[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnusflashes.bg.include gnu/gnu.bg.html gnu/...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnusflashes.bg.include gnu/gnu.bg.html gnu/... |
Date: |
Mon, 23 Jun 2008 20:26:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/06/23 20:26:08
Modified files:
. : gnusflashes.bg.include
gnu : gnu.bg.html gnu.ca.html
initial-announcement.it.html
gnu/po : initial-announcement.it.po
server : banner.bg.html whatsnew.bg.html
whatsnew.bg.include
Added files:
gnu : initial-announcement.bg.html
philosophy/po : fire.pot free-doc.pot freedom-or-copyright.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.bg.include?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.bg.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.ca.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.bg.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.include?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: gnusflashes.bg.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.bg.include,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnusflashes.bg.include 21 Jun 2008 20:25:13 -0000 1.3
+++ gnusflashes.bg.include 23 Jun 2008 20:25:20 -0000 1.4
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
- <p>Tell The United States Patent and Trademark Office that software and
business method patents should not be part of the EU-US patent treaty. The
USPTO has put a <a
href="http://www.uspto.gov/go/og/2007/week22/patcomm.htm">call out for public
comments</a>. They can be contacted, either by sending a fax to Mr. Santamauro
to (571) 273-0085 or by emailing <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. The deadline is June 22
(Sunday).</p>
- <p><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">Take action on ACTA -- the
Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>.</p>
+ <p>ÐажеÑе на ÐÑÑоÑо за паÑенÑи и ÑÑÑговÑки
маÑки на СÐЩ, Ñе паÑенÑиÑе вÑÑÑ
Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑоди не бива да бÑÐ´Ð°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ
паÑенÑноÑо ÑÑглаÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐвÑопейÑкиÑ
ÑÑÑз и СÐЩ. ÐÐТÐС (USPTO) Ñа пÑизовали <a
href="http://www.uspto.gov/go/og/2007/week22/patcomm.htm">за пÑблиÑни
коменÑаÑи</a>. Ðоже да Ñе ÑвÑÑжеÑе Ñ ÐÑÑоÑо
ÑÑез ÑÐ°ÐºÑ Ð´Ð¾ г-н СанÑамоÑо на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (571) 273-0085
или е-поÑа до <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
СÑокÑÑ Ðµ 22 Ñни (неделÑ).</p>
+ <p><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">ÐÑедпÑиемеÑе
дейÑÑвие ÑÑеÑÑ ACTA â the Anti-Counterfeiting Trade Agreement
(ТСÐФ â ТÑÑговÑко ÑпоÑазÑмение пÑоÑив
ÑалÑиÑикаÑииÑе)</a>.</p>
<p>ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)
поÑÑигна знаÑиÑелен ÑÑпеÑ
в кампаниÑÑа
PlayOgg.org Ñ Ð¾Ð±ÑвлениеÑо, Ñе ÑÑанÑиÑÑа на
ÐаÑионалноÑо обÑеÑÑвено Ñадио (National Publuc Radio
â NPR) WBUR ÐоÑÑÑн е запоÑнала излÑÑване по Ñеб
в ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° звÑк Ogg Vorbis. ÐоÑокÑÑ
на WBUR е доÑÑÑпен на <a
href="http://www.wbur.org/listen/">http://www.wbur.org/listen/</a>, или
диÑекÑно на <a
href="http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u">http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>.</p>
Index: gnu/gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.bg.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/gnu.bg.html 14 Jun 2008 20:27:41 -0000 1.11
+++ gnu/gnu.bg.html 23 Jun 2008 20:25:39 -0000 1.12
@@ -102,7 +102,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2008/06/14 20:27:41 $
+$Date: 2008/06/23 20:25:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -129,11 +129,11 @@
<!-- Catalan -->
<li><a href="/gnu/gnu.ca.html">Català</a> [ca]</li>
<!-- Greek -->
-<li><a href="/gnu/gnu.el.html">Îλληνικά</a> [el]</li>
+<li><a
href="/gnu/gnu.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/gnu/gnu.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">French</a> [fr]</li>
