www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.bg.shtml home.ca.shtml home.es.shtml h...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.bg.shtml home.ca.shtml home.es.shtml h...
Date: Sun, 15 Jun 2008 20:28:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/06/15 20:28:23

Modified files:
        .              : home.bg.shtml home.ca.shtml home.es.shtml 
                         home.ru.shtml home.zh-cn.shtml 
        philosophy     : right-to-read.it.html schools.it.html 
                         why-audio-format-matters.it.html 
        po             : home.bg.po home.ca.po home.es.po home.pot 
                         home.ru.po home.zh-cn.po 
        server         : takeaction.bg.html 
        server/po      : footer-text.zh-cn.po takeaction.bg.po 
                         takeaction.pot 
Added files:
        gnu/po         : gnu-user-groups.pot manifesto.pot 
                         thegnuproject.pot 
        server/po      : footer-text.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-user-groups.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.it.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/schools.it.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.bg.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.bg.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.pot?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- home.bg.shtml       14 Jun 2008 20:27:17 -0000      1.39
+++ home.bg.shtml       15 Jun 2008 20:27:29 -0000      1.40
@@ -235,7 +235,8 @@
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a 
href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
   <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> <a 
 href="/server/takeaction.html#gnustep">Моля, допринесете</a> 
като потребител 
 и разработчик за <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, 
свободна 
@@ -299,7 +300,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
    
-   $Date: 2008/06/14 20:27:17 $
+   $Date: 2008/06/15 20:27:29 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- home.ca.shtml       14 Jun 2008 20:27:17 -0000      1.31
+++ home.ca.shtml       15 Jun 2008 20:27:29 -0000      1.32
@@ -240,7 +240,8 @@
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a 
href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
   <li><strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a 
 href="/server/takeaction.html#gnustep">si us plau, contribu&iuml;u</a> com a 
 usuaris i com a programadors a <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, 
@@ -298,7 +299,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Last Updated:
    
-   $Date: 2008/06/14 20:27:17 $
+   $Date: 2008/06/15 20:27:29 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- home.es.shtml       14 Jun 2008 20:27:17 -0000      1.55
+++ home.es.shtml       15 Jun 2008 20:27:29 -0000      1.56
@@ -235,7 +235,8 @@
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a 
href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
   <li><strong>Contribución a largo plazo:</strong><a 
 href="/server/takeaction.html#gnustep">Por favor, colabore</a>como usuario y 
 programador de <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>,un marco de 
@@ -298,7 +299,7 @@
 </p> <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2008/06/14 20:27:17 $
+   $Date: 2008/06/15 20:27:29 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- home.ru.shtml       14 Jun 2008 20:27:17 -0000      1.77
+++ home.ru.shtml       15 Jun 2008 20:27:29 -0000      1.78
@@ -254,7 +254,8 @@
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a 
href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
   <li><strong>Долгосрочное содействие:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Пожалуйста, 
помогите</a> проекту
 свободного объектно-ориентированного 
фреймворка для разработки приложений -
@@ -313,7 +314,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2008/06/14 20:27:17 $
+   $Date: 2008/06/15 20:27:29 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- home.zh-cn.shtml    14 Jun 2008 20:27:17 -0000      1.8
+++ home.zh-cn.shtml    15 Jun 2008 20:27:29 -0000      1.9
@@ -187,7 +187,8 @@
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a 
href="/software/vmslib/">vmslib</a>.</li>
   <li><strong>长期贡献:</strong>请用户和开发者向 <a 
href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a> 
 <a 
href="/server/takeaction.html#gnustep">作贡献</a>,这是一个自由的面向对象的应用开发框架。</li>
    <li><strong>长期贡献:</strong>帮助我们把 gnu.org 上的文章
翻译为本地 <a 
@@ -238,7 +239,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
    
-   $Date: 2008/06/14 20:27:17 $
+   $Date: 2008/06/15 20:27:29 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.it.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/right-to-read.it.html    14 Jun 2008 20:28:18 -0000      1.2
+++ philosophy/right-to-read.it.html    15 Jun 2008 20:27:55 -0000      1.3
@@ -312,7 +312,7 @@
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard 
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
-<p><strong>Other Texts to Read</strong></p>
+<p><strong>Altri testi da leggere</strong></p>
 
 <ul>
        <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Filosofia del progetto 
GNU</a></li>
@@ -350,17 +350,21 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Per informazioni sull'FSF e su GNU rivolgersi, possibilmente in inglese, a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>address@hidden Ci 
sono 
-anche <a href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.<br />Inviate 
+Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche <a 
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate 
 segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle 
 pagine web a <a 
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie.
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Grazie.
 </p>
 
 <p>
 Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a 
-href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla 
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a 
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori 
+italiani</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -379,7 +383,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2008/06/14 20:28:18 $
+$Date: 2008/06/15 20:27:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/schools.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/schools.it.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/schools.it.html  11 Oct 2007 20:16:12 -0000      1.6
+++ philosophy/schools.it.html  15 Jun 2008 20:27:55 -0000      1.7
@@ -1,172 +1,190 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-
-<head>
-<title>Perché la scuola dovrebbe usare esclusivamente software libero - 
Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
 
-<body>
-
-<p>
-<a href="#translations">Traduzioni</a> di questa pagina
-</p>
-<h3>Perché la scuola dovrebbe usare esclusivamente software libero</h3>
-<p> di <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
-
-<p>Esistono motivazioni generali perché tutti gli utenti informatici
-debbano insistere con il software libero. Questo offre agli utenti la
-libertà di poter controllare il proprio computer: il software
-proprietario il computer fa quanto stabilito dal proprietario del
-software, non quel che vuole l'utente. Il software libero offre
-inoltre agli utenti la libertà di poter collaborare tra loro. Queste
-caratteristiche si applicano alla scuola come a qualsiasi altro
-soggetto.</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Perché la scuola dovrebbe usare esclusivamente software libero - 
Progetto 
+GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Perché la scuola dovrebbe usare esclusivamente software libero</h2>
+
+<p>di <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Esistono motivazioni generali perché tutti gli utenti informatici debbano 
+insistere con il software libero. Questo offre agli utenti la libertà di 
+poter controllare il proprio computer: con il software proprietario il 
+computer fa quanto stabilito dal proprietario del software, non quel che 
+vuole l'utente. Il software libero offre inoltre agli utenti la libertà di 
+poter collaborare tra loro. Queste caratteristiche si applicano alla scuola 
+come a qualsiasi altro soggetto.</p>
 
 <p>Ma esistono motivazioni specifiche che riguardano in particolare 
 l'istituzione scolastica. </p>
 
-<p>Primo, il software libero consente alle scuole di risparmiare. Anche 
-nei paesi più ricchi, le scuole sono a corto di denaro. Il software 
-libero offre agli istituti scolastici, come ad ogni altro utente, la 
-libertà di copiare e ridistribuire il software, di conseguenza il 
-sistema didattico può farne copie per tutti i computer di tutte le 
-scuole. Nei paesi poveri, ciò può contribuire a colmare il divario 
-digitale.</p>
-
-<p>Quest'ovvia motivazione, pur se importante, è alquanto
-superficiale.  E gli sviluppatori di software proprietario possono
-eliminare questo svantaggio donandone delle copie alle
-scuole. (Attenzione! -- una scuola che accetti simili offerte potrebbe
-ritrovarsi a dover pagare per i successivi aggiornamenti). Passiamo
-quindi a considerare le motivazioni più profonde.</p>
-
-<p>La scuola dovrebbe insegnare a chi studia stili di vita in grado di
-portare beneficio all'intera società. Dovrebbe promuovere l'uso del
-software libero così come promuove il riciclaggio. Se la scuola
-insegna l'uso del software libero, gli studenti continueranno ad
-usarlo anche dopo aver conseguito il diploma. Ciò aiuterà la società
-nel suo insieme ad evitare di essere dominata (e imbrogliata) dalle
-multinazionali. Tali multinazionali offrono alle scuole dei campioni
-gratuiti per lo stesso motivo per cui le aziende produttrici di
-tabacco distribuiscono sigarette gratis: creare dipendenza nei giovani
-<a name="top1" href="#1">(1)</a>. Una volta cresciuti e diplomati,
-queste aziende non offriranno più alcuno sconto agli studenti.</p>
-
-<p>Il software libero consente a chi studia di poter imparare il
-funzionamento di un programma. Quando gli studenti diventano
-adolescenti, alcuni di loro vorranno imparare tutto quanto c'è da
-sapere riguardo al computer e al software. Questa è l'età ideale per
-imparare il mestiere per quanti si avviano a diventare programmatori
-in gamba. Per imparare a scrivere del buon software, gli studenti
-devono devono poterne leggere e scrivere una grande quantità. Hanno
-bisogno di leggere e comprendere programmi reali, di uso concreto.
-Saranno animati dalla fervida curiosità di leggere il codice sorgente
-dei programmi che usano.</p>
-
-<p>Il software proprietario ne respinge la sete di conoscenza; dice
-loro: "La conoscenza che stai cercando è un segreto -- vietato
-imparare!" Il software libero incoraggia tutti ad imparare. La
-comunità del software libero rifiuta "il sacerdozio della
-tecnologia", secondo cui il grande pubblico va tenuto nell'ignoranza
-sul funzionamento della tecnologia; noi incoraggiamo gli studenti di
-ogni età e situazione a leggere il codice sorgente e ad imparare tutto
-quello che vogliono sapere.</p>
-
-<p>La motivazione successiva è ancora più profonda. Dalla scuola ci si 
-aspetta l'insegnamento di fatti fondamentali e di capacità utili, ma 
-ciò non ne esaurisce il compito. Missione fondamentale della scuola 
-è quella di insegnare a essere cittadini coscienziosi e buoni vicini 
--- a collaborare con altri che hanno bisogno di aiuto. In campo 
-informatico ciò significa insegnare la condivisione del software. 
-Soprattutto le scuole elementari dovrebbero dire ai ragazzi: "Se 
-porti a scuola del software devi dividerlo con gli atri bambini." 
-Naturalmente la scuola deve praticare quanto predica: agli studenti 
-dovrebbbe essere consentito copiare, portare a casa e ridistribuire 
-ulteriormente tutto il software installato all'interno dell'istituto.
-</p>
+<p>Primo, il software libero consente alle scuole di risparmiare. Anche nei 
+paesi più ricchi, le scuole sono a corto di denaro. Il software libero offre 
+agli istituti scolastici, come ad ogni altro utente, la libertà di copiare e 
+ridistribuire il software, di conseguenza il sistema didattico può farne 
+copie per tutti i computer di tutte le scuole. Nei paesi poveri, ciò può 
+contribuire a colmare il divario digitale.</p>
+
+<p>Quest'ovvia motivazione, pur se importante, è alquanto superficiale.  E 
gli 
+sviluppatori di software proprietario possono eliminare questo svantaggio 
+donandone delle copie alle scuole. (Attenzione! Una scuola che accetti 
+simili offerte potrebbe ritrovarsi a dover pagare per i successivi 
+aggiornamenti). Passiamo quindi a considerare le motivazioni più profonde.</p>
+
+<p>La scuola dovrebbe insegnare a chi studia stili di vita in grado diportare 
+beneficio all'intera società. Dovrebbe promuovere l'uso del software libero 
+così come promuove il riciclaggio. Se la scuola insegna l'uso del software 
+libero, gli studenti continueranno ad usarlo anche dopo aver conseguito il 
+diploma. Ciò aiuterà la società nel suo insieme ad evitare di essere 
+dominata (e imbrogliata) dalle multinazionali. Tali multinazionali offrono 
+alle scuole dei campioni gratuiti per lo stesso motivo per cui le aziende 
+produttrici di tabacco distribuiscono sigarette gratis: creare dipendenza 
+nei giovani<a href="#1">(1)</a>. Una volta cresciuti e diplomati,queste 
+aziende non offriranno più alcuno sconto agli studenti.</p>
+
+<p>Il software libero consente a chi studia di poter imparare il funzionamento 
+di un programma. Quando gli studenti diventano adolescenti, alcuni di loro 
+vorranno imparare tutto quanto c'è da sapere riguardo al computer e al 
+software. Questa è l'età ideale per imparare il mestiere per quanti si 
+avviano a diventare programmatori in gamba. Per imparare a scrivere del buon 
+software, gli studenti devono devono poterne leggere e scrivere una grande 
+quantità. Hanno bisogno di leggere e comprendere programmi reali, di uso 
+concreto. Saranno animati dalla fervida curiosità di leggere il codice 
+sorgente dei programmi che usano.</p>
+
+<p>Il software proprietario ne respinge la sete di conoscenza; dice loro: "La 
+conoscenza che stai cercando è un segreto: vietato imparare!" Il software 
+libero incoraggia tutti ad imparare. La comunità del software libero rifiuta 
+"il sacerdozio della tecnologia", secondo cui il grande pubblico va tenuto 
+nell'ignoranza sul funzionamento della tecnologia; noi incoraggiamo gli 
+studenti di ogni età e situazione a leggere il codice sorgente e ad imparare 
+tutto quello che vogliono sapere.</p>
+
+<p>La motivazione successiva è ancora più profonda. Dalla scuola ci si 
aspetta 
+l'insegnamento di fatti fondamentali e di capacità utili, ma ciò non ne 
+esaurisce il compito. Missione fondamentale della scuola è quella di 
+insegnare a essere cittadini coscienziosi e buoni vicini, a collaborare con 
+altri che hanno bisogno di aiuto. In campo informatico ciò significa 
+insegnare la condivisione del software. Soprattutto le scuole elementari 
+dovrebbero dire ai ragazzi: "Se porti a scuola del software devi dividerlo 
+con gli atri bambini." Naturalmente la scuola deve praticare quanto predica: 
+agli studenti dovrebbbe essere consentito copiare, portare a casa e 
+ridistribuire ulteriormente tutto il software installato all'interno 
+dell'istituto.</p>
 
