www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...


From: Cédric CORAZZA
Subject: www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...
Date: Mon, 23 Jun 2008 12:17:13 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Cédric CORAZZA <ccorazza>      08/06/23 12:17:13

Modified files:
        philosophy     : 15-years-of-free-software.fr.html 
                         amazon.fr.html amazon-nat.fr.html 
                         amazon-rms-tim.fr.html apsl.fr.html bdk.fr.html 
                         boldrin-levine.fr.html 
                         computing-progress.fr.html fire.fr.html 
                         patent-reform-is-not-enough.fr.html 
                         right-to-read.fr.html words-to-avoid.fr.html 
        philosophy/sco : sco-without-fear.fr.html 

Log message:
        Last updates

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: 15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- 15-years-of-free-software.fr.html   10 Nov 2007 15:27:01 -0000      1.4
+++ 15-years-of-free-software.fr.html   23 Jun 2008 12:16:21 -0000      1.5
@@ -116,7 +116,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/11/10 15:27:01 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -140,8 +140,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
   <ul class="translations-list">
     <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html" 
title="German">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>

Index: amazon.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/amazon.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- amazon.fr.html      3 May 2008 12:18:52 -0000       1.23
+++ amazon.fr.html      23 Jun 2008 12:16:21 -0000      1.24
@@ -235,7 +235,7 @@
 
 <p>
 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard M. Stallman</a> a &eacute;crit une 
-<a href="/philosophy/amazon-rms-tim.html">lettre &agrave; Tim O'Reilly</a>
+<a href="/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html">lettre &agrave; Tim O'Reilly</a>
 &agrave; propos des propos tenus par Jeff Bezos, <acronym title="Chief
 Executive Officer">CEO</acronym> d'Amazon, qui lan&ccedil;ait un appel
 pour que les brevets ne durent que 3 ou 5 ans.</p>
@@ -267,10 +267,6 @@
 <a href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>brevets logiciels</a>.</p>
 
 <p>
-<a href="http://www.washtech.org/day2/index.html";>Un groupe
-        d'employ&eacute;s d'Amazon tentent de s'unir</a></p>
-
-<p>
 <a href="http://www.cpsr.org/links/bookstore/";>&laquo;Computer Professionals 
for
 Social Responsibility&raquo; ont annul&eacute; leur affiliation avec 
Amazon</a>.</p>
 
@@ -310,7 +306,7 @@
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
 <!-- hhmts start -->
- $Date: 2008/05/03 12:18:52 $
+ $Date: 2008/06/23 12:16:21 $
 <!-- hhmts end -->
 <p>
 Traduction&nbsp;: Pascal Desroche<br />
@@ -332,8 +328,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/amazon.de.html" 
title="German">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>

Index: amazon-nat.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/amazon-nat.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- amazon-nat.fr.html  19 Jun 2007 21:50:23 -0000      1.12
+++ amazon-nat.fr.html  23 Jun 2008 12:16:21 -0000      1.13
@@ -56,7 +56,7 @@
 envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address> 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -69,7 +69,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise &agrave; jour&nbsp;:
 <!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $ $Author: taz $
+$Date: 2008/06/23 12:16:21 $ $Author: ccorazza $
 <!-- hhmts end -->
 </p>
 <p>
@@ -91,8 +91,12 @@
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
+
 <ul>
 <li><a href="/philosophy/amazon-nat.html">English</a></li>
 <li><a href="/philosophy/amazon-nat.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li>  <!-- 
French -->

Index: amazon-rms-tim.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- amazon-rms-tim.fr.html      4 May 2008 11:22:27 -0000       1.1
+++ amazon-rms-tim.fr.html      23 Jun 2008 12:16:21 -0000      1.2
@@ -81,8 +81,6 @@
 
 <div id="footer">
 
-<div id="footer">
-
 <p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
 GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
 Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
@@ -91,7 +89,7 @@
 envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -105,7 +103,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/05/04 11:22:27 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -119,18 +117,21 @@
 <div id="translations">
 <h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original            -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English                 -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the             -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please                -->
+<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to                   -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG      -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html   -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway"    -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/amazon-rms-tim.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>

Index: apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- apsl.fr.html        13 Dec 2007 19:13:22 -0000      1.24
+++ apsl.fr.html        23 Jun 2008 12:16:21 -0000      1.25
@@ -70,7 +70,7 @@
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 
-<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 
 <div id="footer">
 
@@ -82,7 +82,7 @@
 envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/12/13 19:13:22 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:21 $
 <!-- hhmts end -->
 </p>
 <p>
@@ -118,6 +118,11 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
+
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/apsl.ca.html" 
title="Catalan">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <li><a href="/philosophy/apsl.html" title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>

