www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu initial-announcement.html po/initial-an...


From: Yavor Doganov
Subject: www/gnu initial-announcement.html po/initial-an...
Date: Mon, 23 Jun 2008 13:02:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/06/23 13:02:38

Modified files:
        gnu            : initial-announcement.html 
Added files:
        gnu/po         : initial-announcement.bg.po 

Log message:
        Add new Bulgarian translation (task #6636).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: initial-announcement.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- initial-announcement.html   20 Mar 2008 13:55:48 -0000      1.22
+++ initial-announcement.html   23 Jun 2008 13:01:57 -0000      1.23
@@ -259,7 +259,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/20 13:55:48 $
+$Date: 2008/06/23 13:01:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -281,6 +281,8 @@
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
 
 <ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/gnu/initial-announcement.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a 
href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->

Index: po/initial-announcement.bg.po
===================================================================
RCS file: po/initial-announcement.bg.po
diff -N po/initial-announcement.bg.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/initial-announcement.bg.po       23 Jun 2008 13:02:31 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,589 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+#
+# FIXME: Преводът трябва да се прегледа.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:4
+msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Относно проекта GNU - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер (ФСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:8
+msgid "Initial Announcement"
+msgstr "Първоначално обявление"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:10
+msgid ""
+"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
+msgstr ""
+"Това е оригиналното обявление на проекта 
GNU, написано от <a href=\"http://";
+"www.stallman.org/\">Ричард Столман</a> на 27 
септември 1983 г."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:14
+msgid ""
+"The history of the GNU Project is in many ways different from this initial "
+"plan. For example, the beginning was delayed until January, 1984 and several "
+"of the details about <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+"had not yet been clarified."
+msgstr ""
+"Историята на проекта GNU се различава доста 
от този първоначален план.  "
+"Например, началото бе отложено до януари 
1984 г., и някои от подробностите "
+"относно понятието <a 
href=\"/philosophy/free-sw.bg.html\">свободен софтуер</"
+"a> не са били уточнени."
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:20
+msgid "Free Unix!"
+msgstr "Свободен „Юникс“!"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:22
+msgid ""
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
+"software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
+"href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.  Contributions of time, "
+"money, programs and equipment are greatly needed."
+msgstr ""
+"Започвайки от този Ден на благодарността, 
ще напиша цялостна софтуерна "
+"система, съвместима с „Юникс“, наречена 
GNU (от GNU's Not Unix — GNU не е "
+"„Юникс“), и ще я предоставя свободно<a 
href=\"#f1\">(1)</a> на всеки, който "
+"може да я използва.  Съдействие под 
формата на време, пари, програми и "
+"оборудване е много необходимо."
+
+# Последните няколко думи в абзаца не стоят 
много добре.
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:28
+msgid ""
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to write "
+"and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, assembler, and a few "
+"other things.  After this we will add a text formatter, a YACC, an Empire "
+"game, a spreadsheet, and hundreds of other things.  We hope to supply, "
+"eventually, everything useful that normally comes with a Unix system, and "
+"anything else useful, including on-line and hardcopy documentation."
+msgstr ""
+"Като начало, GNU ще бъде ядро плюс всички 
инструменти, необходими за писане "
+"и изпълняване на програми на Си: редактор, 
обвивка, компилатор на Си, "
+"свързваща програма, асемблер и още някои 
неща.  След това ще добавим "
+"програма за форматиране на текст, YACC<a 
href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></"
+"a>, игра „Empire“, електронна таблица и 
стотици други неща.  Надяваме се "
+"евентуално да осигурим всичко полезно, 
което нормално идва с една система "
+"„Юникс“, и всичко останало — включително 
документация в софтуерна и печатна "
+"форма."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:36
+msgid ""
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to Unix.  "
+"We will make all improvements that are convenient, based on our experience "
+"with other operating systems.  In particular, we plan to have longer "
+"filenames, file version numbers, a crashproof file system, filename "
+"completion perhaps, terminal-independent display support, and eventually a "
+"Lisp-based window system through which several Lisp programs and ordinary "
+"Unix programs can share a screen.  Both C and Lisp will be available as "
+"system programming languages.  We will have network software based on MIT's "
+"chaosnet protocol, far superior to UUCP.  We may also have something "
+"compatible with UUCP."
