postal</a>,
- une campagne pour résister à une proposition de
règlement du Service postal
- des États-Unis pour collecter des informations sur ses
clients.</li>
- <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html">Une
- réforme des brevets n'est pas suffisante</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/savingeurope.fr.html">Sauver l'Europe des
- brevets logiciels</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/amazon.fr.html">Boycottez Amazon!</a></li>
- <li><a href="/philosophy/ucita.fr.html">Pourquoi nous devons contrer
<acronym title="Uniform Computer Information Transactions
Act">UCITA</acronym></a></li>
- <li><a
href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml">A
world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</a> par Ed
Foster <a
href="mailto:gripe@infoworld.com"><gripe@infoworld.com></a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html">Liberté ou
copyright ?</a>
- par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html">Liberté
ou copyright ?</a>, une ancienne version de l'essai.</li>
- <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
- id="SequentialIPandI">Innovation séquentielle, brevets, et
- imitation</a> est un article qui présente un modèle
mathématique
- montrant comment les brevets peuvent freiner le progrès dans des
- domaines comme celui du logiciel.</li>
-
- <li><a href="copyright-versus-community.fr.html"
- id="StallmanTalkLSM">Copyright contre communauté à
l'âge des
- réseaux informatiques</a> : est une transcription
littérale d'un
- discours de <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>
- à la Conférence sur le logiciel libre de juillet
2000.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/hague.fr.html">Le danger de La Haye</a>.</li>
- <li><a
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">Une
traduction en anglais</a>
- de la fameuse décision du District Court de Munich (Allemagne)
concernant l'applicabilité et
- la validité de la GPL. La traduction a été faite
par l'Oxford Internet Institute.</li>
- <li><a href="/philosophy/not-ipr.fr.html">Vous avez dit
« Propriété intellectuelle » ? C'est
un séduisant mirage</a>. Un essai sur la vraie signification du terme
-« Propriété intellectuelle », par Richard
M. Stallman.</li>
- <li><a href="/philosophy/second-sight.fr.html">Clairvoyance</a>. Un
article du journal The Guardian, par Richard M. Stallman</li>
- <li><a
href="http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&id=967">Free
Software and Sustainable Development</a> - Un court article par le Dr. Stallman
concernant l'utilisation de logiciels propriétaires dans le
développement culturel.</li>
- <li><a
href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html">
-Soft sell</a>. Un article de Richard M. Stallman publié dans <a
href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
- <li><a
href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html">Patent
absurdity</a>(L'absurdité des brevets). Un article de Richard M.
Stallman publié dans <a href="http://www.guardian.co.uk">The
Guardian</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">The Anatomy of a Trivial
Patent</a>, par Richard M. Stallman.</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 11:56:23 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: licensing-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: licensing-free-software.fr.html
diff -N licensing-free-software.fr.html
--- licensing-free-software.fr.html 8 Jun 2008 11:56:23 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,153 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du Projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h2 id="LicensingFreeSoftware">Licences de Logiciels Libres</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<ul>
- <li><a href="/licenses/licenses.fr.html">Informations
générales sur les licences et le copyleft</a></li>
- <li><a href="/licenses/license-list.fr.htmt">Une liste de licences de
logiciels libres spécifiques</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.fr.html">Foire aux questions sur les licences
GNU</a></li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Pourquoi vous ne devriez pas
utiliser la Lesser GPL pour votre prochaine bibliothèque</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.fr.html">Copyleft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Pourquoi le
copyleft ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.fr.html">Écrire des logiciels
libres si vous travaillez à l'université</a></li>
- <li><a href="/philosophy/pragmatic.fr.html">Copyleft : Idéalisme
pragmatique</a></li>
- <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">Censorship
envy and licensing</a> (Tentation de censure et licence)</li>
- <li><a href="/philosophy/x.fr.html">Le piège X Window System</a></li>
- <li><a href="/philosophy/apsl.fr.html">Les problèmes avec la licence
Apple</a></li>
- <li><a href="/philosophy/bsd.fr.html">Le problème de la licence
BSD</a></li>
- <li><a href="/philosophy/netscape-npl.fr.html">La Netscape Public License a
de sérieux problèmes</a>.</li>
- <li><a href="/philosophy/udi.fr.html">La communauté du logiciel libre
et UDI</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft.fr.html">Microsoft est-il le grand
Satan ?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html">Le procès
antitrust de Microsoft et le logiciel libre</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.fr.html">À propos du
verdict Microsoft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html">Le nouveau
monopole de Microsoft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/plan-nine.fr.html" id="PlanNineLicense">Les
problèmes de la licence de Plan 9</a></li>
- <li><a href="/philosophy/motif.fr.html" id="MotifLicense">La nouvelle
licence Motif</a></li>
- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.fr.html" id="UsingGFDL">Utiliser la FDL
GNU</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.fr.html" id="GPLAmericanWay">La
