[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/initial-announcement.it.html philosophy...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/initial-announcement.it.html philosophy... |
Date: |
Tue, 17 Jun 2008 20:27:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/06/17 20:27:46
Modified files:
gnu : initial-announcement.it.html
Added files:
philosophy/po : amazon-rms-tim.pot apsl.pot basic-freedoms.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.it.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pot?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu/initial-announcement.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.it.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/initial-announcement.it.html 7 Feb 2007 02:35:10 -0000 1.2
+++ gnu/initial-announcement.it.html 17 Jun 2008 20:27:18 -0000 1.3
@@ -1,220 +1,321 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;
-charset=iso-8859-1">
- <TITLE>Annuncio iniziale del progetto GNU</TITLE>
- <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
- <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
- <META NAME="Description"
- CONTENT="Tradotto originariamente da Giuseppe Scrivano">
-</HEAD>
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<h3>Annuncio iniziale</h3>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Sul progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<p>
-<a href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html"><img
-src="initial-announcement_files/gnu-head-sm.jpg" alt=" [image of the
-Head of
-a GNU] " height="122" width="129"></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Annuncio iniziale</h2>
-<hr>
+<p> Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, scritto da <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> il 27 settembre 1983.</p>
-<p>
+<p> La storia del progetto GNU è in vari modi diversa da questo progetto
+iniziale. Per esempio l'inizio è stato spostato a gennaio 1984 e molti dei
+dettagli sul <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it.html">free
+software</a> non erano ancora stati chiariti.</p>
-Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, scritto da
-<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> nel 1983.</p>
-<p>
-La storia del progetto GNU è in diversi modi diversa
-dall'intenzione
-iniziale.
-Per esempio l'inizio è stato spostato a Gennaio 1984 e molti dei
-dettagli sul
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">free software</a>
-non sono stati chiarificati.</p>
+<h3>Liberate Unix!</h3>
+
+<p>Iniziando da questo Thanksgiving scriverò un sistema software completo
+compatibile con Unix chiamato GNU (che sta per Gnu's Not Unix), e di darlo
+via gratuitamente<a href="#f1">(1)</a> a chiunque voglia usarlo. C'è molto
+bisogno di contributi in tempo, denaro, programmi ed attrezzature.</p>
+
+<p>Per cominiciare, GNU sarà un kernel più tutte le utilità di cui si ha
+bisogno per scrivere ed eseguire programmi in C: editor, shell, compilatore
+C, linker, assembler, e un po' di altre cose. Dopo di questo avremo anche
+bisogno di un formattatore di testo, un YACC, un gioco Empire, un foglio
+elettronico, e centinaia di altre cose. Speriamo, alla fine, di fornire
+tutto quanto è normalmentedistribuito con un sistema Unix, e qualsiasi altra
+cosa utile, anche la documentazione on-line e su carta.</p>
+
+<p>GNU sarà capace di eseguire programmi Unix, ma non sarà uguale a Unix.
+Apporteremo tutte le migliorie che sono opportune, basandoci sulla nostra
+esperienza con altri sistemi operativi. In particolare, abbiamo intenzione
+di avere nomi dei files più lunghi, numeri di versione per i files, un file
+system sicuro, completamento automatico dei nomi dei files, supporto per il
+displayindipendente dal terminale, e prima o poi un sistema di finestre Lisp
+attraverso il quale diversi programmi Lisp e programmi Unix ordinari possano
+condividere un display. Sia C che Lisp saranno disponibili come linguaggi di
+programmazione di sistema. Avremo un software di rete basato sul protocollo
+chaosnet del MIT, di molto superiore all'UUCP. Probabilmente dovremmo avere
+qualcosa compatibile con UUCP.</p>
+
+
+<h3>Chi sono io?</h3>
+
+<p>Sono Richard Stallman, inventore dell'originale e molto imitato editor
+EMACS, adesso al laboratorio di Intelligenza Artificiale del MIT. Ho
+lavorato molto su compilatori, editors, debuggers, interpreti di comandi,
+l'Incompatible Timesharing System e il sistema operativo della Macchina
+Lisp. Sono un pionere per quanto riguarda il display indipendente dal
+terminale su ITS. Inoltreho implementato un file system sicuro e due