+msgstr ""
+"Върху GNU ще може да се изпълняват програми 
на „Юникс“, но системата няма да "
+"е идентична с „Юникс“.  Ще направим 
подобрения които са удобни, на базата на "
+"нашия опит с други операционни системи.  
По-точно, планираме да имаме дълги "
+"имена на файлове, версии на файловете, 
устойчива на сривове файлова система, "
+"може би автоматично допълване на файлове, 
поддръжка на екрани независимо от "
+"терминала и евентуално система с 
прозорци, базирана на Лисп, чрез която "
+"няколко програми на Лисп и обикновени 
програми на „Юникс“ да споделят "
+"екран.  Си и Лисп ще бъдат налични като 
системни езици за програмиране.  Ще "
+"имаме мрежов софтуер, базиран на 
протокола на МИТ „chaosnet“, далеч "
+"превъзхождащ UUCP.  Може също да имаме и нещо 
съвместимо с UUCP."
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:48
+msgid "Who Am I?"
+msgstr "Кой съм аз?"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:50
+msgid ""
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS editor, "
+"now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked extensively on "
+"compilers, editors, debuggers, command interpreters, the Incompatible "
+"Timesharing System and the Lisp Machine operating system.  I pioneered "
+"terminal-independent display support in ITS.  In addition I have implemented "
+"one crashproof file system and two window systems for Lisp machines."
+msgstr ""
+"Аз съм Ричард Столман, изобретател на 
оригиналния доста имитиран редактор "
+"EMACS, сега в Лабораторията по изкуствен 
интелект към МИТ.  Работил съм "
+"интензивно върху компилатори, редактори, 
програми за изчистване на грешки, "
+"командни интерпретатори, „Incompatible Timesharing 
System<a href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>“ и операционната 
система „Lisp Machine“.  "
+"Реализирал съм една надеждна файлова 
система и две прозоречни системи за "
+"машини на Лисп."
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:58
+msgid "Why I Must Write GNU"
+msgstr "Защо трябва да напиша GNU"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:60
+msgid ""
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I must "
+"share it with other people who like it.  I cannot in good conscience sign a "
+"nondisclosure agreement or a software license agreement."
+msgstr ""
+"Считам, че златното правило изисква ако х
аресвам една програма, да трябва да "
+"я споделя с останалите, които я харесват.  
Не мога с чиста съвест да подпиша "
+"споразумение за неразкриване или 
лицензно споразумение за софтуер."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:65
+msgid ""
+"So that I can continue to use computers without violating my principles, I "
+"have decided to put together a sufficient body of free software so that I "
+"will be able to get along without any software that is not free."
+msgstr ""
+"За да мога да продължа да използвам 
компютри без да нарушавам принципите си, "
+"аз реших да направя колекция от свободен 
софтуер с достатъчно голям размер, "
+"така че да мога да живея без да прибягвам 
до софтуер, който не е свободен."
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:71
+msgid "How You Can Contribute"
+msgstr "Как може да допринесете"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:73
+msgid ""
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.  I'm "
+"asking individuals for donations of programs and work."
+msgstr ""
+"Моля производителите на компютри за 
дарения на машини и пари.  Моля "
+"отделните хора за дарения на програми и 
работа."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:76
+msgid ""
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But we "
+"could use more.  One consequence you can expect if you donate machines is "
+"that GNU will run on them at an early date.  The machine had better be able "
+"to operate in a residential area, and not require sophisticated cooling or "
+"power."
+msgstr ""
+"Един компютърен производител вече 
предложи да осигури машина.  Но ние бихме "
+"могли да използваме повече.  Ако дарите 
машини, едно от последствията, които "
+"може да очаквате, е че те ще работят с GNU 
съвсем отрано.  Би било добре "
+"машината да може да функционира в жилищно 
помещение<a href=\"#TransNote3"
+"\"><sup>3</sup></a> и да не изисква сложно ох
лаждане или захранване."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:82
+msgid ""
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate of "
+"some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such part-time "
+"distributed work would be very hard to coordinate; the independently-written "
+"parts would not work together.  But for the particular task of replacing "
+"Unix, this problem is absent.  Most interface specifications are fixed by "
+"Unix compatibility.  If each contribution works with the rest of Unix, it "
+"will probably work with the rest of GNU."