+<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!--Kannada -->
<li><a
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
<!-- Spanish -->
@@ -141,7 +141,7 @@
<!-- Macedonian -->
<li><a
href="/gnu/gnu.mk.html">Македонски</a> [mk]</li>
<!-- Norwegian (bokmål) -->
-<li><a href="/gnu/gnu.nb.html">Norsk (bokmål)</a> [nb]</li>
+<li><a href="/gnu/gnu.nb.html">Norsk (bokmål)</a> [nb]</li>
<!-- Dutch -->
<li><a href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
Index: gnu/gnu.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.ca.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/gnu.ca.html 14 Jun 2008 20:27:41 -0000 1.7
+++ gnu/gnu.ca.html 23 Jun 2008 20:25:39 -0000 1.8
@@ -95,7 +95,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2008/06/14 20:27:41 $
+$Date: 2008/06/23 20:25:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -122,11 +122,11 @@
<!-- Catalan -->
<li><a href="/gnu/gnu.ca.html">Català</a> [ca]</li>
<!-- Greek -->
-<li><a href="/gnu/gnu.el.html">Îλληνικά</a> [el]</li>
+<li><a
href="/gnu/gnu.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/gnu/gnu.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">French</a> [fr]</li>
+<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!--Kannada -->
<li><a
href="/gnu/gnu.kn.html">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
<!-- Spanish -->
@@ -134,7 +134,7 @@
<!-- Macedonian -->
<li><a
href="/gnu/gnu.mk.html">Македонски</a> [mk]</li>
<!-- Norwegian (bokmål) -->
-<li><a href="/gnu/gnu.nb.html">Norsk (bokmål)</a> [nb]</li>
+<li><a href="/gnu/gnu.nb.html">Norsk (bokmål)</a> [nb]</li>
<!-- Dutch -->
<li><a href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
Index: gnu/initial-announcement.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.it.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/initial-announcement.it.html 17 Jun 2008 20:27:18 -0000 1.3
+++ gnu/initial-announcement.it.html 23 Jun 2008 20:25:40 -0000 1.4
@@ -267,7 +267,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2008/06/17 20:27:18 $
+$Date: 2008/06/23 20:25:40 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -289,6 +289,8 @@
<URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a
href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
Index: gnu/po/initial-announcement.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: server/banner.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.bg.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/banner.bg.html 22 Jun 2008 20:25:43 -0000 1.28
+++ server/banner.bg.html 23 Jun 2008 20:26:02 -0000 1.29
@@ -10,15 +10,16 @@
<body>
- <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Skip to
content</a> | </span><a
-href="#translations">Translations of this page</a></div>
+ <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a
href="#content">ÐÑиване на ÑÑдÑÑжаниеÑо</a> |
+</span><a href="#translations">ÐÑÑги пÑеводи на Ñази
ÑÑÑаниÑа</a></div>
<div id="null-wrapper">
<!-- enable this div if there something urgent for us to do -->
<div id="urgent">
- <a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/" title="Find out about
-ACTA">Take action on ACTA -- the Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>
+ <a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/" title="ÐаÑÑеÑе
за
+ACTA">ÐÑедпÑиемеÑе дейÑÑвие ÑÑеÑÑ ACTA â
ТÑÑговÑко ÑпоÑазÑмение пÑоÑив
+ÑалÑиÑикаÑииÑе</a>
</div>
@@ -46,12 +47,12 @@
<ul>
<li id="tabMenu"><a href="/home.bg.html">Ðлавна
ÑÑÑаниÑа</a></li>
<li id="tabStore"><a
href="http://shop.fsf.org/">Ðагазин</a></li>
- <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">History</a></li>
+ <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">ÐÑÑоÑиÑ</a></li>
<li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.bg.html">ФилоÑоÑиÑ</a></li>
<li id="tabLicenses"><a
href="/licenses/licenses.html">ÐиÑензи</a></li>
- <li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">Download GNU</a></li>
+ <li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">СоÑÑÑеÑ</a></li>