+sistemi di finestre per le macchine Lisp.</p>
+
+<h3>Perchè dovrei scrivere GNU</h3>
+
+<p>Credo che la regola d'oro richieda che se mi piace un programma io debba
+condividerlo con altre persone a cui piace. Io non posso con buona
+coscienza firmare un accordo per non svelarlo o un accordo di licenza.</p>
+
+<p>Quindi affinché possa continuare ad usare i computers senza violare i miei
+principii, ho deciso di mettere insieme un sufficiente corpo di free
+software in modo tale di essere capace di non usare nessun software che non
+sia free.</p>
+
+
+<h3>Come puoi contribuire</h3>
+
+<p>Sto chiedendo a fornitori di computers di donare macchine e soldi. Sto
+chiedendo ad ognuno donazioni di programmi e lavoro.</p>
+
+<p>Un produttore di computer ha già accettato di fornire una macchina. Ma
+potremmo usarne di più. Una conseguenza che tu puoi considerare se doni
+macchine è che GNU girerà su di loro prima. La macchina è meglio se può
+operare in una zona residenziale, e non richiedere un sistema di
+raffreddamento sofisticato o di alimentazione.</p>
+
+<p>I singoli programmatori possono contribuire scrivendo una copia compatibile
+di qualche programma di utilità Unix e darmela. Per molti progetti, un tale
+lavoro part-time distribuito sarebbe difficile da gestire; le parti scritte
+indipendentemente potranno non funzionare insieme. Ma per questo compito
+particolare di rimpiazzare Unix, questo problema è assente. La maggior
+partedelle specifiche di interfaccia sono risolte per la compatibilità con
+Unix. Se ogni contributo funziona con il resto di Unix, esso probabilmente
+funzionerà con il resto di GNU.</p>
+
+<p>Se riceverò donazioni di soldi, mi sarà possibile pagare qualcuno a tempo
+pieno o part-time. Il salario non sarà alto, ma sto cercando gente per la
+quale sapere che stanno aiutando l'umanità sia importante quanto il
+denaro. Io vedo questo come un modo di attivare gente dedicata a mettere le
+proprie energie a lavorare su GNU risparmiando loro la necessità di
+procurarsi reddito diversamente.</p>
+
+
+<p>Per ulteriori informazioni, contattatemi.</p>
+
+<p>Arpanet mail:<br /> address@hidden</p>
+
+<p>Usenet:<br /> address@hidden<br /> address@hidden</p>
+
+<p>Posta ordinaria:<br /> Richard Stallman<br /> 166 Prospect St<br />
+Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">Cattiva scelta del termine inglese “free”</h4>
+
+<p>La scelta dei vocaboli è stata poco avveduta. L'intenzione era che nessuno
+dovesse pagare per avere il <b>permesso</b> di usare il sistema GNU. Ma i
+termini inglesi ("free" significa sia libero sia gratuito, NdT) non lo
+chiariscono, e spesso l'interpretazione è che le copie di GNU debbano essere
+distribuite gratuitamente o a modico prezzo. L'intento non è mai stato
+questo.</p>
-<pre>From
-CSvax:pur-ee:address@hidden
+<h3>Messaggio originale</h3>
+
+<p>Per completezza, il messaggio di posta elettronica originale è qui
+riprodotto, nella sua forma originaria (in inglese).</p>
+
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+From CSvax:pur-ee:address@hidden
From: address@hidden
Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
Subject: new Unix implementation
Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
-Liberate Unix!
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
-Inziando da questo Thanksgiving scriverò un sistema software
-completo
-compatibile con Unix chiamato GNU (che sta per Gnu's Not Unix), e
-di darlo via gratuitamente<a id="TOP1" href="#f1">(1)</a> a chiunque
-voglia
-usarlo. Si
-ha molto bisogno di contributi di tempo, denaro, programmi ed
-attrezzature.
-
-Per cominiciare, GNU sarà un kernel più tutte le
-utilità
-di cui si ha bisogno
-per scrivere ed eseguire programmi in C: editor, shell, compilatore C,
-linker,
-assembler, e poche altre cose. Dopo di questo avremo anche bisogno di
-un
-formattatore
-di testo, un YACC, un gioco Empire, un foglio elettronico, e centinaia
-di
-altre cose. Speriamo di fornire tutto ciò normalmente
-distribuito con
-un sistema Unix, e
-qualsiasi altra cosa utile, anche la documentazione on-line e su carta.
-
-GNU sarà capace di eseguire programmi Unix, ma non sarà
-uguale
-a Unix. Apporteremo tutte le migliorie che sono convenienti, basate
-sulla
-nostra
-esperienza con altri sistemi operativi. In particolare, abbiamo
-intenzione
-di avere nomi dei files più lunghi, numeri di versione per i
-files, un
-file system
-sicuro, completamento automatico dei nomi dei files, supporto per il
-display
-indipendente
-dal terminale, ed eventualmente un sistema di finestre Lisp attraverso
-il
-quale diversi
-programmi Lisp e programmi Unix ordinari possano condividere un display.