+msgstr ""
+"Индивидуалните програмисти могат да 
допринесат, като напишат съвместим "
+"дубликат на някой от инструментите на 
„Юникс“ и ми го предоставят.  За "
+"повечето проекти, такава частична и 
разпределена работа би била изключително "
+"трудна за координация — независимо 
написаните части не биха работили "
+"заедно.  Но за специфичната задача за 
замяната на „Юникс“ този проблем не "
+"съществува.  Повечето спецификации за 
интерфейси са фиксирани за "
+"съвместимост с „Юникс“.  Ако всяка 
допринесена програма работи с останалата "
+"част на „Юникс“, тя най-вероятно ще 
работи и с останалата част на GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:91
+msgid ""
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or part "
+"time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for whom knowing "
+"they are helping humanity is as important as money.  I view this as a way of "
+"enabling dedicated people to devote their full energies to working on GNU by "
+"sparing them the need to make a living in another way."
+msgstr ""
+"Ако получа парични дарения, ще мога да 
наема няколко души на пълен или "
+"непълен работен ден.  Заплатата няма да е 
висока, но аз ще търся хора, за "
+"които чувството, че помагат на 
човечеството е също толкова важно, колкото 
и "
+"парите.  Виждам това като начин да се 
позволи на посветените хора да отдадат "
+"пълната си енергия за работа върху GNU, като 
им се спести нуждата да си "
+"изкарват хляба по някакъв друг начин."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:98
+msgid "For more information, contact me."
+msgstr "Свържете се с мен за повече 
информация."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:100
+msgid "Arpanet mail:<br /> address@hidden"
+msgstr "Поща Arpanet:<br /> address@hidden"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:103
+msgid "Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden"
+msgstr "Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:107
+msgid ""
+"US Snail:<br /> Richard Stallman<br /> 166 Prospect St<br /> Cambridge, MA "
+"02139"
+msgstr ""
+"Адрес:<br /> Ричард Столман<br /> ул. 
„Проспект“ 166<br /> Кембридж, "
+"Масачузетс 02139"
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:113
+msgid "Poor choice of wording around &ldquo;free&rdquo;"
+msgstr "Лош избор на думи около „free<a 
href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a>“"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:115
+msgid ""
+"The wording here was careless.  The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge.  That was never the "
+"intent."
+msgstr ""
+"Използването на думите тук е по 
невнимание.  Намерението беше, че никой не "
+"трябва да плаща за <b>разрешение</b> да 
използва системата GNU.  Но думите "
+"не изясняват това и хората често ги 
интерпретират, че копия на GNU би "
+"трябвало винаги да се разпространяват за 
малко пари или безплатно.  Такова "
+"намерение никога не е имало."
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:121
+msgid "Original message"
+msgstr "Оригинално писмо"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:123
+msgid ""
+"For completeness, the original email is reproduced here, in its original "
+"form."
+msgstr ""
+"За пълнота, възпроизведено по-долу е 
оригиналното писмо, в оригиналната му "
+"форма."
+
+# type: Content of: <pre>
+#. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:126
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"From CSvax:pur-ee:address@hidden"
+"From: address@hidden"
+"Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
+"Subject: new Unix implementation\n"
+"Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
+"Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
+"\n"
+"Free Unix!\n"
+"\n"
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
+"Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
+"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
+"needed.\n"
+"\n"
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
+"write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
+"assembler, and a few other things.  After this we will add a text\n"
+"formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
+"other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
+"normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
+"on-line and hardcopy documentation.\n"
+"\n"
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
+"to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based\n"
+"on our experience with other operating systems.  In particular,\n"
+"we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
+"file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
+"display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
+"which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.\n"
+"Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
+"We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
+"far superior to UUCP.  We may also have something compatible\n"
+"with UUCP.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Who Am I?\n"
+"\n"
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
+"editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked\n"
+"extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
+"Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
+"I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I\n"
+"have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
+"Lisp machines.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Why I Must Write GNU\n"
+"\n"
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
+"must share it with other people who like it.  I cannot in good\n"
+"conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
+"agreement.\n"
+"\n"
+"So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
+"I have decided to put together a sufficient body of free software so that\n"
+"I will be able to get along without any software that is not free.\n"
+"\n"
+"\n"
+"How You Can Contribute\n"
+"\n"
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
+"I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
+"\n"
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But\n"
+"we could use more.  One consequence you can expect if you donate\n"
+"machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had\n"
+"better be able to operate in a residential area, and not require\n"
+"sophisticated cooling or power.\n"
+"\n"
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
+"of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such\n"
+"part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
+"independently-written parts would not work together.  But for the\n"
+"particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most\n"
+"interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each\n"
+"contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
+"with the rest of GNU.\n"
+"\n"
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
+"part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