Index: bdk.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/bdk.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- bdk.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000      1.11
+++ bdk.fr.html 23 Jun 2008 12:16:22 -0000      1.12
@@ -29,22 +29,22 @@
         ils avaient ajout&eacute; dix-neuf ans sur le terme d'un droit 
d'auteur;<br />
         alors dirent les barons du cin&eacute;ma et les fiers seigneurs de la
         chanson,<br />
-        &laquo;nos droits d'auteurs nous si&eacute;ront bien s'ils peuvent 
durer ce
-        temps&raquo;.<br /><br /></p>
+        &laquo;&nbsp;nos droits d'auteurs nous si&eacute;ront bien s'ils 
peuvent durer ce
+        temps&nbsp;&raquo;.<br /><br /></p>
 
 <p>Mais quand les dix-neuf ans suppl&eacute;mentaires furent presque
         atteints,<br />
         Ces m&ecirc;mes fiers barons s'en retourn&egrave;rent avec de l'argent 
&agrave;
         Washington.<br />
-        &laquo;Nous voulons vingt ann&eacute;es de plus, nous ha&iuml;ssons le 
domaine
+        &laquo;&nbsp;Nous voulons vingt ann&eacute;es de plus, nous 
ha&iuml;ssons le domaine
         public.<br />
-        Et voici de l'argent pour financer votre prochaine campagne&raquo;.<br 
/><br /></p>
+        Et voici de l'argent pour financer votre prochaine 
campagne&nbsp;&raquo;.<br /><br /></p>
 
     <p>Alors parla Dennis Karjala en pays d'Arizona,<br />
-        &laquo;Levez-vous, levez-vous mes joyeux compagnons! car nous devons 
tous
+        &laquo;&nbsp;Levez-vous, levez-vous mes joyeux compagnons! car nous 
devons tous
         r&eacute;sister<br />
         pour notre Constitution, ou les ma&icirc;tres du droit d'auteur<br />
-        voleront nos livres et notre musique dans leur hautaine 
puissance&raquo;.<br /><br /></p>
+        voleront nos livres et notre musique dans leur hautaine 
puissance&nbsp;&raquo;.<br /><br /></p>
 
     <p>Alors se lev&egrave;rent les joyeux compagnons de Dennis, ils 
s'&eacute;taient
         ralli&eacute;s &agrave; sa cause :<br />
@@ -53,19 +53,19 @@
         Mississipi,<br />
         avec une centaine d'alligators attendant ses ordres.<br /><br /></p>
 
-      <p>&laquo;&Ocirc; messieurs du Congr&egrave;s, que vous avez 
&eacute;t&eacute; dup&eacute;s! Les
+      <p>&laquo;&nbsp;&Ocirc; messieurs du Congr&egrave;s, que vous avez 
&eacute;t&eacute; dup&eacute;s! Les
         seigneurs d'Hollywood<br />
-        vous ont fait oublier votre serment de servir le bien 
commun&raquo;.<br />
-        &laquo;Taisez-vous, Dennis Karjala, vos mots d'intellectuel sont 
hardis.<br />
+        vous ont fait oublier votre serment de servir le bien 
commun&nbsp;&raquo;.<br />
+        &laquo;&nbsp;Taisez-vous, Dennis Karjala, vos mots d'intellectuel sont 
hardis.<br />
         Nous &eacute;couterons les seigneurs du film, et leur argent qui nous
-        attend&raquo;.<br /><br /></p>
+        attend&nbsp;&raquo;.<br /><br /></p>
 
-      <p>&laquo;H&eacute;las pour nous, mes joyeux compagnons! Le 
Congr&egrave;s est
+      <p>&laquo;&nbsp;H&eacute;las pour nous, mes joyeux compagnons! Le 
Congr&egrave;s est
         s&eacute;duit,<br />
         le domaine public est ramen&eacute; &agrave; n&eacute;ant, et la 
libert&eacute; injuri&eacute;e.<br />
         C&eacute;ans, avertissons le peuple &agrave; l'aide d'une page sur la 
toile.<br />
         Bien que nos fiers ennemis soient puissants, peut-&ecirc;tre les
-        battrons-nous cependant&raquo;.<br /><br /></p>
+        battrons-nous cependant&nbsp;&raquo;.<br /><br /></p>
 
       <p>Alors Dennis posta sa page web sur un noeud du cyber-espace<br />
         et Mary Brandt avec ses alligators, de retour en son pays,<br />
@@ -83,13 +83,13 @@
         Les barons de la chanson aspireront la vie publique dans leur avide
         panse.<br /><br /></p>
 