<li><a href="/help/help.html">ÐомогнеÑе</a></li>
- <li><a href="/server/sitemap.html">Sitemap</a></li>
+ <li><a
href="/server/sitemap.html">ÐаÑÑа на ÑайÑа</a></li>
</ul>
</div>
</div>
Index: server/whatsnew.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/whatsnew.bg.html 22 Jun 2008 20:25:45 -0000 1.6
+++ server/whatsnew.bg.html 23 Jun 2008 20:26:02 -0000 1.7
@@ -59,7 +59,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2008/06/22 20:25:45 $
+$Date: 2008/06/23 20:26:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.bg.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.include,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/whatsnew.bg.include 21 Jun 2008 20:25:33 -0000 1.3
+++ server/whatsnew.bg.include 23 Jun 2008 20:26:02 -0000 1.4
@@ -2,11 +2,11 @@
href="/keepingup.html"><strong>Ð ÑеÑение Ñ GNU/ФСС</strong></a> |
<a
href="/press/press.html"><strong>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
пÑеÑаÑа</strong></a> и <a
href="/press/press.html#releases"><strong>комÑникеÑа</strong></a></p><dl>
- <dt>20 June 2008 </dt>
- <dd>Tell The United States Patent and Trademark Office that software and
business method patents should not be part of the EU-US patent treaty. The
USPTO has put a <a
href="http://www.uspto.gov/go/og/2007/week22/patcomm.htm">call out for public
comments</a>. They can be contacted, either by sending a fax to Mr. Santamauro
to (571) 273-0085 or by emailing <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. The deadline is June 22
(Sunday).</dd>
+ <dt>20 Ñни 2008 г. </dt>
+ <dd>ÐажеÑе на ÐÑÑоÑо за паÑенÑи и ÑÑÑговÑки
маÑки на СÐЩ, Ñе паÑенÑиÑе вÑÑÑ
Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑоди не бива да бÑÐ´Ð°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ
паÑенÑноÑо ÑÑглаÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐвÑопейÑкиÑ
ÑÑÑз и СÐЩ. ÐÐТÐС (USPTO) Ñа пÑизовали <a
href="http://www.uspto.gov/go/og/2007/week22/patcomm.htm">за пÑблиÑни
коменÑаÑи</a>. Ðоже да Ñе ÑвÑÑжеÑе Ñ ÐÑÑоÑо
ÑÑез ÑÐ°ÐºÑ Ð´Ð¾ г-н СанÑамоÑо на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ (571) 273-0085
или е-поÑа до <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
СÑокÑÑ Ðµ 22 Ñни (неделÑ).</dd>
</dl><dl>
- <dt>20 June 2008</dt>
- <dd><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">Take action on ACTA -- the
Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>.</dd>
+ <dt>20 Ñни 2008 г.</dt>
+ <dd><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/">ÐÑедпÑиемеÑе
дейÑÑвие ÑÑеÑÑ ACTA â the Anti-Counterfeiting Trade Agreement
(ТСÐФ â ТÑÑговÑко ÑпоÑазÑмение пÑоÑив
ÑалÑиÑикаÑииÑе)</a>.</dd>
</dl><dl>
<dt>14 май 2008 г.</dt>
<dd>ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)
поÑÑигна знаÑиÑелен ÑÑпеÑ
в кампаниÑÑа
PlayOgg.org Ñ Ð¾Ð±ÑвлениеÑо, Ñе ÑÑанÑиÑÑа на
ÐаÑионалноÑо обÑеÑÑвено Ñадио (National Publuc Radio
â NPR) WBUR ÐоÑÑÑн е запоÑнала излÑÑване по Ñеб
в ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° звÑк Ogg Vorbis. ÐоÑокÑÑ
на WBUR е доÑÑÑпен на <a
href="http://www.wbur.org/listen/">http://www.wbur.org/listen/</a>, или
диÑекÑно на <a
href="http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u">http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>.</dd>
Index: gnu/initial-announcement.bg.html
===================================================================
RCS file: gnu/initial-announcement.bg.html
diff -N gnu/initial-announcement.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/initial-announcement.bg.html 23 Jun 2008 20:25:39 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,350 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑноÑно пÑоекÑа GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+
+<h2>ÐÑÑвонаÑално обÑвление</h2>
+
+<p> Това е оÑигиналноÑо обÑвление на
пÑоекÑа GNU, напиÑано Ð¾Ñ <a
+href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд СÑолман</a> на 27
ÑепÑемвÑи 1983 г.</p>
+
+<p> ÐÑÑоÑиÑÑа на пÑоекÑа GNU Ñе ÑазлиÑава
доÑÑа Ð¾Ñ Ñози пÑÑвонаÑален план.