-Sia C che Lisp saranno disponibili come linguaggi di programmazione di
-sistema.
-Avremo un software di rete basato sul protocollo chaosnet del MIT,
-di molto superiore all'UUCP. Probabilmente dovremmo avere qualcosa
-compatibile
-con UUCP.
-
-Chi Sono Io?
-
-Sono Richard Stallman, inventore dell'originale e molto imitato editor
-EMACS,
-adesso al laboratorio di Intelligenza Artificiale del MIT. Ho lavorato
-molto
-
-su compilatori, editors, debuggers,interpreti di comandi, l'Incompatible
-Timesharing System e il sistema operativo della Macchina Lisp.
-Sono un pionere per quanto riguarda il display indipendente dal
-terminale su
-ITS. Inoltre
-ho implementato un file system sicuro e due sistemi di finestre per le
-macchine Lisp.
-
-Perchè Dovrei Scrivere GNU
-
-Credo che la regola d'oro richieda che se mi piace un programma
-io devo condividerlo con le altre persone a cui piace. Io non posso con
-buona
-coscienza firmare un accordo per non svelarlo o un accordo di licenza.
-
-Quindi affinchè possa continuare ad usare i computers senza
-violare i
-miei principii,
-ho deciso di mettere insieme un sufficiente corpo di free software
-in modo tale di essere capace di non usare nessun software che non sia
-free.
-
-Come Puoi Contribuire
-
-Sto chiedendo a fornitori di computers di donare macchine e soldi.
-Sto chiedendo ad ognuno donazioni di programmi e lavoro.
-
-Un produttore di computer ha già accettato di fornire una
-macchina.
-Ma
-potremmo usarne di più. Una conseguenza che tu puoi considerare
-se
-doni
-macchine è che GNU girerà su di loro prima. La macchina
-è
-meglio se può operare in una zona residenziale, e non richiedere
-un sistema di raffreddamento sofisticato or di alimentazione.
-
-Programmatori individuali possono contribuire scrivendo una copia
-compatibile
-di qualche programma di utilità Unix e darmela. Per molti
-progetti,
-un tale
-lavoro part-time distribuito sarà difficile da gestire; le parti
-scritte
-indipendentemente potranno non funzionare insieme. Ma per questo
-compito
-particolare di rimpiazzare Unix, questo problema è assente. La
-maggior parte
-delle specifiche di interfaccia sono risolte per la compatibilità
-con
-Unix. Se
-ogni contributo funziona con il resto di Unix, esso probabilmente
-funzionerà
-con il resto di GNU.
-
-Se riceverò donazioni di soldi, mi sarà possibile pagare
-qualcuno a tempo
-completo o part-time. Il salario non sarà alto, ma sto cercando
-gente
-per
-la quale sapere che stanno aiutando l'umanità è importante
-come
-i soldi. Io
-vedo questo come un modo di attivare gente dedicata a mettere le proprie
-energie
-a lavorare su GNU risparmiandole la necessità di vivere in un
-altro
-modo.
-Per ulteriori informazioni, contattatemi.
-Arpanet:
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
address@hidden
Usenet:
address@hidden
address@hidden
-Indirizzo postale(Stati Uniti):
+US Snail:
Richard Stallman
166 Prospect St
Cambridge, MA 02139
</pre>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+er informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate
+segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle
+pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Grazie.
+</p>
+
<p>
-<a id="f1" href="#TOP1">(1)</a> Questo dimostra che Richard non ha
-ancora
-chiarificato la distinzione tra "libertà di parola" e "birra
-gratis".</p>
-
-<HR>
-
-Ritorna alla <A HREF="/home.it.html">pagina principale di GNU</A>.
-<P>
-Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi,
-possibilmente in inglese, a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Altri <A HREF="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</A> la
-FSF.