 <p>Insegnare a chi studia l'uso del software libero, e a far parte della 
-comunità del software libero, è una lezione di educazione civica sul 
-campo. Ciò insegna inoltre il modello del servizio pubblico anziché 
-quello dei potentati. Il software libero dovrebbe usato in scuole di 
-ogni grado e livello.</p>
-
-<p><cite><a name="1" href="#top1">(1)</a>. Nel 2002 l'azienda di tabacco RJ 
Reynolds venne multata di 15 
-milioni di dollari per aver passato campioni gratuiti di sigarette 
-nel corso di eventi indirizzati ai più giovani.
-Si veda: <a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
-</cite></p>
-
-<p style="font-size: 10pt;">
-<a id="translations"></a>
-<b>Traduzioni di questa pagina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a 
href="/philosophy/schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>
 <!-- Bulgarian -->
-| <a href="/philosophy/schools.ca.html">Catal&agrave;</a>       <!-- Catalan 
-->
-| <a href="/philosophy/schools.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/schools.es.html">Espa&ntilde;ol</a>      <!-- Spanish 
-->
-| <a href="/philosophy/schools.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>     <!-- French -->
-| <a href="/philosophy/schools.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/schools.pl.html">Polski</a>      <!-- Polish -->
-]
-</p>
+comunità del software libero, è una lezione di educazione civica sul 
+campo. Ciò insegna inoltre il modello del servizio pubblico anziché quello 
+dei potentati. Il software libero dovrebbe usato in scuole di ogni ordine e 
+grado.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a name="1"></a>Nel 2002 l'azienda di tabacco RJ Reynolds venne 
+multata di 15 milioni di dollari per aver passato campioni gratuiti di 
+sigarette nel corso di eventi indirizzati ai più giovani. Si veda: <a 
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
 
+</cite></li>
+</ol>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+
+<div id="footer">
 
-<div class="copyright">
 <p>
-Ritorna alla <a href="/home.it.html">pagina principale di GNU</a>.
+Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a 
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate 
+segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle 
+pagine web a <a 
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie.
 </p>
+
 <p>
-Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi,
-possibilmente in inglese, a
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Altri <a href="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</a> la FSF.
-<br />
-Per cortesia segnalare link interrotti e altre correzioni (o suggerimenti) a
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a 
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla 
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a 
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori 
+italiani</a>.
 </p>
 
 <p>
-Copyright (C) 2004 Richard Stallman<br />
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.
+Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> La copia letterale e la 
+distribuzione di questo articolo nella sua integrità sono permesse con 
+qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia riprodotta.
 </p>
 
-<p>
-Aggiornato:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto dal gruppo dei traduttori italiani; correzioni di Ottavio Rizzo, 
+Leonardo Taglialegne.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/10/11 20:16:12 $ $Author: pescetti $
-<!-- timestamp end -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2008/06/15 20:27:55 $
 
+<!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h4>Traduzioni di questa pagina</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. 
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please 
+ advise address@hidden and add it to 
+  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
+  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
+  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
+  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
+  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus 
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> 
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/schools.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/schools.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/schools.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/schools.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/schools.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+<!-- Uzbek -->
+<li><a href="/philosophy/schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/why-audio-format-matters.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.it.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/why-audio-format-matters.it.html 14 Jun 2008 20:28:19 -0000      
1.3
+++ philosophy/why-audio-format-matters.it.html 15 Jun 2008 20:27:55 -0000      
1.4
@@ -145,9 +145,9 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Per informazioni su GNU rivolgersi, possibilimente in inglese, a <a 
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>address@hidden Ci sono 
anche 
-<a href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate 
+Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a 
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate 
 segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle 
 pagine web a <a 
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie.
@@ -155,7 +155,11 @@
 
 <p>
 Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a 
-href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla 
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a 
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori 
+italiani</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -176,7 +180,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2008/06/14 20:28:19 $
+$Date: 2008/06/15 20:27:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/home.bg.po       14 Jun 2008 20:28:34 -0000      1.2
+++ po/home.bg.po       15 Jun 2008 20:28:02 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-13 10:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -482,7 +482,8 @@
 "a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
 "software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Дългосрочен принос:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Поемете разработката на 
неподдържан пакет на GNU:</a> <a href="
@@ -492,7 +493,7 @@
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:250
+#: ../../po/home.proto:252
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
@@ -505,7 +506,7 @@
 "инфраструктура за разработка на 
приложения."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:254
+#: ../../po/home.proto:256
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
@@ -520,18 +521,18 @@
 "www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-#: ../../po/home.proto:263
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Други 
действия</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../po/home.proto:276
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:290
+#: ../../po/home.proto:292
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -542,7 +543,7 @@
 "софтуер</a> (Free Software Foundation, Inc.)"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:294
+#: ../../po/home.proto:296
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -554,7 +555,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../po/home.proto:301
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод:</b> Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
@@ -562,12 +563,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../po/home.proto:302
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:313
+#: ../../po/home.proto:315
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/home.ca.po       14 Jun 2008 20:28:34 -0000      1.2
+++ po/home.ca.po       15 Jun 2008 20:28:02 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-01 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -490,7 +490,8 @@
 "a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
 "software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">encarregueu-vos del manteniment  d'un paquet GNU</a>: <a href="
@@ -501,7 +502,7 @@
 "\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:250
+#: ../../po/home.proto:252
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
@@ -514,7 +515,7 @@
 "treball lliure orientat a objectes per al desenvolupament d'aplicacions."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:254
+#: ../../po/home.proto:256
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
@@ -529,18 +530,18 @@
 "de traducci&oacute; de www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:263
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Altres accions</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../po/home.proto:276
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:290
+#: ../../po/home.proto:292
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -551,7 +552,7 @@
 "a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:294
+#: ../../po/home.proto:296
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -562,7 +563,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../po/home.proto:301
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Darrera actualitzaci&oacute;: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, "
@@ -570,12 +571,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../po/home.proto:302
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "Last Updated:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:313
+#: ../../po/home.proto:315
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/home.es.po       14 Jun 2008 20:28:34 -0000      1.2
+++ po/home.es.po       15 Jun 2008 20:28:02 -0000      1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-07 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: castellano <address@hidden>\n"
@@ -485,7 +485,8 @@
 "a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
 "software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Contribución a largo plazo:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Asumir el control de los paquetes de GNU que no cuentan con "
@@ -495,7 +496,7 @@
 "href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:250
+#: ../../po/home.proto:252
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
@@ -508,7 +509,7 @@
 "objetos para la programación de aplicaciones."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:254
+#: ../../po/home.proto:256
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
@@ -523,7 +524,7 @@
 "www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:263
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Más elementos en los que "
@@ -531,12 +532,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../po/home.proto:276
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:290
+#: ../../po/home.proto:292
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -547,7 +548,7 @@
 "a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:294
+#: ../../po/home.proto:296
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -559,7 +560,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../po/home.proto:301
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<!--Credits:<p>Traducción: Marzo 31, 2004 Emilio Silva<br />Revisión: 
Agosto "
@@ -567,12 +568,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../po/home.proto:302
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "Última actualización"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:313
+#: ../../po/home.proto:315
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/home.pot 14 Jun 2008 20:28:34 -0000      1.1
+++ po/home.pot 15 Jun 2008 20:28:03 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -385,11 +385,13 @@
 "href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
 "href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
 "href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
+"href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a "
+"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
 "href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:250
+#: ../../po/home.proto:252
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
 "href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and "
@@ -398,7 +400,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:254
+#: ../../po/home.proto:256
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a "
@@ -409,18 +411,18 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:263
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
-#: ../../po/home.proto:276
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:290
+#: ../../po/home.proto:292
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
@@ -428,7 +430,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:294
+#: ../../po/home.proto:296
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -437,18 +439,18 @@
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
-#: ../../po/home.proto:301
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:302
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:313
+#: ../../po/home.proto:315
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/home.ru.po       14 Jun 2008 20:28:34 -0000      1.2
+++ po/home.ru.po       15 Jun 2008 20:28:03 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 14:52+0700\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -518,7 +518,8 @@
 "a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
 "software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Долгосрочное содействие:</strong>\n"
 "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Требуются 
руководители\n"
@@ -530,7 +531,7 @@
 "<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:250
+#: ../../po/home.proto:252
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
@@ -544,7 +545,7 @@
 "<a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:254
+#: ../../po/home.proto:256
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
@@ -563,18 +564,18 @@
 "некоторых языков</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:263
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Остальные 
пункты</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../po/home.proto:276
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:290
+#: ../../po/home.proto:292
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -584,7 +585,7 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:294
+#: ../../po/home.proto:296
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -596,18 +597,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../po/home.proto:301
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../po/home.proto:302
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:313
+#: ../../po/home.proto:315
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/home.zh-cn.po    14 Jun 2008 20:28:34 -0000      1.2
+++ po/home.zh-cn.po    15 Jun 2008 20:28:03 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
 "Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -442,7 +442,8 @@
 "a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
 "software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 "<strong>长期贡献:</strong><a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">接手失"
 "去维护的 GNU 软件:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>,<a 
href=\"/"
@@ -452,7 +453,7 @@
 "\"/software/vmslib/\">vmslib</a>。"
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:250
+#: ../../po/home.proto:252
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
@@ -464,7 +465,7 @@
 "个自由的面向对象的应用开发框架。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:254
+#: ../../po/home.proto:256
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
 "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
@@ -478,18 +479,18 @@
 "priorities.html#Orphaned\">协调人</a>。"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-#: ../../po/home.proto:263
+#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">其它行动事项</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../po/home.proto:276
+#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:290
+#: ../../po/home.proto:292
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
@@ -499,7 +500,7 @@
 "2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>自由软件基金会</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:294
+#: ../../po/home.proto:296
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -510,18 +511,18 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../po/home.proto:301
+#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "<b>翻译</b>: 刘昭宏,潘永之 2007, 2008."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../po/home.proto:302
+#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:313
+#: ../../po/home.proto:315
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"

Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.bg.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/takeaction.bg.html   14 Jun 2008 20:28:47 -0000      1.16
+++ server/takeaction.bg.html   15 Jun 2008 20:28:10 -0000      1.17
@@ -118,7 +118,8 @@
 href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a 
 href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a 
 href="/software/maverik/">maverik</a>, <a 
-href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
+href="/software/rottlog/">rottlog</a>, <a 
+href="/software/speedx/">speedx</a>, <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
 </dt>
 <dd>
 Вижте уеб-страниците на пакета за 
конкретна информация и <a 
@@ -235,7 +236,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/06/14 20:28:47 $
+$Date: 2008/06/15 20:28:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/footer-text.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/footer-text.zh-cn.po      13 Jun 2008 09:20:01 -0000      1.1
+++ server/po/footer-text.zh-cn.po      15 Jun 2008 20:28:17 -0000      1.2
@@ -9,16 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: footer-text.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 15:56+0800\n"
 "Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: "
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../server/footer-text.html:2
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">返回顶部</a>"
-

Index: server/po/takeaction.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.bg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/takeaction.bg.po  14 Jun 2008 20:29:04 -0000      1.2
+++ server/po/takeaction.bg.po  15 Jun 2008 20:28:17 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-13 10:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -223,7 +223,8 @@
 "\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href="
 "\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, "
+"<a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 "<a id=\"unmaint\"><b>Поемете разработката на 
неподдържан пакет на GNU:</b></"
 "a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/"
@@ -232,7 +233,7 @@
 "gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:131
+#: ../../server/po/takeaction.proto:133
 msgid ""
 "See the package web pages for specific information, and <a href=\"/help/"
 "evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages and "
@@ -250,13 +251,13 @@
 "\">списъка със задачи на GNU</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:143
+#: ../../server/po/takeaction.proto:145
 msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
 msgstr ""
 "<a id=\"directory\"><b>Разширявайте указателя на 
свободен софтуер:</b></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:145
+#: ../../server/po/takeaction.proto:147
 msgid ""
 "We would like your suggestions for free software packages to add to the <a "
 "href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
@@ -275,7 +276,7 @@
 "\">напишете чернова за запис</a>, с която да 
започнем."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:158
+#: ../../server/po/takeaction.proto:160
 msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
 msgstr "<a id=\"antidmca\"><b>Петиции за 
подписване:</b></a>"
 
@@ -291,7 +292,7 @@
 #. http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
 #. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
 #. can do.
-#: ../../server/po/takeaction.proto:160
+#: ../../server/po/takeaction.proto:162
 msgid ""
 "Please sign <em>both</em> the <a href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/";
 "petition.html\"> Petition Against Software Patents</a> and the <a href="
@@ -304,12 +305,12 @@
 "(DMCA)</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:174
+#: ../../server/po/takeaction.proto:176
 msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
 msgstr "Може да помогнете на проекта GNU, 
посетете следните връзки:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:176
+#: ../../server/po/takeaction.proto:178
 msgid ""
 "For Development free software and documents click <a href=\"http://savannah.";
 "gnu.org\">here</a>. And <a href=\"/software/devel.html\">GNU Development "
@@ -320,7 +321,7 @@
 "разработка на GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:179
+#: ../../server/po/takeaction.proto:181
 msgid ""
 "If you need help for development, visit <a href=\"/help/gethelp.html\">Get "
 "Help</a>"
@@ -329,7 +330,7 @@
 "\">Получаване на помощ</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:181
+#: ../../server/po/takeaction.proto:183
 msgid ""
 "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us group's "
 "name. Visit for more information <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU "
@@ -340,12 +341,12 @@
 "groups.html\">Групи на потребители на GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:184
+#: ../../server/po/takeaction.proto:186
 msgid "Work in GNU projects."
 msgstr "Участвайте в проекти на GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:187
+#: ../../server/po/takeaction.proto:189
 msgid ""
 "Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
 "a> for more information"
@@ -355,12 +356,12 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../server/po/takeaction.proto:201
+#: ../../server/po/takeaction.proto:203
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:207
+#: ../../server/po/takeaction.proto:209
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -375,7 +376,7 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:217
+#: ../../server/po/takeaction.proto:219
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -386,20 +387,20 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:224
+#: ../../server/po/takeaction.proto:226
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Авторски права &copy; 2004, 2005, 2006, 2007 Фондация 
за свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <div><address>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:226
+#: ../../server/po/takeaction.proto:228
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St., Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:227
+#: ../../server/po/takeaction.proto:229
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -411,7 +412,7 @@
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../server/po/takeaction.proto:235
+#: ../../server/po/takeaction.proto:237
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод</b>: Явор Доганов <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
@@ -419,12 +420,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../server/po/takeaction.proto:237
+#: ../../server/po/takeaction.proto:239
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:245
+#: ../../server/po/takeaction.proto:247
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
 