+ÐапÑимеÑ, наÑалоÑо бе оÑложено до ÑнÑаÑи
1984 г., и нÑкои Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑиÑе
+оÑноÑно понÑÑиеÑо <a
href="/philosophy/free-sw.bg.html">Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>
+не Ñа били ÑÑоÑнени.</p>
+
+<h3>Свободен âЮникÑâ!</h3>
+
+<p>ÐапоÑвайки Ð¾Ñ Ñози Ðен на
благодаÑноÑÑÑа, Ñе напиÑа ÑÑлоÑÑна
ÑоÑÑÑеÑна
+ÑиÑÑема, ÑÑвмеÑÑима Ñ âЮникÑâ, наÑеÑена GNU
(Ð¾Ñ GNU's Not Unix â GNU не е
+âЮникÑâ), и Ñе Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ñвободно<a
href="#f1">(1)</a> на вÑеки, койÑо
+може да Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°. СÑдейÑÑвие под ÑоÑмаÑа
на вÑеме, паÑи, пÑогÑами и
+обоÑÑдване е много необÑ
одимо.</p>
+
+<p>ÐаÑо наÑало, GNU Ñе бÑде ÑдÑо плÑÑ Ð²ÑиÑки
инÑÑÑÑменÑи, необÑ
одими за пиÑане
+и изпÑлнÑване на пÑогÑами на Си: ÑедакÑоÑ,
обвивка, компилаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Си,
+ÑвÑÑзваÑа пÑогÑама, аÑÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ Ð¸ оÑе нÑкои
неÑа. След Ñова Ñе добавим
+пÑогÑама за ÑоÑмаÑиÑане на ÑекÑÑ, YACC<a
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>, игÑа âEmpireâ,
елекÑÑонна ÑаблиÑа и
+ÑÑоÑиÑи дÑÑги неÑа. ÐадÑваме Ñе
евенÑÑално да оÑигÑÑим вÑиÑко полезно,
+коеÑо ноÑмално идва Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° ÑиÑÑема
âЮникÑâ, и вÑиÑко оÑÑанало â вклÑÑиÑелно
+докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð² ÑоÑÑÑеÑна и пеÑаÑна
ÑоÑма.</p>
+
+<p>ÐÑÑÑ
Ñ GNU Ñе може да Ñе изпÑлнÑваÑ
пÑогÑами на âЮникÑâ, но ÑиÑÑемаÑа нÑма да
+е иденÑиÑна Ñ âЮникÑâ. Ще напÑавим
подобÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо Ñа Ñдобни, на базаÑа на
+наÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð´ÑÑги опеÑаÑионни ÑиÑÑеми.
Ðо-ÑоÑно, планиÑаме да имаме дÑлги
+имена на Ñайлове, веÑÑии на ÑайловеÑе,
ÑÑÑойÑива на ÑÑивове Ñайлова ÑиÑÑема,
+може би авÑомаÑиÑно допÑлване на Ñайлове,
поддÑÑжка на екÑани незавиÑимо оÑ
+ÑеÑминала и евенÑÑално ÑиÑÑема Ñ Ð¿ÑозоÑÑи,
базиÑана на ÐиÑп, ÑÑез коÑÑо
+нÑколко пÑогÑами на ÐиÑп и обикновени
пÑогÑами на âЮникÑâ да ÑподелÑÑ
+екÑан. Си и ÐиÑп Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñни каÑо
ÑиÑÑемни езиÑи за пÑогÑамиÑане. Ще
+имаме мÑежов ÑоÑÑÑеÑ, базиÑан на пÑоÑокола
на ÐÐТ âchaosnetâ, далеÑ
+пÑевÑзÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ UUCP. Ðоже ÑÑÑо да имаме и неÑо
ÑÑвмеÑÑимо Ñ UUCP.</p>
+
+
+<h3>Ðой ÑÑм аз?</h3>
+
+<p>Ðз ÑÑм РиÑаÑд СÑолман, изобÑеÑаÑел на
оÑÐ¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑа имиÑиÑан ÑедакÑоÑ
+EMACS, Ñега в ÐабоÑаÑоÑиÑÑа по изкÑÑÑвен
инÑÐµÐ»ÐµÐºÑ ÐºÑм ÐÐТ. РабоÑил ÑÑм
+инÑензивно вÑÑÑ
Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑоÑи, ÑедакÑоÑи,
пÑогÑами за изÑиÑÑване на гÑеÑки,
+командни инÑеÑпÑеÑаÑоÑи, âIncompatible Timesharing
System<a
+href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>â и опеÑаÑионнаÑа
ÑиÑÑема âLisp
+Machineâ. РеализиÑал ÑÑм една надеждна
Ñайлова ÑиÑÑема и две пÑозоÑеÑни
+ÑиÑÑеми за маÑини на ÐиÑп.</p>
+
+<h3>ÐаÑо ÑÑÑбва да напиÑа GNU</h3>
+
+<p>СÑиÑам, Ñе злаÑноÑо пÑавило изиÑква ако Ñ
аÑеÑвам една пÑогÑама, да ÑÑÑбва да
+Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¾ÑÑаналиÑе, коиÑо Ñ Ñ
аÑеÑваÑ.