-      <p>&laquo;H&eacute;las pour nous, mes joyeux compagnons, h&eacute;las 
pour le domaine
+      <p>&laquo;&nbsp;H&eacute;las pour nous, mes joyeux compagnons, 
h&eacute;las pour le domaine
         public.<br />
         Le droit du peuple est mis &agrave; bas pour le seul 
b&eacute;n&eacute;fice des
         seigneurs du film.<br />
         Mais battons-nous jusqu'au jour o&ugrave; les barons dans leur 
avidit&eacute;<br />
         seront renvers&eacute;s de leurs tr&ocirc;nes, et la chanson et les 
lettres
-        seront lib&eacute;r&eacute;es&raquo;.<br /><br /></p>
+        seront lib&eacute;r&eacute;es&nbsp;&raquo;.<br /><br /></p>
  
 
 <p><cite>Copyright &copy; 2000 by Timothy R. Phillips. The author thanks Peter
@@ -133,7 +133,7 @@
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:</p>
 <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 <p>
@@ -156,8 +156,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/bdk.html" title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>

Index: boldrin-levine.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- boldrin-levine.fr.html      10 Nov 2007 15:27:02 -0000      1.16
+++ boldrin-levine.fr.html      23 Jun 2008 12:16:22 -0000      1.17
@@ -96,7 +96,7 @@
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 
-<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 
 <div id="footer">
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:22 $
 </p>
 <!-- timestamp end -->
 <p>
@@ -142,8 +142,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>

Index: computing-progress.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/computing-progress.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- computing-progress.fr.html  9 Nov 2007 13:05:24 -0000       1.1
+++ computing-progress.fr.html  23 Jun 2008 12:16:22 -0000      1.2
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/11/09 13:05:24 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -194,8 +194,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/computing-progress.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>

Index: fire.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/fire.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fire.fr.html        16 Feb 2008 12:56:52 -0000      1.16
+++ fire.fr.html        23 Jun 2008 12:16:22 -0000      1.17
@@ -1,11 +1,11 @@
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<title>Copyrighter le feu!</title>
+<title>Le feu sous copyright !</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 
-<h2>Copyrighter le feu!</h2>
+<h2>Le feu sous copyright&nbsp;!</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -26,10 +26,10 @@
 (et par implication la licence qui g&eacute;rait son utilisation) quand 
m&ecirc;me.
 Bien s&ucirc;r, en quelques minutes j'ai not&eacute; qu'un de ses amis lui a
 demand&eacute; du feu et &agrave; ma grande indignation, il a donn&eacute; sa 
cigarette &agrave;
-son ami et a pirat&eacute; mon feu!  J'&eacute;tais furieux et j'ai 
commenc&eacute; &agrave;
+son ami et a pirat&eacute; mon feu&nbsp;! J'&eacute;tais furieux et j'ai 
commenc&eacute; &agrave;
 tailler mon chemin vers ce c&ocirc;t&eacute; du bar mais &agrave; ma grande 
horreur, son
 ami a commenc&eacute; &agrave; allumer les cigarettes d'autres personnes, 
&agrave; gauche,
-&agrave; droite, au centre!  Sous peu, ce c&ocirc;t&eacute; tout entier du bar
+&agrave; droite, au centre&nbsp;! Sous peu, ce c&ocirc;t&eacute; tout entier 
du bar
 jouissait de MON feu sans rien me payer.  Sous la col&egrave;re, j'allais
 d'une personne &agrave; l'autre en prenant leurs cigarettes de la main, en les
 lan&ccedil;ant sur le sol et en les &eacute;crasant.</p>
@@ -50,7 +50,7 @@
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 
-<!--#include virtual="/server/footer-min.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 
 <div id="footer">
 
@@ -65,7 +65,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/02/16 12:56:52 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 <p>
@@ -88,8 +88,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/fire.ca.html" 
title="Catalan">Catal&#224;</a>&nbsp;[ca]</li>

Index: patent-reform-is-not-enough.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- patent-reform-is-not-enough.fr.html 21 Dec 2007 18:00:09 -0000      1.14
+++ patent-reform-is-not-enough.fr.html 23 Jun 2008 12:16:22 -0000      1.15
@@ -140,7 +140,7 @@
 
 </div>
 
-<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 
 <div id="footer">
 
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/12/21 18:00:09 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -190,8 +190,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html" 
title="Catalan">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>