Index: server/po/takeaction.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/takeaction.pot    14 Jun 2008 20:29:04 -0000      1.1
+++ server/po/takeaction.pot    15 Jun 2008 20:28:17 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -171,11 +171,13 @@
 "href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
 "href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
 "href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
+"href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a "
+"href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a "
 "href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:131
+#: ../../server/po/takeaction.proto:133
 msgid ""
 "See the package web pages for specific information, and <a "
 "href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU "
@@ -187,12 +189,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:143
+#: ../../server/po/takeaction.proto:145
 msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:145
+#: ../../server/po/takeaction.proto:147
 msgid ""
 "We would like your suggestions for free software packages to add to the <a "
 "href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
@@ -205,7 +207,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:158
+#: ../../server/po/takeaction.proto:160
 msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
 msgstr ""
 
@@ -216,7 +218,7 @@
 #. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
 #. can do.
 # type: Content of: <dl><dd>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:160
+#: ../../server/po/takeaction.proto:162
 msgid ""
 "Please sign <em>both</em> the <a "
 "href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\";> Petition "
@@ -226,12 +228,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:174
+#: ../../server/po/takeaction.proto:176
 msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:176
+#: ../../server/po/takeaction.proto:178
 msgid ""
 "For Development free software and documents click <a "
 "href=\"http://savannah.gnu.org\";>here</a>. And <a "
@@ -239,14 +241,14 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:179
+#: ../../server/po/takeaction.proto:181
 msgid ""
 "If you need help for development, visit <a href=\"/help/gethelp.html\">Get "
 "Help</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:181
+#: ../../server/po/takeaction.proto:183
 msgid ""
 "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us group's "
 "name. Visit for more information <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU "
@@ -254,12 +256,12 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:184
+#: ../../server/po/takeaction.proto:186
 msgid "Work in GNU projects."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:187
+#: ../../server/po/takeaction.proto:189
 msgid ""
 "Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU "
 "Project</a> for more information"
@@ -267,12 +269,12 @@
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:201
+#: ../../server/po/takeaction.proto:203
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:207
+#: ../../server/po/takeaction.proto:209
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
@@ -282,7 +284,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:217
+#: ../../server/po/takeaction.proto:219
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
@@ -290,17 +292,17 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:224
+#: ../../server/po/takeaction.proto:226
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><address>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:226
+#: ../../server/po/takeaction.proto:228
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:227
+#: ../../server/po/takeaction.proto:229
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -309,17 +311,17 @@
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:235
+#: ../../server/po/takeaction.proto:237
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:237
+#: ../../server/po/takeaction.proto:239
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../server/po/takeaction.proto:245
+#: ../../server/po/takeaction.proto:247
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""

Index: gnu/po/gnu-user-groups.pot
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-user-groups.pot
diff -N gnu/po/gnu-user-groups.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-user-groups.pot  15 Jun 2008 20:27:47 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1084 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:4
+msgid "GNU User Groups - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:8
+msgid "GNU Users Groups"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:10
+msgid "<a id=\"submit\">Submitting groups to be listed</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:13
+msgid ""
+"If you know of a GNU/Linux or GNU/Hurd User Group that is not listed on this "
+"page, please let us know.  Write to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with the "
+"group's full name and other contact information, including the URL of the "
+"group's web site if it has one.  If your group's information is out of date, "
+"you can use the same method to update it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:20
+msgid ""
+"If you are forming a GNU/Linux User Group, we suggest that you avoid "
+"acronyms that contain &ldquo;lug&rdquo; (unless part of "
+"&ldquo;glug&rdquo;).  Those acronyms will lead people to assume that it is a "
+"Linux User Group, in effect giving an incorrect impression.  Be "
+"creative&mdash;don't assume the group's name must have &ldquo;lug&rdquo; or "
+"&ldquo;glug&rdquo; in it.  If your group would like to change from a "
+"&ldquo;lug&rdquo; name to another name, and if getting a new domain is an "
+"obstacle, please ask the FSF to help."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:29
+msgid "<a id=\"FSnote\">A note about Free Software user groups</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:31
+msgid ""
+"On this page we list user groups that are centered around variations of the "
+"GNU operating system. There exists several user groups that are not centered "
+"around any set of programs, but instead on Free Software itself. We have "
+"created a special page for those groups &mdash; <a "
+"href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free Software Users Groups</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:39
+msgid "<a id=\"GLnote\">A note about GNU/Linux user groups</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:41
+msgid ""
+"We list <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> User "
+"Groups&mdash;that is, user groups that describe themselves as "
+"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; User Groups, and make an effort to distinguish the "
+"GNU/Linux operating system from Linux, the kernel.  We don't list "
+"&ldquo;Linux User Groups&rdquo; in this page, but we invite them to become "
+"GNU/Linux User Groups <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">and help correct "
+"the widespread confusion</a> about the system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:49
+msgid ""
+"We do not list groups which focus on &lsquo;Open Source&rsquo; and "
+"&lsquo;Linux&rsquo; or groups that promote proprietary software as part of "
+"their activities."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:53
+msgid "<a id=\"GLlist\">GNU/Linux groups listed by country</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:55 ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:322
+msgid ""
+"As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is not "
+"responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their "
+"information is."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:59
+msgid "Here are the countries which have GNU/Linux User Groups listed:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:62
+msgid "(<a href=\"#endofcountries\">Skip over long list</a>)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:66
+msgid "<a href=\"#GLArgentina\" id=\"TOCGLArgentina\">Argentina</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:67
+msgid "<a href=\"#GLBrazil\" id=\"TOCGLBrazil\">Brazil</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:68
+msgid "<a href=\"#GLChile\" id=\"TOCGLChile\">Chile</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:69
+msgid "<a href=\"#GLEgypt\" id=\"TOCGLEgypt\">Egypt</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:70
+msgid "<a href=\"#GLFinland\" id=\"TOCGLFinland\">Finland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:71
+msgid "<a href=\"#GLFrance\" id=\"TOCGLFrance\">France</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:72
+msgid "<a href=\"#GLGermany\" id=\"TOCGLGermany\">Germany</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:73
+msgid "<a href=\"#GLGreenland\" id=\"TOCGreenland\">Greenland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:74
+msgid "<a href=\"#GLIceland\" id=\"TOCIceland\">Iceland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:75
+msgid "<a href=\"#GLIndia\" id=\"TOCGLIndia\">India</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:76
+msgid "<a href=\"#GLItaly\" id=\"TOCGLItaly\">Italy</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:77
+msgid "<a href=\"#GLLebanon\" id=\"TOCGLLebanon\">Lebanon</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:78
+msgid "<a href=\"#GLMadagascar\" id=\"TOCGLMadagascar\">Madagascar</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:79
+msgid "<a href=\"#GLMexico\" id=\"TOCGLMexico\">Mexico</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:80
+msgid "<a href=\"#GLNewZealand\" id=\"TOCGLNewZealand\">New Zealand</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:81
+msgid "<a href=\"#GLPeru\" id=\"TOCGLPeru\">Peru</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:82
+msgid "<a href=\"#GLPhilippines\" id=\"TOCPhilippines\">Philippines</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:83
+msgid "<a href=\"#GLPortugal\" id=\"TOCGLPortugal\">Portugal</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:84
+msgid "<a href=\"#GLRomania\" id=\"TOCGLRomania\">Romania</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:85
+msgid "<a href=\"#GLRwanda\" id=\"TOCGLRwanda\">Rwanda</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:86
+msgid "<a href=\"#GLSingapore\" id=\"TOCGLSingapore\">Singapore</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:87
+msgid "<a href=\"#GLSpain\" id=\"TOCGLSpain\">Spain</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:88
+msgid "<a href=\"#GLSwitzerland\" id=\"TOCGLSwitzerland\">Switzerland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:89
+msgid "<a href=\"#GLUnitedKingdom\" id=\"TOCGLUnitedKingdom\">United 
Kingdom</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:90
+msgid "<a href=\"#GLUnitedStates\" id=\"TOCGLUnitedStates\">United States</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:91
+msgid "<a href=\"#GLVenezuela\" id=\"TOCGLVenezuela\">Venezuela</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:92
+msgid "<a href=\"#GLYemen\" id=\"TOCGLYemen\">Yemen</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:96
+msgid "Here are the GNU/Linux User Groups listed by country:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:98
+msgid "<a id=\"GLArgentina\">Argentina</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:100
+msgid "<a href=\"http://www.lugmen.org.ar/\";>LUGMen usa GNU/Linux en 
Mendoza</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:101
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.lugcasares.org.ar\";>LUGCASARES &mdash; GNU/Linux User "
+"Group de Carlos Casares</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:102
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.shutdown.org.ar/\";>Shutdown &mdash; GNU/Linux User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:103
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.lug.fi.uba.ar/\";>LugFi &mdash; LugFi Usa Gnu/linux en "
+"la Facultad de Ingenier&#237;a</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:104
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.cafelug.org.ar/\";>Capital Federal GNU/Linux Users "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:105
+msgid "<a href=\"http://www.lugro.org.ar/\";>GNU/Linux User Group Rosario</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:106
+msgid ""
+"<a href=\"http://gulbac.com.ar\";>Buenos Aires Centro GNU/Linux Users Group "
+"(gulBAC)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:107
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.lanux.org.ar\";>grupo de usuarios GNU-Linux de "
+"Lan&uacute;s</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:109
+msgid "<a href=\"http://www.gulcar.org\";>GULCAr</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:113
+msgid "<a id=\"GLBrazil\">Brazil</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:115
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnuteen.hpg.ig.com.br/\";>GNUTeen: Grupo de "
+"Usu&aacute;rios GNU/Linux de Candiota</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:116
+msgid "Grupo de Usuarios GNU/Linux da Paraiba"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:117
+msgid ""
+"GNU/Linux-VC: Grupo de usu&aacute;rios GNU/Linux de Vit&oacute;ria da "
+"Conquista"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:118
+msgid ""
+"<a href=\"http://guglbr.codigolivre.org.br/\";>Grupo de Usu&aacute;rios "
+"GNU/Linux do Brasil</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:119
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.softwarelivreparana.org.br/\";>Movimento Software Livre "
+"Paran&aacute;, Brasil</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:121
+msgid "<a href=\"http://gnurp.org/\";>GNURP &mdash; Rio Preto/SP</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:122
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.myjavaserver.com/~projetolibelula\";>Projeto "
+"Lib&eacute;lula</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:126
+msgid "<a id=\"GLChile\">Chile</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:128
+msgid "<a href=\"http://www.gnuchile.cl\";>GNU Chile</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:131
+msgid "<a id=\"GLEgypt\">Egypt</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:133
+msgid "<a href=\"http://www.eglug.org/\";>Egyptian GNU/Linux Users Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:136
+msgid "<a id=\"GLFinland\">Finland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:137
+msgid "<a href=\"http://www.plug.fi/\";>Porvoo GNU/Linux User Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:140
+msgid "<a id=\"GLFrance\">France</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:142
+msgid ""
+"<a href=\"http://ploug.eu.org/\";>PLOUG "
+"(Ploug:Libre:Ouvert:Universel:Gratuit)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:145
+msgid "<a id=\"GLGermany\">Germany</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:147
+msgid ""
+"<a href=\"http://linux.bnv-bamberg.de/\";>GNU/Linux User Group "
+"Bamberg/Forchheim</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:148
+msgid "<a href=\"http://lug-s.org/\";>GNU/Linux User Group Stuttgart</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:149
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bglug.org/\";>Bochumer GNU/Linux User Group</a> in "
+"Bochum, Germany"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:152
+msgid "<a id=\"GLGreenland\">Greenland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:154
+msgid "<a href=\"http://www.gnuk.org/\";>GNUK &mdash; GNU in NUUK</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:157
+msgid "<a id=\"GLIceland\">Iceland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:159
+msgid "<a href=\"http://www.rglug.org\";>Reykjav&#237;k GNU/Linux User's 
Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:162
+msgid "<a id=\"GLIndia\">India</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:164
+msgid "<a href=\"http://www.linux4us.net\";>Coimbatore GNU/Linux Users 
Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:165
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.asiaosc.org/mailman/listinfo/dglug\";>DGLUG &mdash; "
+"Dehradun GNU/Linux User Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:166
+msgid ""
+"<a href=\"http://glugot.tce.edu/\";>GLUGOT</a> &mdash; Located at the "
+"Thiagarajar College of Engineering, Madurai, India."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:168
+msgid ""
+"<a href=\"http://glug-tu.siteburg.com/\";>glug-tu &mdash; Tripura "
+"University</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:169
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.linuxjunkies.org\";>GNU/Linux Fanatics' Group (Howrah, "
+"West Bengal)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:170
+msgid "<a href=\"http://assam-glug.org\";>GNU/Linux User Group &mdash; 
Assam</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:171
+msgid "<a href=\"http://www.ilug-bom.org.in\";>GNU/Linux Users Group, 
Bombay</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:172
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.glug-howrah.org\";>GNU/Linux User Group Howrah "
+"Chapter</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:173
+msgid ""
+"<a href=\"http://freewebs.com/kolhapurglug/index.htm\";>GNU/Linux User Group "
+"of Kolhapur</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:174
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.glug-madurai.org/\";>GNU/Linux User Group (GLUG) of "
+"Madurai</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:175
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.glug-nith.org/\";>GNU/Linux User Group, National "
+"Institute of Technology, Hamirpur</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:176
+msgid ""
+"<a href=\"http://glug-nilgiris.iwebland.com\";>GNU/Linux Users Group, "
+"Nilgiris</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:177
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.freesoftware.fsf.org/gug-nixal\";>Nixal &mdash; The "
+"GNU/Linux user group of Netaji Subhash Engineering College, Kolkata</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:179
+msgid ""
+"<a href=\"http://groups.yahoo.com/group/Mumbai_GNULinux/\";>North Mumbai "
+"GNU/Linux User Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:180
+msgid ""
+"<a href=\"http://groups.yahoo.com/group/PSG-GNULinuxClub/\";>PSG GNU/Linux "
+"Club</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:181
+msgid "<a href=\"http://plug.org.in\";>Pune GNU/Linux Users' Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:182
+msgid "<a href=\"http://glugt.linuxisle.com/\";>Trichy GNU/Linux User Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:183
+msgid ""
+"<a href=\"http://groups.google.com/group/VGLUG\";>Vibrant GNU/Linux User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:187
+msgid "<a id=\"GLItaly\">Italy</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:189
+msgid "<a href=\"http://cuneo.linux.it\";>GlugCN: GNU/Linux User Group 
Cuneo</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:190
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnug.it\";>GNUG's Not a User Group &mdash; People From "
+"Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:191
+msgid "<a href=\"http://perugia.linux.it/\";>GNU/Linux User Group Perugia</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:192
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.salug.it/\";>SaLUG &mdash; Salento GNU/Linux User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:193
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.potius.org/\";>Potius.org &mdash; L'alternativa &egrave; "
+"realt&agrave;</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:194
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.govonis.org/\";>Govonis</a> &mdash; GNU/Linux Users "
+"Group in Finale Ligure"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:197
+msgid "<a id=\"GLLebanon\">Lebanon</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:199
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.leglug.org\";>LEGLUG &mdash; Lebanese GNU/Linux Users "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:202
+msgid "<a id=\"GLMadagascar\">Madagascar</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:204
+msgid "<a href=\"http://linuxmg.org/\";>GNU Linux Malagasy</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:207
+msgid "<a id=\"GLMexico\">Mexico</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:209
+msgid ""
+"<a href=\"http://gruslic.org.mx\";>Grupo de Usuarios de Software Libre de "
+"Cuautla</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:210
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.tjlug.org/\";>Grupo de Usuarios de GNU/Linux de "
+"Tijuana</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:214
+msgid "<a id=\"GLNewZealand\">New Zealand</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:216
+msgid "<a href=\"http://hackstop.org\";>GNU/Linux Users (GLU)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:219
+msgid "<a id=\"GLPeru\">Peru</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:221
+msgid "<a href=\"http://www.aqpglug.org.pe/\";>AQP GNU/Linux Users Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:222
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.somoslibres.org/\";>Grupo de Usuarios de Software Libre "
+"&mdash; Somos Libres</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:223
+msgid "<a href=\"http://www.utpinux.org/\";>UTPinux (UTP + GNU/Linux)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:226
+msgid "<a id=\"GLPhilippines\">Philippines</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:228
+msgid ""
+"<a href=\"http://tech.groups.yahoo.com/group/aclug/\";>Angeles City GNU/Linux "
+"Users' Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:231
+msgid "<a id=\"GLPortugal\">Portugal</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:233
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnulinux-portugal.org\";>GNU/Linux Portugal: GNU/Linux "
+"in Portuguese for Portugueses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:236
+msgid "<a id=\"GLRomania\">Romania</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:238
+msgid ""
+"<a href=\"http://cjfsg.utcluj.ro\";>Grupul Software-ului Liber Cluj-Napoca "
+"(Cluj Napoca Free Software Group)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:241
+msgid "<a id=\"GLRwanda\">Rwanda</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:243
+msgid "<a href=\"http://www.rwandalinux.org\";>Rwanda GNU/Linux Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:246
+msgid "<a id=\"GLSingapore\">Singapore</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:248
+msgid "<a href=\"http://singapore.gnu.googlepages.com\";>Singapore GNU 
Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:252
+msgid "<a id=\"GLSpain\">Spain</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:254
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.augcyl.org\";>Asociaci&oacute;n de Usuarios de GNU/Linux "
+"de Castilla y Le&oacute;n</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:256
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.linuca.org\";>Asociaci&oacute;n de Usuarios GNU/Linux en "
+"Cantabria</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:258
+msgid ""
+"<a href=\"http://gugs.sindominio.net\";>Grupo de Usuarios de GNU de "
+"Sindominio</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:260
+msgid ""
+"<a href=\"http://sugus.eii.us.es\";>Grupo de Usuarios de GNU/Linux de la "
+"ETSII de Sevilla</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:262
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.linvx.org\";>Grupo de Usuarios de GNU/Linux de "
+"Valencia</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:264
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gcubo.org\";>GCubo &mdash; Grupo de usuarios de "
+"GNU/Linux de Granada</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:268
+msgid "<a id=\"GLSwitzerland\">Switzerland</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:270
+msgid "<a href=\"http://www.lug-ag.ch/\";>GNU/Linux User Group Aargau</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:273
+msgid "<a id=\"GLUnitedKingdom\">United Kingdom</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:275
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.dcglug.org.uk/\";>Devon/Cornwall GNU/Linux User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:276
+msgid "<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\";>Manchester Free Software</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:278
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wuglug.org.uk/\";>Warwick University GNU/Linux User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:282
+msgid "<a id=\"GLUnitedStates\">United States</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:285
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.lxny.org\";>LXNY &mdash; New York's Free Software "
+"Organization</a>.  Corresponding Secretary: <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:289
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.eskimo.com/~lo/linux/index.html\";>Gnubies: New York "
+"GNU/Linux/Free OS Beginners Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:291
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.geocities.com/kansas_gnu_user_group\";>Kansas GNU User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:293
+msgid "<a href=\"http://yhslug.tux.org\";>Yorktown High School Libre Users 
Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:294
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nmglug.org/\";>New Mexico GNU/Linux User Group, Santa "
+"Fe, New Mexico</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:296
+msgid ""
+"Iowa Northwest GNU/Linux All-purpose Communal Experience (GNULACEIANW): "
+"Contact Mark H. Huddleston, <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:298
+msgid ""
+"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org/\";>Ithaca Free Software "
+"Association</a> &mdash; A <a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free "
+"Software</a> user group in Ithaca, NY that also has GNU/Linux centered "
+"meetings."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:300
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.cabrillo.edu/associations/clug\";>Cabrillo College "
+"GNU/Linux Users Group</a>, Aptos, CA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:304
+msgid "<a id=\"GLVenezuela\">Venezuela</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:306
+msgid "<a href=\"http://www.gnulinuxtachira.org.ve/\";>GNU/Linux Tachira</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:307
+msgid "<a href=\"http://www.clug.org.ve/\";>CLUG (Sucre)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:308
+msgid "<a href=\"http://www.gnulinuxtrujillo.org.ve\";>GUGLTRU (Trujillo)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:309
+msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/gugve/\";>GUGve</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:310
+msgid "<a href=\"http://www.plug.org.ve\";>PLUG (Portuguesa)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:311
+msgid "<a href=\"http://www.unexlug.org.ve\";>UNEXLUG (Caracas)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:312
+msgid "<a href=\" http://www.unplug.org.ve\";>UNPLUG (Nacional)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:315
+msgid "<a id=\"GLYemen\">Yemen</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:317
+msgid ""
+"<a href=\"http://yfosa.thinkfree.org\";>YFOSA &mdash; Yemeni Free Software "
+"&amp; Open Source Association</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:320
+msgid "<a id=\"GHlist\">GNU/Hurd groups listed by country</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:326
+msgid "Here are the countries which have GNU/Hurd User Groups listed:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:330
+msgid "<a href=\"#GHIndia\">Canada</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:331
+msgid "<a href=\"#GHIndia\">India</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:332
+msgid "<a href=\"#GHItaly\">Italy</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:333
+msgid "<a href=\"#GHUK\">United Kingdom</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:336
+msgid "Here are the GNU/Hurd User Groups listed by country:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:338
+msgid "<a id=\"GHCanada\">Canada</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:340
+msgid ""
+"<a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/thug/\";>Toronto GNU/Hurd User "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:344
+msgid "<a id=\"GHIndia\">India</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:346
+msgid "<a href=\"http://i-hug.sarovar.org\";>Indian GNU/Hurd Users Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:349
+msgid "<a id=\"GHItaly\">Italy</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:352
+msgid "<a href=\"http://hurd-it.sf.net/\";>Italian Hurd User Group</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:355
+msgid "<a id=\"GHUK\">United Kingdom</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:357
+msgid ""
+"<a href=\"http://uwhug.org.uk/\";>University of Warwick GNU/HURD Users "
+"Group</a>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:363
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:377
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:387
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:394
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:397
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:399
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:407
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:409
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/gnu-user-groups.proto:417
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""