Ðе мога Ñ ÑиÑÑа ÑÑвеÑÑ Ð´Ð° подпиÑа
+ÑпоÑазÑмение за неÑазкÑиване или лиÑензно
ÑпоÑазÑмение за ÑоÑÑÑеÑ.</p>
+
+<p>Ðа да мога да пÑодÑлжа да използвам
компÑÑÑи без да наÑÑÑавам пÑинÑипиÑе Ñи,
+аз ÑеÑиÑ
да напÑÐ°Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑÑÑно голÑм ÑазмеÑ,
+Ñака Ñе да мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð±ÐµÐ· да пÑибÑгвам
до ÑоÑÑÑеÑ, койÑо не е Ñвободен.</p>
+
+
+<h3>Ðак може да допÑинеÑеÑе</h3>
+
+<p>ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑоизводиÑелиÑе на компÑÑÑи за
даÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° маÑини и паÑи. ÐолÑ
+оÑделниÑе Ñ
оÑа за даÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑогÑами и
ÑабоÑа.</p>
+
+<p>Ðдин компÑÑÑÑен пÑоизводиÑел веÑе
пÑедложи да оÑигÑÑи маÑина. Ðо ние биÑ
ме
+могли да използваме повеÑе. Ðко даÑиÑе
маÑини, едно Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑвиÑÑа, коиÑо
+може да оÑакваÑе, е Ñе Ñе Ñе ÑабоÑÑÑ Ñ GNU
ÑÑвÑем оÑÑано. Ðи било добÑе
+маÑинаÑа да може да ÑÑнкÑиониÑа в жилиÑно
помеÑение<a
+href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> и да не изиÑква Ñложно
оÑ
лаждане или
+заÑ
Ñанване.</p>
+
+<p>ÐндивидÑалниÑе пÑогÑамиÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
допÑинеÑаÑ, каÑо напиÑÐ°Ñ ÑÑвмеÑÑим
+дÑÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° нÑкой Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑиÑе на
âЮникÑâ и ми го пÑедоÑÑавÑÑ. Ðа
+повеÑеÑо пÑоекÑи, Ñакава ÑаÑÑиÑна и
ÑазпÑеделена ÑабоÑа би била изклÑÑиÑелно
+ÑÑÑдна за кооÑдинаÑÐ¸Ñ â незавиÑимо
напиÑаниÑе ÑаÑÑи не биÑ
а ÑабоÑили
+заедно. Ðо за ÑпеÑиÑиÑнаÑа задаÑа за
замÑнаÑа на âЮникÑâ Ñози пÑоблем не
+ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐовеÑеÑо ÑпеÑиÑикаÑии за
инÑеÑÑейÑи Ñа ÑикÑиÑани за
+ÑÑвмеÑÑимоÑÑ Ñ âЮникÑâ. Ðко вÑÑка
допÑинеÑена пÑогÑама ÑабоÑи Ñ Ð¾ÑÑаналаÑа
+ÑаÑÑ Ð½Ð° âЮникÑâ, ÑÑ Ð½Ð°Ð¹-веÑоÑÑно Ñе ÑабоÑи
и Ñ Ð¾ÑÑаналаÑа ÑаÑÑ Ð½Ð° GNU.</p>
+
+<p>Ðко полÑÑа паÑиÑни даÑениÑ, Ñе мога да
наема нÑколко дÑÑи на пÑлен или
+непÑлен ÑабоÑен ден. ÐаплаÑаÑа нÑма да е
виÑока, но аз Ñе ÑÑÑÑÑ Ñ
оÑа, за
+коиÑо ÑÑвÑÑвоÑо, Ñе Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°
ÑовеÑеÑÑвоÑо е ÑÑÑо Ñолкова важно, колкоÑо
и
+паÑиÑе. Ðиждам Ñова каÑо наÑин да Ñе
позволи на поÑвеÑениÑе Ñ
оÑа да оÑдадаÑ
+пÑлнаÑа Ñи енеÑÐ³Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑабоÑа вÑÑÑ
Ñ GNU, каÑо
им Ñе ÑпеÑÑи нÑждаÑа да Ñи
+изкаÑÐ²Ð°Ñ Ñ
лÑба по нÑкакÑв дÑÑг наÑин.</p>
+
+
+<p>СвÑÑжеÑе Ñе Ñ Ð¼ÐµÐ½ за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ.</p>
+
+<p>ÐоÑа Arpanet:<br /> address@hidden</p>
+
+<p>Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden</p>
+
+<p>ÐдÑеÑ:<br /> РиÑаÑд СÑолман<br /> Ñл.