Index: right-to-read.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/right-to-read.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- right-to-read.fr.html       24 Mar 2008 15:35:04 -0000      1.22
+++ right-to-read.fr.html       23 Jun 2008 12:16:22 -0000      1.23
@@ -432,7 +432,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/24 15:35:04 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -456,8 +456,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 
@@ -470,6 +472,7 @@
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.he.html" 
title="Hebrew">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.hu.html" 
title="Hungarian">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/right-to-read.it.html" 
title="Italian">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.ja.html" 
title="Japanese">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.ko.html" 
title="Korean">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <li><a href="/philosophy/right-to-read.nl.html" 
title="Dutch">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>

Index: words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- words-to-avoid.fr.html      27 Apr 2008 13:29:30 -0000      1.32
+++ words-to-avoid.fr.html      23 Jun 2008 12:16:23 -0000      1.33
@@ -50,7 +50,9 @@
 | &laquo;&nbsp;<a href="#Market" 
name="TOCMarket">March&eacute;</a>&nbsp;&raquo;
 | &laquo;&nbsp;<a href="#Open" name="TOCOpen">Ouvert</a>&nbsp;&raquo;
 | &laquo;&nbsp;<a href="#PC" name="TOCPC">PC</a>&nbsp;&raquo;
+| &laquo;&nbsp;<a href="#Photoshop" 
name="TOCPhotoshop">Photoshop</a>&nbsp;&raquo;
 | &laquo;&nbsp;<a href="#Piracy" name="TOCPiracy">Piratage</a>&nbsp;&raquo;
+| &laquo;&nbsp;<a href="#PowerPoint" 
name="TOCPowerPoint">PowerPoint</a>&nbsp;&raquo;
 | &laquo;&nbsp;<a href="#IntellectualProperty" 
name="TOCIntellectualProperty">Propri&eacute;t&eacute; 
Intellectuelle</a>&nbsp;&raquo;
 | &laquo;&nbsp;<a href="#Protection" 
name="TOCProtection">Protection</a>&nbsp;&raquo;
 | &laquo;&nbsp;<a href="#RAND" name="TOCRAND">RAND</a>&nbsp;&raquo;
@@ -428,6 +430,15 @@
 mais veuillez ne pas nous affubler nous ou notre travail
 travail avec leur slogan (cela conduit les gens &agrave; penser que nous
 partageons leurs vues).</p>
+
+<h4 id="Photoshop">&laquo;&nbsp;Photoshop&nbsp;&raquo;</h4>
+<p>
+Veuillez &eacute;viter d'utiliser le terme &laquo;&nbsp;Phtoshop&nbsp;&raquo; 
comme un verbe, en voulant
+parler de manipulation d'image ou d'&eacute;dition d'image en 
g&eacute;n&eacute;ral. Photoshop
+n'est que le nom d'un &eacute;diteur d'image propri&eacute;taire particulier, 
et il existe
+beaucoup d'autres alternatives libres, comme <a
+href="/software/gimp">GIMP</a> par exemple.</p>
+
 <h4 id="Piracy">&laquo;&nbsp;Piratage&nbsp;&raquo;</h4>
 <p>
 Les &eacute;diteurs assimilent souvent la copie prohib&eacute;e
@@ -445,6 +456,14 @@
 &laquo;&nbsp;partage d'informations avec son voisin&nbsp;&raquo;. 
 </p>
 
+<h4 id="PowerPoint">&laquo;&nbsp;PowerPoint&nbsp;&raquo;</h4>
+<p>
+Veuillez &eacute;viter d'utiliser le terme 
&laquo;&nbsp;PowerPoint&nbsp;&raquo; pour parler de
+pr&eacute;sentation par diapositives. PowerPoint n'est que le nom d'un 
programme propri&eacute;taire particulier
+pour faire des pr&eacute;sentations, et il existe beaucoup d'autres
+alternatives libres, comme la classe <tt>beamer</tt> disponible dans toute 
distribution
+(La)TeX.</p>
+
 <h4 id="IntellectualProperty">&laquo;&nbsp;Propri&eacute;t&eacute; 
Intellectuelle&nbsp;&raquo;</h4>
 <p>
 Les &eacute;diteurs et les juristes aiment assimiler le copyright &agrave; la 
&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute;
@@ -572,8 +591,6 @@
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
 <div id="footer">
 
 <p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
@@ -598,7 +615,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/04/27 13:29:30 $
+$Date: 2008/06/23 12:16:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -622,8 +639,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html" 
title="Catalan">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>

Index: sco/sco-without-fear.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- sco/sco-without-fear.fr.html        15 Jul 2007 14:42:45 -0000      1.14
+++ sco/sco-without-fear.fr.html        23 Jun 2008 12:17:05 -0000      1.15
@@ -276,7 +276,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:45 $
+$Date: 2008/06/23 12:17:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 
@@ -300,8 +300,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/sco/sco-without-fear.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]