Index: gnu/po/manifesto.pot
===================================================================
RCS file: gnu/po/manifesto.pot
diff -N gnu/po/manifesto.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/manifesto.pot        15 Jun 2008 20:27:48 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1003 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:3
+msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:5
+msgid "The GNU Manifesto"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:7
+msgid ""
+"The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> at the beginning of "
+"the GNU Project, to ask for participation and support.  For the first few "
+"years, it was updated in minor ways to account for developments, but now it "
+"seems best to leave it unchanged as most people have seen it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:14
+msgid ""
+"Since that time, we have learned about certain common misunderstandings that "
+"different wording could help avoid.  Footnotes added in 1993 help clarify "
+"these points."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:18
+msgid ""
+"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
+"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
+"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.  "
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:24
+msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:27
+msgid ""
+"GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete "
+"Unix-compatible software system which I am writing so that I can give it "
+"away free to everyone who can use it. <a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
+"volunteers are helping me.  Contributions of time, money, programs and "
+"equipment are greatly needed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:34
+msgid ""
+"So far we have an Emacs text editor with Lisp for writing editor commands, a "
+"source level debugger, a yacc-compatible parser generator, a linker, and "
+"around 35 utilities.  A shell (command interpreter) is nearly completed.  A "
+"new portable optimizing C compiler has compiled itself and may be released "
+"this year.  An initial kernel exists but many more features are needed to "
+"emulate Unix.  When the kernel and compiler are finished, it will be "
+"possible to distribute a GNU system suitable for program development.  We "
+"will use TeX as our text formatter, but an nroff is being worked on.  We "
+"will use the free, portable X window system as well.  After this we will add "
+"a portable Common Lisp, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of other "
+"things, plus on-line documentation.  We hope to supply, eventually, "
+"everything useful that normally comes with a Unix system, and more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:49
+msgid ""
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to Unix.  "
+"We will make all improvements that are convenient, based on our experience "
+"with other operating systems.  In particular, we plan to have longer file "
+"names, file version numbers, a crashproof file system, file name completion "
+"perhaps, terminal-independent display support, and perhaps eventually a "
+"Lisp-based window system through which several Lisp programs and ordinary "
+"Unix programs can share a screen.  Both C and Lisp will be available as "
+"system programming languages.  We will try to support UUCP, MIT Chaosnet, "
+"and Internet protocols for communication."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:61
+msgid ""
+"GNU is aimed initially at machines in the 68000/16000 class with virtual "
+"memory, because they are the easiest machines to make it run on.  The extra "
+"effort to make it run on smaller machines will be left to someone who wants "
+"to use it on them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:67
+msgid ""
+"To avoid horrible confusion, please pronounce the &lsquo;G&rsquo; in the "
+"word &lsquo;GNU&rsquo; when it is the name of this project."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:70
+msgid "Why I Must Write GNU"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:73
+msgid ""
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I must "
+"share it with other people who like it.  Software sellers want to divide the "
+"users and conquer them, making each user agree not to share with others.  I "
+"refuse to break solidarity with other users in this way.  I cannot in good "
+"conscience sign a nondisclosure agreement or a software license agreement.  "
+"For years I worked within the Artificial Intelligence Lab to resist such "
+"tendencies and other inhospitalities, but eventually they had gone too far: "
+"I could not remain in an institution where such things are done for me "
+"against my will."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:84
+msgid ""
+"So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
+"put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
+"get along without any software that is not free.  I have resigned from the "
+"AI lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU away."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:90
+msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:93
+msgid ""
+"Unix is not my ideal system, but it is not too bad.  The essential features "
+"of Unix seem to be good ones, and I think I can fill in what Unix lacks "
+"without spoiling them.  And a system compatible with Unix would be "
+"convenient for many other people to adopt."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:98
+msgid "How GNU Will Be Available"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:101
+msgid ""
+"GNU is not in the public domain.  Everyone will be permitted to modify and "
+"redistribute GNU, but no distributor will be allowed to restrict its further "
+"redistribution.  That is to say, <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+"modifications will not be allowed.  I want to make sure that all versions of "
+"GNU remain free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:108
+msgid "Why Many Other Programmers Want to Help"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:111
+msgid ""
+"I have found many other programmers who are excited about GNU and want to "
+"help."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:115
+msgid ""
+"Many programmers are unhappy about the commercialization of system "
+"software.  It may enable them to make more money, but it requires them to "
+"feel in conflict with other programmers in general rather than feel as "
+"comrades.  The fundamental act of friendship among programmers is the "
+"sharing of programs; marketing arrangements now typically used essentially "
+"forbid programmers to treat others as friends.  The purchaser of software "
+"must choose between friendship and obeying the law.  Naturally, many decide "
+"that friendship is more important.  But those who believe in law often do "
+"not feel at ease with either choice.  They become cynical and think that "
+"programming is just a way of making money."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:128
+msgid ""
+"By working on and using GNU rather than proprietary programs, we can be "
+"hospitable to everyone and obey the law.  In addition, GNU serves as an "
+"example to inspire and a banner to rally others to join us in sharing.  This "
+"can give us a feeling of harmony which is impossible if we use software that "
+"is not free.  For about half the programmers I talk to, this is an important "
+"happiness that money cannot replace."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:135
+msgid "How You Can Contribute"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:139
+msgid ""
+"(Nowadays, for software tasks to work on, see <a "
+"href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\";>the GNU task list</a>.  "
+"For other ways to contribute, see <a "
+"href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:147
+msgid ""
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.  I'm "
+"asking individuals for donations of programs and work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:151
+msgid ""
+"One consequence you can expect if you donate machines is that GNU will run "
+"on them at an early date.  The machines should be complete, ready to use "
+"systems, approved for use in a residential area, and not in need of "
+"sophisticated cooling or power."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:157
+msgid ""
+"I have found very many programmers eager to contribute part-time work for "
+"GNU.  For most projects, such part-time distributed work would be very hard "
+"to coordinate; the independently-written parts would not work together.  But "
+"for the particular task of replacing Unix, this problem is absent.  A "
+"complete Unix system contains hundreds of utility programs, each of which is "
+"documented separately.  Most interface specifications are fixed by Unix "
+"compatibility.  If each contributor can write a compatible replacement for a "
+"single Unix utility, and make it work properly in place of the original on a "
+"Unix system, then these utilities will work right when put together.  Even "
+"allowing for Murphy to create a few unexpected problems, assembling these "
+"components will be a feasible task.  (The kernel will require closer "
+"communication and will be worked on by a small, tight group.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:172
+msgid ""
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or part "
+"time.  The salary won't be high by programmers' standards, but I'm looking "
+"for people for whom building community spirit is as important as making "
+"money.  I view this as a way of enabling dedicated people to devote their "
+"full energies to working on GNU by sparing them the need to make a living in "
+"another way."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:179
+msgid "Why All Computer Users Will Benefit"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:182
+msgid ""
+"Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
+"free, just like air.<a href=\"#f2\">(2)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:186
+msgid ""
+"This means much more than just saving everyone the price of a Unix license.  "
+"It means that much wasteful duplication of system programming effort will be "
+"avoided.  This effort can go instead into advancing the state of the art."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:192
+msgid ""
+"Complete system sources will be available to everyone.  As a result, a user "
+"who needs changes in the system will always be free to make them himself, or "
+"hire any available programmer or company to make them for him.  Users will "
+"no longer be at the mercy of one programmer or company which owns the "
+"sources and is in sole position to make changes."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:199
+msgid ""
+"Schools will be able to provide a much more educational environment by "
+"encouraging all students to study and improve the system code.  Harvard's "
+"computer lab used to have the policy that no program could be installed on "
+"the system if its sources were not on public display, and upheld it by "
+"actually refusing to install certain programs.  I was very much inspired by "
+"this."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:207
+msgid ""
+"Finally, the overhead of considering who owns the system software and what "
+"one is or is not entitled to do with it will be lifted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:211
+msgid ""
+"Arrangements to make people pay for using a program, including licensing of "
+"copies, always incur a tremendous cost to society through the cumbersome "
+"mechanisms necessary to figure out how much (that is, which programs) a "
+"person must pay for.  And only a police state can force everyone to obey "
+"them.  Consider a space station where air must be manufactured at great "
+"cost: charging each breather per liter of air may be fair, but wearing the "
+"metered gas mask all day and all night is intolerable even if everyone can "
+"afford to pay the air bill.  And the TV cameras everywhere to see if you "
+"ever take the mask off are outrageous.  It's better to support the air plant "
+"with a head tax and chuck the masks."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:224
+msgid ""
+"Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as "
+"breathing, and as productive.  It ought to be as free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:227
+msgid "Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:230
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;Nobody will use it if it is free, because that means they "
+"can't rely on any support.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:234
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;You have to charge for the program to pay for providing the "
+"support.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:238
+msgid ""
+"If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
+"service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
+"free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(3)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:243
+msgid ""
+"We must distinguish between support in the form of real programming work and "
+"mere handholding.  The former is something one cannot rely on from a "
+"software vendor.  If your problem is not shared by enough people, the vendor "
+"will tell you to get lost."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:249
+msgid ""
+"If your business needs to be able to rely on support, the only way is to "
+"have all the necessary sources and tools.  Then you can hire any available "
+"person to fix your problem; you are not at the mercy of any individual.  "
+"With Unix, the price of sources puts this out of consideration for most "
+"businesses.  With GNU this will be easy.  It is still possible for there to "
+"be no available competent person, but this problem cannot be blamed on "
+"distribution arrangements.  GNU does not eliminate all the world's problems, "
+"only some of them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:259
+msgid ""
+"Meanwhile, the users who know nothing about computers need handholding: "
+"doing things for them which they could easily do themselves but don't know "
+"how."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:264
+msgid ""
+"Such services could be provided by companies that sell just hand-holding and "
+"repair service.  If it is true that users would rather spend money and get a "
+"product with service, they will also be willing to buy the service having "
+"got the product free.  The service companies will compete in quality and "
+"price; users will not be tied to any particular one.  Meanwhile, those of us "
+"who don't need the service should be able to use the program without paying "
+"for the service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:273
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;You cannot reach many people without advertising, and you "
+"must charge for the program to support that.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:277
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;It's no use advertising a program people can get "
+"free.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:281
+msgid ""
+"There are various forms of free or very cheap publicity that can be used to "
+"inform numbers of computer users about something like GNU.  But it may be "
+"true that one can reach more microcomputer users with advertising.  If this "
+"is really so, a business which advertises the service of copying and mailing "
+"GNU for a fee ought to be successful enough to pay for its advertising and "
+"more.  This way, only the users who benefit from the advertising pay for it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:290
+msgid ""
+"On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
+"companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
+"necessary to spread GNU.  Why is it that free market advocates don't want to "
+"let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(4)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:296
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;My company needs a proprietary operating system to get a "
+"competitive edge.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:300
+msgid ""
+"GNU will remove operating system software from the realm of competition.  "
+"You will not be able to get an edge in this area, but neither will your "
+"competitors be able to get an edge over you.  You and they will compete in "
+"other areas, while benefiting mutually in this one.  If your business is "
+"selling an operating system, you will not like GNU, but that's tough on "
+"you.  If your business is something else, GNU can save you from being pushed "
+"into the expensive business of selling operating systems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:310
+msgid ""
+"I would like to see GNU development supported by gifts from many "
+"manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(5)</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:314
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;Don't programmers deserve a reward for their "
+"creativity?&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:318
+msgid ""
+"If anything deserves a reward, it is social contribution.  Creativity can be "
+"a social contribution, but only in so far as society is free to use the "
+"results.  If programmers deserve to be rewarded for creating innovative "
+"programs, by the same token they deserve to be punished if they restrict the "
+"use of these programs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:325