âÐÑоÑпекÑâ 166<br /> ÐембÑидж,
+ÐаÑаÑÑзеÑÑ 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">ÐÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° дÑми около âfree<a
href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>â</h4>
+
+<p>ÐзползванеÑо на дÑмиÑе ÑÑк е по
невнимание. ÐамеÑениеÑо беÑе, Ñе никой не
+ÑÑÑбва да плаÑа за <b>ÑазÑеÑение</b> да
използва ÑиÑÑемаÑа GNU. Ðо дÑмиÑе
+не изÑÑнÑÐ²Ð°Ñ Ñова и Ñ
оÑаÑа ÑеÑÑо ги
инÑеÑпÑеÑиÑаÑ, Ñе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° GNU би
+ÑÑÑбвало винаги да Ñе ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°
малко паÑи или безплаÑно. Такова
+намеÑение никога не е имало.</p>
+
+<h3>ÐÑигинално пиÑмо</h3>
+
+<p>Ðа пÑлноÑа, вÑзпÑоизведено по-Ð´Ð¾Ð»Ñ Ðµ
оÑигиналноÑо пиÑмо, в оÑигиналнаÑа мÑ
+ÑоÑма.</p>
+
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+ÐÑ CSvax:pur-ee:address@hidden
+ÐÑ: address@hidden
+ÐÑÑпи за новини: net.unix-wizards,net.usoft
+Тема: new Unix implementation
+ÐаÑа: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+ÐÑганизаÑиÑ: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+ address@hidden
+
+Usenet:
+ address@hidden
+ address@hidden
+
+US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139
+</pre>
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:
+<ol>
+
+<li id="TransNote1">YACC е абÑевиаÑÑÑа на âYet Another Compiler
+Compilerâ, паÑÑÑÑ-генеÑаÑоÑа на âЮникÑâ.
СвободниÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑиÑел на GNU
+Ñе наÑиÑа <a href="/software/bison/">Bison</a> â ÑмеÑ
оÑвоÑна аналогиÑ
+Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ÑниÑе âÑкâ и âбизонâ.</li>
+
+<li id="TransNote2">ITS, или âÐеÑÑвмеÑÑима
вÑеме-ÑподелÑÑа ÑиÑÑемаâ е
+опеÑаÑионна ÑиÑÑема за компÑÑÑи PDP-11,
ÑазÑабоÑена Ð¾Ñ ÐÐТ за
+ÑобÑÑвени нÑжди. РиÑаÑд СÑолман акÑивно е
ÑÑаÑÑвал в ÑазÑабоÑкаÑа и
+ÑÑÑвÑÑÑенÑÑванеÑо Ñ Ð½Ð°Ñед Ñ Ð´ÑÑги Ñ
акеÑи
Ð¾Ñ ÐабоÑаÑоÑиÑÑа по изкÑÑÑвен
+инÑÐµÐ»ÐµÐºÑ ÐºÑм ÐÐТ.</li>
+
+<li id="TransNote3">РнаÑалоÑо на 80-Ñе години
повеÑеÑо компÑÑÑи Ñа
+били огÑомни ÑпеÑиализиÑани маÑини, коиÑо
Ñа изиÑквали ÑпеÑиално
+помеÑение и поддÑÑжка.</li>
+
+<li id="TransNote4">Ðа англ. език използваниÑÑ
изÑаз е âgive it away
+freeâ, коеÑо може да Ñе ÑÑлкÑва каÑо
âоÑдаване безплаÑноâ, ÑÑй каÑо
+âfreeâ на английÑки език ознаÑава какÑо
âÑвободенâ, Ñака и
+âбезплаÑенâ. РбÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Ñова
двÑÑмиÑлие не ÑÑÑеÑÑвÑва.</li>
+
+</ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
+<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за
+ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за
+пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на
+Ñази ÑÑаÑиÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007, 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
+</p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA
+02110, USA</address>
+<p>ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение
на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
+Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде
+запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/06/23 20:25:39 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.sv.html">Svenska</a> [sv]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/fire.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/fire.pot
diff -N philosophy/po/fire.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/fire.pot 23 Jun 2008 20:25:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,94 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-23 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:4 ../../philosophy/po/fire.proto:8
+msgid "Copyrighting fire!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:11
+msgid ""
+"I was in the pub last night, and a guy asked me for a light for his "
+"cigarette. I suddenly realised that there was a demand here and money to be "
+"made, and so I agreed to light his cigarette for 10 pence, but I didn't "
+"actually give him a light, I sold him a license to burn his cigarette. My "
+"fire-license restricted him from giving the light to anybody else, after "
+"all, that fire was my property. He was drunk, and dismissing me as a loony, "
+"but accepted my fire (and by implication the licence which governed its use)
"
+"anyway. Of course in a matter of minutes I noticed a friend of his asking "
+"him for a light and to my outrage he gave his cigarette to his friend and "
+"pirated my fire! I was furious, I started to make my way over to that side "
+"of the bar but to my added horror his friend then started to light other "
+"people's cigarettes left, right, and centre! Before long that whole side of "
+"the bar was enjoying MY fire without paying me anything. Enraged I went from "
+"person to person grabbing their cigarettes from their hands, throwing them "
+"to the ground, and stamping on them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:28
+msgid ""
+"Strangely the door staff exhibited no respect for my property rights as they "
+"threw me out the door."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:32
+msgid "--Ian Clarke"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:38
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:45
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:55
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:64
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:66
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/fire.proto:74
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
Index: philosophy/po/free-doc.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-doc.pot
diff -N philosophy/po/free-doc.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-doc.pot 23 Jun 2008 20:25:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-23 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:4
+msgid ""
+"Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:8
+msgid "Free Software and Free Manuals"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:11
+msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:15
+msgid ""
+"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
+"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
+"these systems. Many of our most important programs do not come with full "
+"manuals. Documentation is an essential part of any software package; when "
+"an important free software package does not come with a free manual, that is "
+"a major gap. We have many such gaps today."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:23
+msgid ""
+"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
+"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
+"about alternatives, they told me that there were better introductory "
+"manuals—but those were not free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:29
+msgid ""
+"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
+"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
+"modification, source files not available—which exclude them from the "
+"free software community."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:36
+msgid ""
+"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
+"publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