GNU GPL et l'American Way</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.fr.html"
id="GPLAmericanDream">La GNU GPL et le Rêve américain</a></li>
- <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.fr.html" id="EnforcingGPL">Faire
respecter la GPL GNU</a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.fr.html"
id="FreedomOrPower">Liberté ou pouvoir?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.fr.html"
id="NoWordAttachments">Nous pouvons mettre un terme aux pièces jointes
Word</a></li>
- <li><a href="/philosophy/java-trap.fr.html" id="JavaTrap">Libre mais
entravé - Le piège Java</a>
-(Bien qu'en décembre 2006, Sun est en train de
-<a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">republier sa
plateforme Java sous la licence
-GPL GNU</a>, le problème décrit dans cet article demeure
important)</li>
- <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html"
id="FightingSoftwarePatents">Combattre les brevets logiciels -
séparément ou ensemble</a></li>
- <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.fr.html"
id="SoftwareLiteraryPatents">Les brevets logiciels et les brevets
littéraires</a> par Richard M. Stallman, qui parle du brevetage des
techniques artistiques, le brevet américain (6 935 954) qui
couvre la conception de personnages de jeu qui commencent à halluciner
quand (d'après le jeu) ils sont rendus fous. Ce qui est très
proche des exemples hypothétiques donnés dans cet article.</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 11:56:23 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: misc-philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: misc-philosophy.fr.html
diff -N misc-philosophy.fr.html
--- misc-philosophy.fr.html 8 Jun 2008 12:34:16 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du Projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h3>GIF</h3>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/gif.fr.html">Pourquoi il n'y a pas de
- fichiers GIF sur les pages Web de GNU</a>. Cette histoire est une
illustration historique
-du danger des brevets logiciels ; ces brevets particuliers
-ne sont plus un probème maintenant (voir la
-<a href="#venuenote">note de bas de page</a> ci-dessous. Pour des
détails sur la
-<a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politique
-concernant les fichiers GIF</a> sur notre site Web, veuillez consulter le
-<a href="/server/standards/">guide de conduite Web</a>.</li>
-</ul>
-
-<h3>Motivation</h3>
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/motivation.fr.html">Des études montrent que la
- rémunération n'est souvent pas une motivation</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Humour philosophique</h3>
-
-<ul>
-<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Humour philosophique</a>.
-Nous n'avons pas à être sérieux <i>tout</i> le temps.</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 12:34:16 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: terminology-and-definitions.fr.html
===================================================================
RCS file: terminology-and-definitions.fr.html
diff -N terminology-and-definitions.fr.html
--- terminology-and-definitions.fr.html 8 Jun 2008 12:02:33 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,135 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du Projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h3 id="terminology">Terminologie et définitions</h3>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">Termes prêtant
à
- confusion</a> qu'il vaut mieux éviter.</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">Pourquoi
l'« open source » passe
- à côté du problème que soulève le logiciel
libre ?</li>
- <li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">« Logiciel
- open source » ou « Logiciel
libre »</a>?
- (C'est un essai plus ancien sur le même sujet que l'essai
précédent).</li>
- <li>Richard Stallman a écrit <a
- href="/philosophy/drdobbs-letter.fr.html">lettre à
l'éditeur</a>
- du Dr. Dobb's Journal de juin qui explique encore plus la
- différence entre les mouvements du logiciel libre et open
- source.</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.fr.html">Catégories de logiciels
- libres et non libres</a></li>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 12:02:33 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: upholding-software-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: upholding-software-freedom.fr.html
diff -N upholding-software-freedom.fr.html
--- upholding-software-freedom.fr.html 8 Jun 2008 12:10:13 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,117 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Philosophie du Projet GNU</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h3 id="upholding">Maintenir la liberté des logiciels</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/use-free-software.fr.html">La communauté du
logiciel libre après 20 ans</a>, avec un grand succès mais
incomplet, et maintenant?</li>
- <li><a href="/philosophy/mcvoy.fr.html">Merci Larry McVoy</a> par Richard M.
Stallman</li>
- <li><a href="/philosophy/social-inertia.fr.html">Vaincre l'inertie
sociale</a>, par Richard M. Stallman</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Plus d'articles sur la philosophie
du Projet GNU</a></p>
-
-</div>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">moyens pour
contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/08 12:10:13 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
-Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html"
title="Finnish">Suomi</a> [fi]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html"
title="Galician">Galego</a> [gl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html" title="Brazilian
Portuguese">Português do Brasil</a> [pt-br]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
-<li><a href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy about-free-software.fr.html abou...,
Cédric CORAZZA <=