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for his "
+"creativity?&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:329
+msgid ""
+"There is nothing wrong with wanting pay for work, or seeking to maximize "
+"one's income, as long as one does not use means that are destructive.  But "
+"the means customary in the field of software today are based on destruction."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:335
+msgid ""
+"Extracting money from users of a program by restricting their use of it is "
+"destructive because the restrictions reduce the amount and the ways that the "
+"program can be used.  This reduces the amount of wealth that humanity "
+"derives from the program.  When there is a deliberate choice to restrict, "
+"the harmful consequences are deliberate destruction."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:342
+msgid ""
+"The reason a good citizen does not use such destructive means to become "
+"wealthier is that, if everyone did so, we would all become poorer from the "
+"mutual destructiveness.  This is Kantian ethics; or, the Golden Rule.  Since "
+"I do not like the consequences that result if everyone hoards information, I "
+"am required to consider it wrong for one to do so.  Specifically, the desire "
+"to be rewarded for one's creativity does not justify depriving the world in "
+"general of all or part of that creativity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:352
+msgid "<strong>&ldquo;Won't programmers starve?&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:355
+msgid ""
+"I could answer that nobody is forced to be a programmer.  Most of us cannot "
+"manage to get any money for standing on the street and making faces.  But we "
+"are not, as a result, condemned to spend our lives standing on the street "
+"making faces, and starving.  We do something else."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:362
+msgid ""
+"But that is the wrong answer because it accepts the questioner's implicit "
+"assumption: that without ownership of software, programmers cannot possibly "
+"be paid a cent.  Supposedly it is all or nothing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:367
+msgid ""
+"The real reason programmers will not starve is that it will still be "
+"possible for them to get paid for programming; just not paid as much as now."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:372
+msgid ""
+"Restricting copying is not the only basis for business in software.  It is "
+"the most common basis because it brings in the most money.  If it were "
+"prohibited, or rejected by the customer, software business would move to "
+"other bases of organization which are now used less often.  There are always "
+"numerous ways to organize any kind of business."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:379
+msgid ""
+"Probably programming will not be as lucrative on the new basis as it is "
+"now.  But that is not an argument against the change.  It is not considered "
+"an injustice that sales clerks make the salaries that they now do.  If "
+"programmers made the same, that would not be an injustice either.  (In "
+"practice they would still make considerably more than that.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:387
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;Don't people have a right to control how their creativity is "
+"used?&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:391
+msgid ""
+"&ldquo;Control over the use of one's ideas&rdquo; really constitutes control "
+"over other people's lives; and it is usually used to make their lives more "
+"difficult."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:396
+msgid ""
+"People who have studied the issue of intellectual property rights<a "
+"href=\"#f6\">(6)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no "
+"intrinsic right to intellectual property.  The kinds of supposed "
+"intellectual property rights that the government recognizes were created by "
+"specific acts of legislation for specific purposes."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:403
+msgid ""
+"For example, the patent system was established to encourage inventors to "
+"disclose the details of their inventions.  Its purpose was to help society "
+"rather than to help inventors.  At the time, the life span of 17 years for a "
+"patent was short compared with the rate of advance of the state of the art.  "
+"Since patents are an issue only among manufacturers, for whom the cost and "
+"effort of a license agreement are small compared with setting up production, "
+"the patents often do not do much harm.  They do not obstruct most "
+"individuals who use patented products."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:414
+msgid ""
+"The idea of copyright did not exist in ancient times, when authors "
+"frequently copied other authors at length in works of non-fiction.  This "
+"practice was useful, and is the only way many authors' works have survived "
+"even in part.  The copyright system was created expressly for the purpose of "
+"encouraging authorship.  In the domain for which it was "
+"invented&mdash;books, which could be copied economically only on a printing "
+"press&mdash;it did little harm, and did not obstruct most of the individuals "
+"who read the books."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:424
+msgid ""
+"All intellectual property rights are just licenses granted by society "
+"because it was thought, rightly or wrongly, that society as a whole would "
+"benefit by granting them.  But in any particular situation, we have to ask: "
+"are we really better off granting such license? What kind of act are we "
+"licensing a person to do?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:431
+msgid ""
+"The case of programs today is very different from that of books a hundred "
+"years ago.  The fact that the easiest way to copy a program is from one "
+"neighbor to another, the fact that a program has both source code and object "
+"code which are distinct, and the fact that a program is used rather than "
+"read and enjoyed, combine to create a situation in which a person who "
+"enforces a copyright is harming society as a whole both materially and "
+"spiritually; in which a person should not do so regardless of whether the "
+"law enables him to."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:441
+msgid "<strong>&ldquo;Competition makes things get done 
better.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:445
+msgid ""
+"The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we encourage "
+"everyone to run faster.  When capitalism really works this way, it does a "
+"good job; but its defenders are wrong in assuming it always works this way.  "
+"If the runners forget why the reward is offered and become intent on "
+"winning, no matter how, they may find other strategies&mdash;such as, "
+"attacking other runners.  If the runners get into a fist fight, they will "
+"all finish late."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:454
+msgid ""
+"Proprietary and secret software is the moral equivalent of runners in a fist "
+"fight.  Sad to say, the only referee we've got does not seem to object to "
+"fights; he just regulates them (&ldquo;For every ten yards you run, you can "
+"fire one shot&rdquo;).  He really ought to break them up, and penalize "
+"runners for even trying to fight."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:461
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;Won't everyone stop programming without a monetary "
+"incentive?&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:465
+msgid ""
+"Actually, many people will program with absolutely no monetary incentive.  "
+"Programming has an irresistible fascination for some people, usually the "
+"people who are best at it.  There is no shortage of professional musicians "
+"who keep at it even though they have no hope of making a living that way."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:472
+msgid ""
+"But really this question, though commonly asked, is not appropriate to the "
+"situation.  Pay for programmers will not disappear, only become less.  So "
+"the right question is, will anyone program with a reduced monetary "
+"incentive? My experience shows that they will."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:478
+msgid ""
+"For more than ten years, many of the world's best programmers worked at the "
+"Artificial Intelligence Lab for far less money than they could have had "
+"anywhere else.  They got many kinds of non-monetary rewards: fame and "
+"appreciation, for example.  And creativity is also fun, a reward in itself."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:485
+msgid ""
+"Then most of them left when offered a chance to do the same interesting work "
+"for a lot of money."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:489
+msgid ""
+"What the facts show is that people will program for reasons other than "
+"riches; but if given a chance to make a lot of money as well, they will come "
+"to expect and demand it.  Low-paying organizations do poorly in competition "
+"with high-paying ones, but they do not have to do badly if the high-paying "
+"ones are banned."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:496
+msgid ""
+"<strong>&ldquo;We need the programmers desperately.  If they demand that we "
+"stop helping our neighbors, we have to obey.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:500
+msgid ""
+"You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.  "
+"Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:504
+msgid "<strong>&ldquo;Programmers need to make a living 
somehow.&rdquo;</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:507
+msgid ""
+"In the short run, this is true.  However, there are plenty of ways that "
+"programmers could make a living without selling the right to use a program.  "
+"This way is customary now because it brings programmers and businessmen the "
+"most money, not because it is the only way to make a living.  It is easy to "
+"find other ways if you want to find them.  Here are a number of examples."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:515
+msgid ""
+"A manufacturer introducing a new computer will pay for the porting of "
+"operating systems onto the new hardware."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:519
+msgid ""
+"The sale of teaching, hand-holding and maintenance services could also "
+"employ programmers."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:523
+msgid ""
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a "
+"href=\"#f7\">(7)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
+"hand-holding services.  I have met people who are already working this way "
+"successfully."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:529
+msgid ""
+"Users with related needs can form users' groups, and pay dues.  A group "
+"would contract with programming companies to write programs that the group's "
+"members would like to use."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:534
+msgid "All sorts of development can be funded with a Software Tax:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:537
+msgid ""
+"Suppose everyone who buys a computer has to pay x percent of the price as a "
+"software tax.  The government gives this to an agency like the NSF to spend "
+"on software development."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:542
+msgid ""
+"But if the computer buyer makes a donation to software development himself, "
+"he can take a credit against the tax.  He can donate to the project of his "
+"own choosing&mdash;often, chosen because he hopes to use the results when it "
+"is done.  He can take a credit for any amount of donation up to the total "
+"tax he had to pay."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:549
+msgid ""
+"The total tax rate could be decided by a vote of the payers of the tax, "
+"weighted according to the amount they will be taxed on."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:553
+msgid "The consequences:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:556
+msgid "The computer-using community supports software development."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:557
+msgid "This community decides what level of support is needed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:558
+msgid ""
+"Users who care which projects their share is spent on can choose this for "
+"themselves."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:562
+msgid ""
+"In the long run, making programs free is a step toward the post-scarcity "
+"world, where nobody will have to work very hard just to make a living.  "
+"People will be free to devote themselves to activities that are fun, such as "
+"programming, after spending the necessary ten hours a week on required tasks "
+"such as legislation, family counseling, robot repair and asteroid "
+"prospecting.  There will be no need to be able to make a living from "
+"programming."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:571
+msgid ""
+"We have already greatly reduced the amount of work that the whole society "
+"must do for its actual productivity, but only a little of this has "
+"translated itself into leisure for workers because much nonproductive "
+"activity is required to accompany productive activity.  The main causes of "
+"this are bureaucracy and isometric struggles against competition.  Free "
+"software will greatly reduce these drains in the area of software "
+"production.  We must do this, in order for technical gains in productivity "
+"to translate into less work for us."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:581
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:584
+msgid ""
+"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless.  The intention was that "
+"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But "
+"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
+"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge.  "
+"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
+"of companies providing the service of distribution for a profit.  "
+"Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+"&ldquo;free&rdquo; in the sense of freedom and &ldquo;free&rdquo; in the "
+"sense of price.  Free software is software that users have the freedom to "
+"distribute and change.  Some users may obtain copies at no charge, while "
+"others pay to obtain copies&mdash;and if the funds help support improving "
+"the software, so much the better.  The important thing is that everyone who "
+"has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:599
+msgid ""
+"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
+"between the two different meanings of &ldquo;free&rdquo;.  The statement as "
+"it stands is not false&mdash;you can get copies of GNU software at no "
+"charge, from your friends or over the net.  But it does suggest the wrong "
+"idea."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:605
+msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:607
+msgid ""
+"<a name=\"f4\"></a>The Free Software Foundation for 10 years raised most of "
+"its funds from a distribution service, although it is a charity rather than "
+"a company.  You can <a href=\"/order/order.html\">order things from the "
+"FSF</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:613
+msgid ""
+"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
+"support maintenance of the GNU C Compiler."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:616
+msgid ""
+"<a name=\"f6\"></a>In the 80s I had not yet realized how confusing it was to "
+"speak of &ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property&rdquo;.  "
+"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
+"together various disparate laws which raise very different issues.  Nowadays "
+"I urge people to reject the term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
+"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
+"issue.  The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
+"trademarks separately.  See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
+"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ol><li>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:627
+msgid ""
+"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we have learned to distinguish between "
+"&ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The term "
+"&ldquo;freeware&rdquo; means software you are free to redistribute, but "
+"usually you are not free to study and change the source code, so most of it "
+"is not free software.  See <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> the Confusing Words and "
+"Phrases page</a> for more explanation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:639
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:646
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:656
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:662
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:665
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:667
+msgid ""
+"Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of "
+"this document, in any medium, provided that the copyright notice and "
+"permission notice are preserved, and that the distributor grants the "
+"recipient permission for further redistribution as permitted by this "
+"notice.  <br /> Modified versions may not be made."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:679
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:681
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/manifesto.proto:689
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""