+"then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU project—and "
+"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
+"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:46
+msgid ""
+"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
+"ill afford to lose manuals this way."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:50
+msgid ""
+"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
+"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
+"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
+"Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells "
+"printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) "
+"But GNU manuals are available in source code form, while these manuals are "
+"available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and "
+"modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:61
+msgid ""
+"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
+"Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
+"paper. Permission for modification is crucial too."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:68
+msgid ""
+"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
+"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
+"writings are not necessarily the same as those for software. For example, I "
+"don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like "
+"this one, which describe our actions and our views."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:76
+msgid ""
+"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
+"the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
+"will change the manual too—so they can provide accurate and usable "
+"documentation with the modified program. A manual which forbids programmers "
+"to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to "
+"write a new manual from scratch if they change the program, does not fill "
+"our community's needs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:86
+msgid ""
+"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
+"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
+"requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+"distribution terms, or the list of authors, are ok. It is also no problem "
+"to require modified versions to include notice that they were modified, even "
+"to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
+"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:96
+msgid ""
+"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
+"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
+"manual to fit the modified program. In other words, they don't block the "
+"free software community from making full use of the manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:102
+msgid ""
+"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
+"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
+"all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the community, "
+"the manual is not free, and so we need another manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:109
+msgid ""
+"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
+"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
+"proprietary manual is good enough—so they don't see the need to write "
+"a free manual. They do not see that the free operating system has a gap "
+"that needs filling."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:116
+msgid ""
+"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
+"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:121
+msgid ""
+"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
+"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
+"practical terms, not using freedom as a criterion. These people are "
+"entitled to their opinions, but since those opinions spring from values "
+"which do not include freedom, they are no guide for those of us who do value "
+"freedom."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:129
+msgid ""
+"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
+"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
+"not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing "
+"documentation will realize, before it is too late, that he must above all "
+"make it free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:136
+msgid ""
+"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
+"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
+"distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted "
+"manuals to non-copylefted ones."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:141
+msgid ""
+"[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
+"that lists free books available from other publishers</a>]."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:147
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:154
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:163
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:166
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:167
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:174
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:176
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/free-doc.proto:189
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/freedom-or-copyright.pot
diff -N philosophy/po/freedom-or-copyright.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.pot 23 Jun 2008 20:25:55 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,257 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-23 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:3
+msgid "Freedom or Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:5
+msgid "Freedom—or Copyright?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:8
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:12
+msgid ""
+"Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
+"regulation on the business of writing and publishing. The aim was to "
+"encourage the publication of a diversity of written works. The means was to "
+"require publishers to get the author's permission to publish recent "
+"writings. This enabled authors to get income from publishers, which "
+"facilitated and encouraged writing. The general reading public received the "
+"benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
+"not the things an ordinary reader could do. That made copyright arguably a "
+"beneficial system for the public, and therefore legitimate."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:24
+msgid "Well and good—back then."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:27
+msgid ""
+"More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
+"computers and networks. They facilitated copying and manipulating "
+"information, including software, musical recordings, books, and movies, and "
+"offered the possibility of unlimited access to all sorts of data—an "
+"information utopia."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:34
+msgid ""
+"One obstacle stood in the way: copyright. Readers and listeners who made "
+"use of their new ability to copy and share published information were "
+"technically copyright infringers. The same law which had formerly acted as "