+"whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view\n"
+"this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to\n"
+"working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For more information, contact me.\n"
+"Arpanet mail:\n"
+"  address@hidden"
+"\n"
+"Usenet:\n"
+"  address@hidden"
+"  address@hidden"
+"\n"
+"US Snail:\n"
+"  Richard Stallman\n"
+"  166 Prospect St\n"
+"  Cambridge, MA 02139\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"От CSvax:pur-ee:address@hidden"
+"От: address@hidden"
+"Групи за новини: net.unix-wizards,net.usoft\n"
+"Тема: new Unix implementation\n"
+"Дата: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
+"Организация: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
+"\n"
+"Free Unix!\n"
+"\n"
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
+"Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
+"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
+"needed.\n"
+"\n"
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
+"write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
+"assembler, and a few other things.  After this we will add a text\n"
+"formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
+"other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
+"normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
+"on-line and hardcopy documentation.\n"
+"\n"
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
+"to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based\n"
+"on our experience with other operating systems.  In particular,\n"
+"we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
+"file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
+"display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
+"which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.\n"
+"Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
+"We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
+"far superior to UUCP.  We may also have something compatible\n"
+"with UUCP.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Who Am I?\n"
+"\n"
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
+"editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked\n"
+"extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
+"Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
+"I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I\n"
+"have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
+"Lisp machines.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Why I Must Write GNU\n"
+"\n"
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
+"must share it with other people who like it.  I cannot in good\n"
+"conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
+"agreement.\n"
+"\n"
+"So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
+"I have decided to put together a sufficient body of free software so that\n"
+"I will be able to get along without any software that is not free.\n"
+"\n"
+"\n"
+"How You Can Contribute\n"
+"\n"
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
+"I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
+"\n"
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But\n"
+"we could use more.  One consequence you can expect if you donate\n"
+"machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had\n"
+"better be able to operate in a residential area, and not require\n"
+"sophisticated cooling or power.\n"
+"\n"
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
+"of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such\n"
+"part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
+"independently-written parts would not work together.  But for the\n"
+"particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most\n"
+"interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each\n"
+"contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
+"with the rest of GNU.\n"
+"\n"
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
+"part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
+"whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view\n"
+"this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to\n"
+"working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For more information, contact me.\n"
+"Arpanet mail:\n"
+"  address@hidden"
+"\n"
+"Usenet:\n"
+"  address@hidden"
+"  address@hidden"
+"\n"
+"US Snail:\n"
+"  Richard Stallman\n"
+"  166 Prospect St\n"
+"  Cambridge, MA 02139\n"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:231
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<b>Бележки на преводача</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote1\">YACC е абревиатура на „Yet Another 
Compiler\n"
+"Compiler“, парсър-генератора на „Юникс“.  
Свободният заместител на GNU\n"
+"се нарича <a href=\"/software/bison/\">Bison</a> — смех
отворна аналогия\n"
+"между животните „як“ и „бизон“.</li>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote2\">ITS, или „Несъвместима 
време-споделяща система“ е\n"
+"операционна система за компютри PDP-11, 
разработена от МИТ за\n"
+"собствени нужди.  Ричард Столман активно е 
участвал в разработката и\n"
+"усъвършенстването ѝ наред с други хакери 
от Лабораторията по изкуствен\n"
+"интелект към МИТ.</li>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote3\">В началото на 80-те години 
повечето компютри са\n"
+"били огромни специализирани машини, които 
са изисквали специално\n"
+"помещение и поддръжка.</li>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote4\">На англ. език използваният 
израз е „give it away\n"
+"free“, което може да се тълкува като 
„отдаване безплатно“, тъй като\n"
+"„free“ на английски език означава както 
„свободен“, така и\n"
+"„безплатен“.  В българския език това 
двусмислие не съществува.</li>\n"
+"\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:239
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
+"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:249
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Вижте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Документацията
 "
+"за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на "
+"тази статия."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:256
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Авторски права &copy; 1999, 2007, 2008 Фондация 
за свободен софтуер"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:258
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:259
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за всеки "
+"тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:267
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>Превод</b>: Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>, 2008 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:269
+msgid "Updated:"
+msgstr "Последно обновяване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/initial-announcement.proto:277
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Други преводи на тази страница"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]