Index: gnu/po/thegnuproject.pot
===================================================================
RCS file: gnu/po/thegnuproject.pot
diff -N gnu/po/thegnuproject.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/thegnuproject.pot    15 Jun 2008 20:27:48 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1625 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:4
+msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:6
+msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:10
+msgid "The GNU Project"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:21
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
+"Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:23
+msgid "originally published in the book &ldquo;Open Sources&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:26
+msgid "The first software-sharing community"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:28
+msgid ""
+"When I started working at the <abbr title=\"Massachusetts Institute of "
+"Technology\">MIT</abbr> Artificial Intelligence Lab in 1971, I became part "
+"of a software-sharing community that had existed for many years.  Sharing of "
+"software was not limited to our particular community; it is as old as "
+"computers, just as sharing of recipes is as old as cooking.  But we did it "
+"more than most."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:35
+msgid ""
+"The AI Lab used a timesharing operating system called <abbr "
+"title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (the Incompatible "
+"Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had designed and "
+"written in assembler language for the Digital <abbr title=\"Programmed Data "
+"Processor\">PDP</abbr>-10, one of the large computers of the era.  As a "
+"member of this community, an AI lab staff system hacker, my job was to "
+"improve this system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:43
+msgid ""
+"We did not call our software &ldquo;free software&rdquo;, because that term "
+"did not yet exist; but that is what it was.  Whenever people from another "
+"university or a company wanted to port and use a program, we gladly let "
+"them.  If you saw someone using an unfamiliar and interesting program, you "
+"could always ask to see the source code, so that you could read it, change "
+"it, or cannibalize parts of it to make a new program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:51
+msgid ""
+"(1) The use of &ldquo;hacker&rdquo; to mean &ldquo;security breaker&rdquo; "
+"is a confusion on the part of the mass media.  We hackers refuse to "
+"recognize that meaning, and continue using the word to mean, &ldquo;Someone "
+"who loves to program and enjoys being clever about it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:57
+msgid "The collapse of the community"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:59
+msgid ""
+"The situation changed drastically in the early 1980s when Digital "
+"discontinued the <abbr>PDP</abbr>-10 series.  Its architecture, elegant and "
+"powerful in the 60s, could not extend naturally to the larger address spaces "
+"that were becoming feasible in the 80s.  This meant that nearly all of the "
+"programs composing <abbr>ITS</abbr> were obsolete."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:66
+msgid ""
+"The AI lab hacker community had already collapsed, not long before.  In "
+"1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of the "
+"hackers from the AI lab, and the depopulated community was unable to "
+"maintain itself.  (The book Hackers, by Steve Levy, describes these events, "
+"as well as giving a clear picture of this community in its prime.)  When the "
+"AI lab bought a new <abbr>PDP</abbr>-10 in 1982, its administrators decided "
+"to use Digital's non-free timesharing system instead of <abbr>ITS</abbr>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:75
+msgid ""
+"The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had their own "
+"operating systems, but none of them were free software: you had to sign a "
+"nondisclosure agreement even to get an executable copy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:79
+msgid ""
+"This meant that the first step in using a computer was to promise not to "
+"help your neighbor.  A cooperating community was forbidden.  The rule made "
+"by the owners of proprietary software was, &ldquo;If you share with your "
+"neighbor, you are a pirate.  If you want any changes, beg us to make "
+"them.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:85
+msgid ""
+"The idea that the proprietary-software social system&mdash;the system that "
+"says you are not allowed to share or change software&mdash;is antisocial, "
+"that it is unethical, that it is simply wrong, may come as a surprise to "
+"some readers.  But what else could we say about a system based on dividing "
+"the public and keeping users helpless? Readers who find the idea surprising "
+"may have taken proprietary-software social system as given, or judged it on "
+"the terms suggested by proprietary software businesses.  Software publishers "
+"have worked long and hard to convince people that there is only one way to "
+"look at the issue."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:95
+msgid ""
+"When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their "
+"&ldquo;rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a>&rdquo;, what they "
+"actually <em>say</em> is secondary.  The real message of these statements is "
+"in the unstated assumptions they take for granted; the public is supposed to "
+"accept them uncritically.  So let's examine them."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:101
+msgid ""
+"One assumption is that software companies have an unquestionable natural "
+"right to own software and thus have power over all its users.  (If this were "
+"a natural right, then no matter how much harm it does to the public, we "
+"could not object.)  Interestingly, the US Constitution and legal tradition "
+"reject this view; copyright is not a natural right, but an artificial "
+"government-imposed monopoly that limits the users' natural right to copy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:109
+msgid ""
+"Another unstated assumption is that the only important thing about software "
+"is what jobs it allows you to do&mdash;that we computer users should not "
+"care what kind of society we are allowed to have."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:113
+msgid ""
+"A third assumption is that we would have no usable software (or would never "
+"have a program to do this or that particular job) if we did not offer a "
+"company power over the users of the program.  This assumption may have "
+"seemed plausible, before the free software movement demonstrated that we can "
+"make plenty of useful software without putting chains on it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:120
+msgid ""
+"If we decline to accept these assumptions, and judge these issues based on "
+"ordinary common-sense morality while placing the users first, we arrive at "
+"very different conclusions.  Computer users should be free to modify "
+"programs to fit their needs, and free to share software, because helping "
+"other people is the basis of society."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:126
+msgid ""
+"There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
+"this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a "
+"href=\"/philosophy/why-free.html\"> "
+"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:131
+msgid "A stark moral choice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:133
+msgid ""
+"With my community gone, to continue as before was impossible.  Instead, I "
+"faced a stark moral choice."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:136
+msgid ""
+"The easy choice was to join the proprietary software world, signing "
+"nondisclosure agreements and promising not to help my fellow hacker.  Most "
+"likely I would also be developing software that was released under "
+"nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other people to "
+"betray their fellows too."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:142
+msgid ""
+"I could have made money this way, and perhaps amused myself writing code.  "
+"But I knew that at the end of my career, I would look back on years of "
+"building walls to divide people, and feel I had spent my life making the "
+"world a worse place."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:147
+msgid ""
+"I had already experienced being on the receiving end of a nondisclosure "
+"agreement, when someone refused to give me and the <abbr>MIT</abbr> AI lab "
+"the source code for the control program for our printer.  (The lack of "
+"certain features in this program made use of the printer extremely "
+"frustrating.)  So I could not tell myself that nondisclosure agreements were "
+"innocent.  I was very angry when he refused to share with us; I could not "
+"turn around and do the same thing to everyone else."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:156
+msgid ""
+"Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the computer "
+"field.  That way my skills would not be misused, but they would still be "
+"wasted.  I would not be culpable for dividing and restricting computer "
+"users, but it would happen nonetheless."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:161
+msgid ""
+"So I looked for a way that a programmer could do something for the good.  I "
+"asked myself, was there a program or programs that I could write, so as to "
+"make a community possible once again?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:165
+msgid ""
+"The answer was clear: what was needed first was an operating system.  That "
+"is the crucial software for starting to use a computer.  With an operating "
+"system, you can do many things; without one, you cannot run the computer at "
+"all.  With a free operating system, we could again have a community of "
+"cooperating hackers&mdash;and invite anyone to join.  And anyone would be "
+"able to use a computer without starting out by conspiring to deprive his or "
+"her friends."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:173
+msgid ""
+"As an operating system developer, I had the right skills for this job.  So "
+"even though I could not take success for granted, I realized that I was "
+"elected to do the job.  I chose to make the system compatible with Unix so "
+"that it would be portable, and so that Unix users could easily switch to "
+"it.  The name GNU was chosen following a hacker tradition, as a recursive "
+"acronym for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:180
+msgid ""
+"An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run other "
+"programs.  In the 1970s, every operating system worthy of the name included "
+"command processors, assemblers, compilers, interpreters, debuggers, text "
+"editors, mailers, and much more.  <abbr>ITS</abbr> had them, Multics had "
+"them, VMS had them, and Unix had them.  The GNU operating system would "
+"include them too."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:187
+msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:190
+msgid ""
+"If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for myself, "
+"what am I?<br /> If not now, when?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:195
+msgid "The decision to start the GNU project was based on a similar spirit."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:197
+msgid ""
+"(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
+"find I admire something one of them has said."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:200
+msgid "Free as in freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:202
+msgid ""
+"The term &ldquo;free software&rdquo; is sometimes misunderstood&mdash;it has "
+"nothing to do with price.  It is about freedom.  Here, therefore, is the "
+"definition of free software: a program is free software, for you, a "
+"particular user, if:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:208
+msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:209
+msgid ""
+"You have the freedom to modify the program to suit your needs.  (To make "
+"this freedom effective in practice, you must have access to the source code, "
+"since making changes in a program without having the source code is "
+"exceedingly difficult.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:214
+msgid "You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a 
fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:217
+msgid ""
+"You have the freedom to distribute modified versions of the program, so that "
+"the community can benefit from your improvements."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:221
+msgid ""
+"Since &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not to price, there is no "
+"contradiction between selling copies and free software.  In fact, the "
+"freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold on "
+"CD-ROMs are important for the community, and selling them is an important "
+"way to raise funds for free software development.  Therefore, a program "
+"which people are not free to include on these collections is not free "
+"software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:229
+msgid ""
+"Because of the ambiguity of &ldquo;free&rdquo;, people have long looked for "
+"alternatives, but no one has found a suitable alternative.  The English "
+"Language has more words and nuances than any other, but it lacks a simple, "
+"unambiguous, word that means &ldquo;free&rdquo;, as in "
+"freedom&mdash;&ldquo;unfettered&rdquo; being the word that comes closest in "
+"meaning.  Such alternatives as &ldquo;liberated&rdquo;, "
+"&ldquo;freedom&rdquo;, and &ldquo;open&rdquo; have either the wrong meaning "
+"or some other disadvantage."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:238
+msgid "GNU software and the GNU system"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:240
+msgid ""
+"Developing a whole system is a very large project.  To bring it into reach, "
+"I decided to adapt and use existing pieces of free software wherever that "
+"was possible.  For example, I decided at the very beginning to use TeX as "
+"the principal text formatter; a few years later, I decided to use the X "
+"Window System rather than writing another window system for GNU."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:247
+msgid ""
+"Because of this decision, the GNU system is not the same as the collection "
+"of all GNU software.  The GNU system includes programs that are not GNU "
+"software, programs that were developed by other people and projects for "
+"their own purposes, but which we can use because they are free software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:254
+msgid "Commencing the project"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:256
+msgid ""
+"In January 1984 I quit my job at <abbr>MIT</abbr> and began writing GNU "
+"software.  Leaving <abbr>MIT</abbr> was necessary so that <abbr>MIT</abbr> "
+"would not be able to interfere with distributing GNU as free software.  If I "
+"had remained on the staff, <abbr>MIT</abbr> could have claimed to own the "
+"work, and could have imposed their own distribution terms, or even turned "
+"the work into a proprietary software package.  I had no intention of doing a "
+"large amount of work only to see it become useless for its intended purpose: "
+"creating a new software-sharing community."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:266
+msgid ""
+"However, Professor Winston, then the head of the <abbr>MIT</abbr> AI Lab, "
+"kindly invited me to keep using the lab's facilities."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:269
+msgid "The first steps"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:271
+msgid ""
+"Shortly before beginning the GNU project, I heard about the Free University "
+"Compiler Kit, also known as VUCK.  (The Dutch word for &ldquo;free&rdquo; is "
+"written with a V.)  This was a compiler designed to handle multiple "
+"languages, including C and Pascal, and to support multiple target machines.  "
+"I wrote to its author asking if GNU could use it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:278
+msgid ""
+"He responded derisively, stating that the university was free but the "
+"compiler was not.  I therefore decided that my first program for the GNU "
+"project would be a multi-language, multi-platform compiler."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:282
+msgid ""
+"Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I obtained the "
+"source code for the Pastel compiler, which was a multi-platform compiler "
+"developed at Lawrence Livermore Lab.  It supported, and was written in, an "
+"extended version of Pascal, designed to be a system-programming language.  I "
+"added a C front end, and began porting it to the Motorola 68000 computer.  "
+"But I had to give that up when I discovered that the compiler needed many "
+"megabytes of stack space, and the available 68000 Unix system would only "
+"allow 64k."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:291
+msgid ""
+"I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
+"input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a chain "
+"of &ldquo;instructions&rdquo;, and then generating the whole output file, "
+"without ever freeing any storage.  At this point, I concluded I would have "
+"to write a new compiler from scratch.  That new compiler is now known as "
+"<acronym title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</acronym>; none of the Pastel "
+"compiler is used in it, but I managed to adapt and use the C front end that "
+"I had written.  But that was some years later; first, I worked on GNU Emacs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:301
+msgid "GNU Emacs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:303
+msgid ""
+"I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was "
+"beginning to be usable.  This enabled me to begin using Unix systems to do "
+"editing; having no interest in learning to use vi or ed, I had done my "
+"editing on other kinds of machines until then."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:308
+msgid ""
+"At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the "
+"question of how to distribute it.  Of course, I put it on the anonymous ftp "
+"server on the MIT computer that I used.  (This computer, prep.ai.mit.edu, "
+"thus became the principal GNU ftp distribution site; when it was "
+"decommissioned a few years later, we transferred the name to our new ftp "
+"server.)  But at that time, many of the interested people were not on the "
+"Internet and could not get a copy by ftp.  So the question was, what would I "