-<P>
-Commenti su queste pagine web a
-<A HREF="mailto:address@hidden">
-<EM>address@hidden</EM></A>, altre domande a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright © 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-<P>
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.<P>
-Aggiornato:
+Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
integritÃ
+sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia
+riprodotta.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Giuseppe Scrivano. Revisioni di Dora Scilipoti, Andrea
Pescetti.</div>
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/02/07 02:35:10 $ $Author: mattl $
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2008/06/17 20:27:18 $
+
<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduzioni di questa pagina</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/gnu/initial-announcement.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="/gnu/initial-announcement.sv.html">Svenska</a> [sv]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/amazon-rms-tim.pot
diff -N philosophy/po/amazon-rms-tim.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.pot 17 Jun 2008 20:27:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,152 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:3
+msgid ""
+"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:5
+msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:8
+msgid ""
+"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"M. Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+"statement by Jeff Bezos, <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> of Amazon, which called for software patents to last "
+"just 3 or 5 years."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:14
+msgid "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this
boycott."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:18
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
+"<a "
+"href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <pre>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:23
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+"of the harm that software patents now do. Support for this idea from\n"
+"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+"action by Congress. Congratulations for helping to bring this about.\n"
+"\n"
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+"still responsible for its actions.\n"
+"\n"
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+"that have gone so far as to actually sue someone. That makes them an\n"
+"egregious offender. Most software patent holders say they have\n"
+"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+"holders could mean what they say. But this excuse is not available\n"
+"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+"\n"
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+"where to attack will be decided by \"business reasons\". I would gladly\n"
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+"\n"
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+"terminate its own patents. Deterrence with patents is an inadequate\n"
+"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+"patents for self-defense or for collective security. Rather, Amazon\n"
+"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+"aggression, and adopt a no-first-use policy. If Amazon does this, in\n"
+"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+"Amazon.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:65
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:72
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:82
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:89
+msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:91
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:92
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:99
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:101
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/amazon-rms-tim.proto:109
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
Index: philosophy/po/apsl.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/apsl.pot
diff -N philosophy/po/apsl.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/apsl.pot 17 Jun 2008 20:27:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,157 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:3
+msgid ""
+"FSF's Opinion on the Apple Public Source License (APSL) - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:5
+msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:8
+msgid ""
+"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
+"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
+"that would qualify. The <a "
+"href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">problems previously described on "
+"this page</a> are still potential issues for other possible licenses, but "
+"they do not apply to version 2.0 of the APSL. We encourage everyone who "
+"uses any version of Apple Software under the APSL to use the terms of "
+"version 2.0 rather than that of any earlier license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:19
+msgid ""
+"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
+"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
+"respect of users' freedoms. It has always been the position of FSF that the "
+"freedom of Free Software is primarily for the users of that software. "
+"Technologies, like web applications, are changing the way that users "
+"interact with software. The APSL 2.0, like the <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero GPL</a>, seeks to defend the freedom "
+"of those who use software in these novel ways, without unduly hindering the "
+"users' privacy nor freedom to use the software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:31
+msgid ""
+"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
+"practical problems, reminiscent of the NPL:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:35
+msgid ""
+"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
+"may be entirely proprietary."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:38
+msgid "It is incompatible with the GPL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:42
+msgid ""
+"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
+"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
+"under this license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:47
+msgid ""
+"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
+"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
+"fixed, and even if the practical problems were addressed, that does no good "
+"for the other parts of Mac OS X whose source code is not being released at "
+"all. We must not judge all of a company by just part of what it does."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:55
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\">GNU-Darwin</a> is a combination of GNU "
+"and Darwin that is supposed to include only free software."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:61
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:68
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:78
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:85
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:87
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:88
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:96
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:98
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/apsl.proto:106
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
Index: philosophy/po/basic-freedoms.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/basic-freedoms.pot
diff -N philosophy/po/basic-freedoms.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/basic-freedoms.pot 17 Jun 2008 20:27:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:3
+msgid ""
+"Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:5
+msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:16
+msgid ""
+"The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and "
+"association on the Internet. Please check out:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:22
+msgid ""
+"The <a href= \"http://www.ciec.org/\" >Citizens Internet Empowerment "
+"Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate "
+"content on the Internet, the Communications Decency Act, which the "
+"U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their site is "
+"being preserved as a resource on the landmark CDA case."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:36
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> "
+"describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to "
+"censor GNU Emacs—and how this paradoxically had the opposite of the "
+"effect that the censors wanted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:43
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.factnet.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-profit "
+"Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
+"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
+"speech, and privacy rights."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:50
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</a> "
+"for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:62
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.savetheweb.org\">Save the Web</a> is a movement "
+"dedicated to ensuring that the highest priority of Internet law in Europe is "
+"to protect individual Internet users' rights. Please also read <a "
+"href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
+"Patents</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:69
+msgid ""
+"<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> that "
+"work for freedom in computer development and electronic communications."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:84
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:90
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:100
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:107
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
+"Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:110
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:111
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:119
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:121
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/basic-freedoms.proto:129
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/initial-announcement.it.html philosophy...,
Yavor Doganov <=