+"a beneficial industrial regulation on publishers had become a restriction on "
+"the public it was meant to serve."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:41
+msgid ""
+"In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
+"usually soon relaxed. Not so where corporations have political power. The "
+"publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage "
+"of the power of their computers, and found copyright a suitable tool. Under "
+"their influence, rather than relaxing copyright rules to suit the new "
+"circumstances, governments made it stricter than ever, forbidding the act of "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:50
+msgid ""
+"But that wasn't the worst of it. Computers can be powerful tools of "
+"domination when developers control the software that people run. The "
+"publishers realized that by publishing works in encrypted format, which only "
+"specially authorized software could view, they could gain unprecedented "
+"power: they could compel readers to pay, and identify themselves, every time "
+"they read a book, listen to a song, or watch a video."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:59
+msgid ""
+"The publishers gained US government support for their dream with the Digital "
+"Millennium Copyright Act of 1998. This law gave publishers power to write "
+"their own copyright rules, by implementing them in the code of the "
+"authorized player software. (This practice is called Digital Restrictions "
+"Management, or DRM.) Even reading or listening without authorization is "
+"forbidden."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:67
+msgid ""
+"We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
+"media. But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
+"transfer. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your "
+"friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+"“leaks” that might give someone a chance to read without "
+"paying. No more purchasing a book anonymously with cash—you can only "
+"buy an e-book with a credit card. That is the world the publishers want for "
+"us. If you buy the Amazon Kindle (we call it the Swindle) or the Sony "
+"Reader (we call it the Shreader for what it threatens to do to books), you "
+"pay to establish that world."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:80
+msgid ""
+"Public anger against DRM is slowly growing, held back because propaganda "
+"terms such as <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">“protect "
+"authors”</a> and <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">“intellectual property”</a> "
+"have convinced readers that their rights do not count. These terms "
+"implicitly assume that publishers deserve special power in the name of the "
+"authors, that we are morally obliged to bow to them, and that we have "
+"wronged someone if we read or listen to anything without paying."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:92
+msgid ""
+"The organizations that profit most from copyright legally exercise it in the "
+"name of the authors (most of whom gain little). They would have you believe "
+"that copyright is a natural right of authors, and that we the public must "
+"suffer it no matter how painful it is. They call sharing "
+"“piracy”, equating helping your neighbor with attacking a ship."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:100
+msgid ""
+"They also tell us that a cruel War on Sharing is the only way to keep art "
+"alive. Even if true, it would not justify such cruelty; but it isn't true. "
+"Public sharing of copies tends to increase the sales of most works, and "
+"decrease sales only for the most successful ten percent."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:107
+msgid ""
+"But bestsellers also can still do well without stopping sharing. Stephen "
+"King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book with "
+"no obstacle to copying and sharing. The singer Issa, a.k.a. Jane Siberry, "
+"asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\"> choose "
+"their own prices</a> when they download songs, and averages more per "
+"download than the usual $0.99. Radiohead made millions in 2007 by inviting "
+"fans to copy an album and pay what they wished, while it was also shared "
+"through P2P. In 2008, <a "
+"href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\"> "
+"Nine Inch Nails released an album with permission to share copies</a> and "
+"made 750,000 dollars in a few days."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:121
+msgid ""
+"When computer networks provide an easy anonymous method for sending someone "
+"a small amount of money, without a credit card, it will be easy to set up a "
+"much better system to support the arts. When you view a work, there will be "
+"a button you can press saying “Click here to send the artist one "
+"dollar”. Wouldn't you press it, at least once a week? But voluntary "
+"contributions from fans can already support an artist; Kevin Kelly estimates "
+"the artist need only find approximately <a "
+"href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\"> "
+"1,000 true fans</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:132
+msgid ""
+"Another good way to support music and the arts is with a <a "
+"href=\"dat.html\"> tax on blank media</a>. If the state distributes the tax "
+"money entirely to the artists, it will not be wasted on corporate "
+"executives. But the state should not distribute it in linear proportion to "
+"popularity, because that would give most of it to a few superstars, leaving "
+"little to support all the other artists. I therefore recommend using a "
+"cube-root function or something similar. With cube root, a superstar with "
+"1000 times the popularity of a successful artist will get 10 times as much, "
+"instead of 1000 times as much. This way, although each superstar gets a "
+"larger share than the other artists, the superstars together will get only a "
+"small fraction of the money, leaving most of it to support a large number of "
+"other artists. This system will use our tax money efficiently to support "
+"art."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:153
+msgid ""
+"To make copyright fit the network age, we should legalize the noncommercial "
+"copying and sharing of all published works, and prohibit DRM. But until we "
+"win this battle, you must protect yourself: don't buy any products with DRM "
+"unless you personally have the means to break the DRM and make copies."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:162
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:169
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:179
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:186
+msgid ""
+"Copyright © 2008 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:196
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:198
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/freedom-or-copyright.proto:206
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnusflashes.bg.include gnu/gnu.bg.html gnu/...,
Yavor Doganov <=