+"say to them?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:317
+msgid ""
+"I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
+"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
+"<abbr>PDP</abbr>-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <abbr "
+"title=\"Self-addressed Stamped Envelope\">SASE</abbr>, and I will mail it "
+"back with Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways "
+"to make money from free software.  So I announced that I would mail a tape "
+"to whoever wanted one, for a fee of $150.  In this way, I started a free "
+"software distribution business, the precursor of the companies that today "
+"distribute entire Linux-based GNU systems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:328
+msgid "Is a program free for every user?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:330
+msgid ""
+"If a program is free software when it leaves the hands of its author, this "
+"does not necessarily mean it will be free software for everyone who has a "
+"copy of it.  For example, <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\"> public domain "
+"software</a> (software that is not copyrighted) is free software; but anyone "
+"can make a proprietary modified version of it.  Likewise, many free programs "
+"are copyrighted but distributed under simple permissive licenses which allow "
+"proprietary modified versions."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:339
+msgid ""
+"The paradigmatic example of this problem is the X Window System.  Developed "
+"at <abbr>MIT</abbr>, and released as free software with a permissive "
+"license, it was soon adopted by various computer companies.  They added X to "
+"their proprietary Unix systems, in binary form only, and covered by the same "
+"nondisclosure agreement.  These copies of X were no more free software than "
+"Unix was."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:346
+msgid ""
+"The developers of the X Window System did not consider this a "
+"problem&mdash;they expected and intended this to happen.  Their goal was not "
+"freedom, just &ldquo;success&rdquo;, defined as &ldquo;having many "
+"users.&rdquo; They did not care whether these users had freedom, only that "
+"they should be numerous."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:352
+msgid ""
+"This led to a paradoxical situation where two different ways of counting the "
+"amount of freedom gave different answers to the question, &ldquo;Is this "
+"program free?&rdquo; If you judged based on the freedom provided by the "
+"distribution terms of the <abbr>MIT</abbr> release, you would say that X was "
+"free software.  But if you measured the freedom of the average user of X, "
+"you would have to say it was proprietary software.  Most X users were "
+"running the proprietary versions that came with Unix systems, not the free "
+"version."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:361
+msgid "Copyleft and the GNU GPL"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:363
+msgid ""
+"The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So we "
+"needed to use distribution terms that would prevent GNU software from being "
+"turned into proprietary software.  The method we use is called "
+"&ldquo;copyleft&rdquo;.(1)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:368
+msgid ""
+"Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of its "
+"usual purpose: instead of a means of privatizing software, it becomes a "
+"means of keeping software free."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:372
+msgid ""
+"The central idea of copyleft is that we give everyone permission to run the "
+"program, copy the program, modify the program, and distribute modified "
+"versions&mdash;but not permission to add restrictions of their own.  Thus, "
+"the crucial freedoms that define &ldquo;free software&rdquo; are guaranteed "
+"to everyone who has a copy; they become inalienable rights."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:379
+msgid ""
+"For an effective copyleft, modified versions must also be free.  This "
+"ensures that work based on ours becomes available to our community if it is "
+"published.  When programmers who have jobs as programmers volunteer to "
+"improve GNU software, it is copyleft that prevents their employers from "
+"saying, &ldquo;You can't share those changes, because we are going to use "
+"them to make our proprietary version of the program.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:387
+msgid ""
+"The requirement that changes must be free is essential if we want to ensure "
+"freedom for every user of the program.  The companies that privatized the X "
+"Window System usually made some changes to port it to their systems and "
+"hardware.  These changes were small compared with the great extent of X, but "
+"they were not trivial.  If making changes were an excuse to deny the users "
+"freedom, it would be easy for anyone to take advantage of the excuse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:395
+msgid ""
+"A related issue concerns combining a free program with non-free code.  Such "
+"a combination would inevitably be non-free; whichever freedoms are lacking "
+"for the non-free part would be lacking for the whole as well.  To permit "
+"such combinations would open a hole big enough to sink a ship.  Therefore, a "
+"crucial requirement for copyleft is to plug this hole: anything added to or "
+"combined with a copylefted program must be such that the larger combined "
+"version is also free and copylefted."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:404
+msgid ""
+"The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
+"the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other kinds "
+"of copyleft that are used in specific circumstances.  GNU manuals are "
+"copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
+"complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals.(2)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:411
+msgid ""
+"(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me a "
+"letter.  On the envelope he had written several amusing sayings, including "
+"this one: &ldquo;Copyleft&mdash;all rights reversed.&rdquo; I used the word "
+"&ldquo;copyleft&rdquo; to name the distribution concept I was developing at "
+"the time."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:418
+msgid ""
+"(2) We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
+"License</a> for documentation."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:421
+msgid "The Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:423
+msgid ""
+"As interest in using Emacs was growing, other people became involved in the "
+"GNU project, and we decided that it was time to seek funding once again.  So "
+"in 1985 we created the Free Software Foundation, a tax-exempt charity for "
+"free software development.  The <abbr title=\"Free Software "
+"Foundation\">FSF</abbr> also took over the Emacs tape distribution business; "
+"later it extended this by adding other free software (both GNU and non-GNU) "
+"to the tape, and by selling free manuals as well."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:432
+msgid ""
+"The <abbr>FSF</abbr> accepts donations, but most of its income has always "
+"come from sales&mdash;of copies of free software, and of other related "
+"services.  Today it sells CD-ROMs of source code, CD-ROMs with binaries, "
+"nicely printed manuals (all with freedom to redistribute and modify), and "
+"Deluxe Distributions (where we build the whole collection of software for "
+"your choice of platform)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:439
+msgid ""
+"Free Software Foundation employees have written and maintained a number of "
+"GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the shell.  "
+"The GNU C library is what every program running on a GNU/Linux system uses "
+"to communicate with Linux.  It was developed by a member of the Free "
+"Software Foundation staff, Roland McGrath.  The shell used on most GNU/Linux "
+"systems is <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>, the Bourne "
+"Again Shell(1), which was developed by <abbr>FSF</abbr> employee Brian Fox."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:448
+msgid ""
+"We funded development of these programs because the GNU project was not just "
+"about tools or a development environment.  Our goal was a complete operating "
+"system, and these programs were needed for that goal."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:453
+msgid ""
+"(1) &ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; is a play on the name &ldquo;Bourne "
+"Shell&rdquo;, which was the usual shell on Unix."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:456
+msgid "Free software support"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:458
+msgid ""
+"The free software philosophy rejects a specific widespread business "
+"practice, but it is not against business.  When businesses respect the "
+"users' freedom, we wish them success."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:462
+msgid ""
+"Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software business.  "
+"When the <abbr>FSF</abbr> took over that business, I needed another way to "
+"make a living.  I found it in selling services relating to the free software "
+"I had developed.  This included teaching, for subjects such as how to "
+"program GNU Emacs and how to customize <acronym>GCC</acronym>, and software "
+"development, mostly porting <acronym>GCC</acronym> to new platforms."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:470
+msgid ""
+"Today each of these kinds of free software business is practiced by a number "
+"of corporations.  Some distribute free software collections on CD-ROM; "
+"others sell support at levels ranging from answering user questions, to "
+"fixing bugs, to adding major new features.  We are even beginning to see "
+"free software companies based on launching new free software products."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:477
+msgid ""
+"Watch out, though&mdash;a number of companies that associate themselves with "
+"the term &ldquo;open source&rdquo; actually base their business on non-free "
+"software that works with free software.  These are not free software "
+"companies, they are proprietary software companies whose products tempt "
+"users away from freedom.  They call these &ldquo;value added&rdquo;, which "
+"reflects the values they would like us to adopt: convenience above freedom.  "
+"If we value freedom more, we should call them &ldquo;freedom "
+"subtracted&rdquo; products."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:486
+msgid "Technical goals"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:488
+msgid ""
+"The principal goal of GNU was to be free software.  Even if GNU had no "
+"technical advantage over Unix, it would have a social advantage, allowing "
+"users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the user's freedom."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:493
+msgid ""
+"But it was natural to apply the known standards of good practice to the "
+"work&mdash;for example, dynamically allocating data structures to avoid "
+"arbitrary fixed size limits, and handling all the possible 8-bit codes "
+"wherever that made sense."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:498
+msgid ""
+"In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by deciding "
+"not to support 16-bit machines (it was clear that 32-bit machines would be "
+"the norm by the time the GNU system was finished), and to make no effort to "
+"reduce memory usage unless it exceeded a megabyte.  In programs for which "
+"handling very large files was not crucial, we encouraged programmers to read "
+"an entire input file into core, then scan its contents without having to "
+"worry about I/O."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:506
+msgid ""
+"These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix counterparts "
+"in reliability and speed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:509
+msgid "Donated computers"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:511
+msgid ""
+"As the GNU project's reputation grew, people began offering to donate "
+"machines running Unix to the project.  These were very useful, because the "
+"easiest way to develop components of GNU was to do it on a Unix system, and "
+"replace the components of that system one by one.  But they raised an "
+"ethical issue: whether it was right for us to have a copy of Unix at all."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:518
+msgid ""
+"Unix was (and is) proprietary software, and the GNU project's philosophy "
+"said that we should not use proprietary software.  But, applying the same "
+"reasoning that leads to the conclusion that violence in self defense is "
+"justified, I concluded that it was legitimate to use a proprietary package "
+"when that was crucial for developing a free replacement that would help "
+"others stop using the proprietary package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:525
+msgid ""
+"But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil.  Today we no "
+"longer have any copies of Unix, because we have replaced them with free "
+"operating systems.  If we could not replace a machine's operating system "
+"with a free one, we replaced the machine instead."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:530
+msgid "The GNU Task List"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:532
+msgid ""
+"As the GNU project proceeded, and increasing numbers of system components "
+"were found or developed, eventually it became useful to make a list of the "
+"remaining gaps.  We used it to recruit developers to write the missing "
+"pieces.  This list became known as the GNU task list.  In addition to "
+"missing Unix components, we listed various other useful software and "
+"documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to "
+"have."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:540
+msgid ""
+"Today, hardly any Unix components are left in the GNU task list&mdash;those "
+"jobs have been done, aside from a few inessential ones.  But the list is "
+"full of projects that some might call &ldquo;applications&rdquo;.  Any "
+"program that appeals to more than a narrow class of users would be a useful "
+"thing to add to an operating system."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:546
+msgid ""
+"Even games are included in the task list&mdash;and have been since the "
+"beginning.  Unix included games, so naturally GNU should too.  But "
+"compatibility was not an issue for games, so we did not follow the list of "
+"games that Unix had.  Instead, we listed a spectrum of different kinds of "
+"games that users might like."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:552
+msgid "The GNU Library GPL"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:554
+msgid ""
+"The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
+"General Public License(1), which gives permission to link proprietary "
+"software with the library.  Why make this exception?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:558
+msgid ""
+"It is not a matter of principle; there is no principle that says proprietary "
+"software products are entitled to include our code.  (Why contribute to a "
+"project predicated on refusing to share with us?)  Using the LGPL for the C "
+"library, or for any library, is a matter of strategy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:564
+msgid ""
+"The C library does a generic job; every proprietary system or compiler comes "
+"with a C library.  Therefore, to make our C library available only to free "
+"software would not have given free software any advantage&mdash;it would "
+"only have discouraged use of our library."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:569
+msgid ""
+"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes "
+"GNU/Linux), the GNU C library is the only C library.  So the distribution "
+"terms of the GNU C library determine whether it is possible to compile a "
+"proprietary program for the GNU system.  There is no ethical reason to allow "
+"proprietary applications on the GNU system, but strategically it seems that "
+"disallowing them would do more to discourage use of the GNU system than to "
+"encourage development of free applications."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:578
+msgid ""
+"That is why using the Library GPL is a good strategy for the C library.  For "
+"other libraries, the strategic decision needs to be considered on a "
+"case-by-case basis.  When a library does a special job that can help write "
+"certain kinds of programs, then releasing it under the GPL, limiting it to "
+"free programs only, is a way of helping other free software developers, "
+"giving them an advantage against proprietary software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:586
+msgid ""
+"Consider GNU Readline, a library that was developed to provide command-line "
+"editing for <acronym>BASH</acronym>.  Readline is released under the "
+"ordinary GNU GPL, not the Library GPL.  This probably does reduce the amount "
+"Readline is used, but that is no loss for us.  Meanwhile, at least one "
+"useful application has been made free software specifically so it could use "
+"Readline, and that is a real gain for the community."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:594
+msgid ""
+"Proprietary software developers have the advantages money provides; free "
+"software developers need to make advantages for each other.  I hope some day "
+"we will have a large collection of GPL-covered libraries that have no "
+"parallel available to proprietary software, providing useful modules to "
+"serve as building blocks in new free software, and adding up to a major "
+"advantage for further free software development."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:602
+msgid ""
+"(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
+"avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  <a "
+"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:606
+msgid "Scratching an itch?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:608
+msgid ""
+"Eric Raymond says that &ldquo;Every good work of software starts by "
+"scratching a developer's personal itch.&rdquo; Maybe that happens sometimes, "
+"but many essential pieces of GNU software were developed in order to have a "
+"complete free operating system.  They come from a vision and a plan, not "
+"from impulse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:614
+msgid ""
+"For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system needs "
+"a C library, the Bourne-Again Shell (<acronym>bash</acronym>)  because a "
+"Unix-like system needs a shell, and GNU tar because a Unix-like system needs "
+"a tar program.  The same is true for my own programs&mdash;the GNU C "
+"compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:620
+msgid ""
+"Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
+"freedom.  Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had "
+"been lost to the community because of the <abbr "
+"title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> patents.  We found people to develop "
+"LessTif, and more recently started <acronym title=\"GNU Network Object Model "
+"Environment\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the problems caused by "
+"certain proprietary libraries (see below).  We are developing the GNU "
+"Privacy Guard to replace popular non-free encryption software, because users "
+"should not have to choose between privacy and freedom."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:631
+msgid ""
+"Of course, the people writing these programs became interested in the work, "
+"and many features were added to them by various people for the sake of their "
+"own needs and interests.  But that is not why the programs exist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:636
+msgid "Unexpected developments"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:638
+msgid ""
+"At the beginning of the GNU project, I imagined that we would develop the "
+"whole GNU system, then release it as a whole.  That is not how it happened."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:642
+msgid ""
+"Since each component of the GNU system was implemented on a Unix system, "
+"each component could run on Unix systems, long before a complete GNU system "
+"existed.  Some of these programs became popular, and users began extending "
+"them and porting them&mdash;to the various incompatible versions of Unix, "
+"and sometimes to other systems as well."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:648
+msgid ""
+"The process made these programs much more powerful, and attracted both funds "
+"and contributors to the GNU project.  But it probably also delayed "
+"completion of a minimal working system by several years, as GNU developers' "
+"time was put into maintaining these ports and adding features to the "
+"existing components, rather than moving on to write one missing component "
+"after another."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:655
+msgid "The GNU Hurd"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:657
+msgid ""
+"By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing "
+"component was the kernel.  We had decided to implement our kernel as a "
+"collection of server processes running on top of Mach.  Mach is a "
+"microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the "
+"University of Utah; the GNU HURD is a collection of servers (or &ldquo;herd "
+"of gnus&rdquo;) that run on top of Mach, and do the various jobs of the Unix "
+"kernel.  The start of development was delayed as we waited for Mach to be "
+"released as free software, as had been promised."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:667
+msgid ""
+"One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the "
+"hardest part of the job: debugging a kernel program without a source-level "
+"debugger to do it with.  This part of the job had been done already, in "
+"Mach, and we expected to debug the HURD servers as user programs, with GDB.  "
+"But it took a long time to make that possible, and the multi-threaded "
+"servers that send messages to each other have turned out to be very hard to "
+"debug.  Making the HURD work solidly has stretched on for many years."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:676
+msgid "Alix"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:678
+msgid ""
+"The GNU kernel was not originally supposed to be called the HURD.  Its "
+"original name was Alix&mdash;named after the woman who was my sweetheart at "
+"the time.  She, a Unix system administrator, had pointed out how her name "
+"would fit a common naming pattern for Unix system versions; as a joke, she "
+"told her friends, &ldquo;Someone should name a kernel after me.&rdquo; I "
+"said nothing, but decided to surprise her with a kernel named Alix."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:686
+msgid ""
+"It did not stay that way.  Michael Bushnell (now Thomas), the main developer "
+"of the kernel, preferred the name HURD, and redefined Alix to refer to a "
+"certain part of the kernel&mdash;the part that would trap system calls and "
+"handle them by sending messages to HURD servers."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:691
+msgid ""
+"Ultimately, Alix and I broke up, and she changed her name; independently, "
+"the HURD design was changed so that the C library would send messages "
+"directly to servers, and this made the Alix component disappear from the "
+"design."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:696
+msgid ""
+"But before these things happened, a friend of hers came across the name Alix "
+"in the HURD source code, and mentioned the name to her.  So the name did its "
+"job."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:700
+msgid "Linux and GNU/Linux"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:702
+msgid ""
+"The GNU Hurd is not ready for production use.  Fortunately, another kernel "
+"is available.  In 1991, Linus Torvalds developed a Unix-compatible kernel "
+"and called it Linux.  Around 1992, combining Linux with the "
+"not-quite-complete GNU system resulted in a complete free operating system.  "
+"(Combining them was a substantial job in itself, of course.)  It is due to "
+"Linux that we can actually run a version of the GNU system today."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:710
+msgid ""
+"We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a "
+"combination of the GNU system with Linux as the kernel."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:713
+msgid "Challenges in our future"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:715
+msgid ""
+"We have proved our ability to develop a broad spectrum of free software.  "
+"This does not mean we are invincible and unstoppable.  Several challenges "
+"make the future of free software uncertain; meeting them will require "
+"steadfast effort and endurance, sometimes lasting for years.  It will "
+"require the kind of determination that people display when they value their "
+"freedom and will not let anyone take it away."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:723
+msgid "The following four sections discuss these challenges."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:725
+msgid "Secret hardware"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:727
+msgid ""
+"Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware specifications "
+"secret.  This makes it difficult to write free drivers so that Linux and "
+"XFree86 can support new hardware.  We have complete free systems today, but "
+"we will not have them tomorrow if we cannot support tomorrow's computers."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:733
+msgid ""
+"There are two ways to cope with this problem.  Programmers can do reverse "
+"engineering to figure out how to support the hardware.  The rest of us can "
+"choose the hardware that is supported by free software; as our numbers "
+"increase, secrecy of specifications will become a self-defeating policy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:739
+msgid ""
+"Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
+"determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a strong "
+"feeling that free software is a matter of principle, and non-free drivers "
+"are intolerable.  And will large numbers of us spend extra money, or even a "
+"little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the determination to "
+"have freedom is widespread."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:746
+msgid ""
+"(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS, "
+"coreboot; the problem is getting specs for machines so that coreboot can "
+"support them.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:750
+msgid "Non-free libraries"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:752
+msgid ""
+"A non-free library that runs on free operating systems acts as a trap for "
+"free software developers.  The library's attractive features are the bait; "
+"if you use the library, you fall into the trap, because your program cannot "
+"usefully be part of a free operating system.  (Strictly speaking, we could "
+"include your program, but it won't <strong>run</strong> with the library "
+"missing.)  Even worse, if a program that uses the proprietary library "
+"becomes popular, it can lure other unsuspecting programmers into the trap."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:761
+msgid ""
+"The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the 80s.  "
+"Although there were as yet no free operating systems, it was clear what "
+"problem Motif would cause for them later on.  The GNU Project responded in "
+"two ways: by asking individual free software projects to support the free X "
+"toolkit widgets as well as Motif, and by asking for someone to write a free "
+"replacement for Motif.  The job took many years; LessTif, developed by the "
+"Hungry Programmers, became powerful enough to support most Motif "
+"applications only in 1997."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:770
+msgid ""
+"Between 1996 and 1998, another non-free <abbr title=\"Graphical User "
+"Interface\">GUI</abbr> toolkit library, called Qt, was used in a substantial "
+"collection of free software, the desktop <acronym title=\"K Desktop "
+"Environment\">KDE</acronym>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:775
+msgid ""
+"Free GNU/Linux systems were unable to use <acronym>KDE</acronym>, because we "
+"could not use the library.  However, some commercial distributors of "
+"GNU/Linux systems who were not strict about sticking with free software "
+"added <acronym>KDE</acronym> to their systems&mdash;producing a system with "
+"more capabilities, but less freedom.  The <acronym>KDE</acronym> group was "
+"actively encouraging more programmers to use Qt, and millions of new "
+"&ldquo;Linux users&rdquo; had never been exposed to the idea that there was "
+"a problem in this.  The situation appeared grim."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:785
+msgid ""
+"The free software community responded to the problem in two ways: "
+"<acronym>GNOME</acronym> and Harmony."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:788
+msgid ""
+"<acronym>GNOME</acronym>, the GNU Network Object Model Environment, is GNU's "
+"desktop project.  Started in 1997 by Miguel de Icaza, and developed with the "
+"support of Red Hat Software, <acronym>GNOME</acronym> set out to provide "
+"similar desktop facilities, but using free software exclusively.  It has "
+"technical advantages as well, such as supporting a variety of languages, not "
+"just C++.  But its main purpose was freedom: not to require the use of any "
+"non-free software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:797
+msgid ""
+"Harmony is a compatible replacement library, designed to make it possible to "
+"run <acronym>KDE</acronym> software without using Qt."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:800
+msgid ""
+"In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
+"when carried out, should make Qt free software.  There is no way to be sure, "
+"but I think that this was partly due to the community's firm response to the "
+"problem that Qt posed when it was non-free.  (The new license is "
+"inconvenient and inequitable, so it remains desirable to avoid using Qt.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:807
+msgid ""
+"[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
+"which essentially solved this problem.]"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:810
+msgid ""
+"How will we respond to the next tempting non-free library? Will the whole "
+"community understand the need to stay out of the trap? Or will many of us "
+"give up freedom for convenience, and produce a major problem? Our future "
+"depends on our philosophy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:815
+msgid "Software patents"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:817
+msgid ""
+"The worst threat we face comes from software patents, which can put "
+"algorithms and features off limits to free software for up to twenty years.  "
+"The <abbr>LZW</abbr> compression algorithm patents were applied for in 1983, "
+"and we still cannot release free software to produce proper compressed <abbr "
+"title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</abbr>s.  In 1998, a free program "
+"to produce <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> compressed audio "
+"was removed from distribution under threat of a patent suit."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:826
+msgid ""
+"There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
+"patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
+"each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
+"force all free software to lack some feature that users want.  What will we "
+"do when this happens?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:832
+msgid ""
+"Those of us who value free software for freedom's sake will stay with free "
+"software anyway.  We will manage to get work done without the patented "
+"features.  But those who value free software because they expect it to be "
+"technically superior are likely to call it a failure when a patent holds it "
+"back.  Thus, while it is useful to talk about the practical effectiveness of "
+"the &ldquo;cathedral&rdquo; model of development (1), and the reliability "
+"and power of some free software, we must not stop there.  We must talk about "
+"freedom and principle."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:842
+msgid ""
+"(1) It would have been clearer to write &lsquo;of the &ldquo;bazaar&rdquo; "
+"model&rsquo;, since that was the alternative that was new and initially "
+"controversial."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:846
+msgid "Free documentation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:848
+msgid ""
+"The biggest deficiency in our free operating systems is not in the "
+"software&mdash;it is the lack of good free manuals that we can include in "
+"our systems.  Documentation is an essential part of any software package; "
+"when an important free software package does not come with a good free "
+"manual, that is a major gap.  We have many such gaps today."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:854
+msgid ""
+"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
+"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+"software: it is a matter of giving all users certain freedoms.  "
+"Redistribution (including commercial sale) must be permitted, on-line and on "
+"paper, so that the manual can accompany every copy of the program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:861
+msgid ""
+"Permission for modification is crucial too.  As a general rule, I don't "
+"believe that it is essential for people to have permission to modify all "
+"sorts of articles and books.  For example, I don't think you or I are "
+"obliged to give permission to modify articles like this one, which describe "
+"our actions and our views."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:867
+msgid ""
+"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+"documentation for free software.  When people exercise their right to modify "
+"the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
+"will change the manual too&mdash;so they can provide accurate and usable "
+"documentation with the modified program.  A manual which does not allow "
+"programmers to be conscientious and finish the job, does not fill our "
+"community's needs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:875
+msgid ""
+"Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem.  For "
+"example, requirements to preserve the original author's copyright notice, "
+"the distribution terms, or the list of authors, are ok.  It is also no "
+"problem to require modified versions to include notice that they were "
+"modified, even to have entire sections that may not be deleted or changed, "
+"as long as these sections deal with nontechnical topics.  These kinds of "
+"restrictions are not a problem because they don't stop the conscientious "
+"programmer from adapting the manual to fit the modified program.  In other "
+"words, they don't block the free software community from making full use of "
+"the manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:886
+msgid ""
+"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
+"the manual, and then distribute the result in all the usual media, through "
+"all the usual channels; otherwise, the restrictions do obstruct the "
+"community, the manual is not free, and we need another manual."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:892
+msgid ""
+"Will free software developers have the awareness and determination to "
+"produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future depends on "
+"philosophy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:896
+msgid "We must talk about freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:898
+msgid ""
+"Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
+"such as Debian GNU/Linux and Red Hat &ldquo;Linux&rdquo;.  Free software has "
+"developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
+"practical reasons."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:903
+msgid ""
+"The good consequences of this are evident: more interest in developing free "
+"software, more customers for free software businesses, and more ability to "
+"encourage companies to develop commercial free software instead of "
+"proprietary software products."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:908
+msgid ""
+"But interest in the software is growing faster than awareness of the "
+"philosophy it is based on, and this leads to trouble.  Our ability to meet "
+"the challenges and threats described above depends on the will to stand firm "
+"for freedom.  To make sure our community has this will, we need to spread "
+"the idea to the new users as they come into the community."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:915
+msgid ""
+"But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our "
+"community are far outstripping the efforts to teach them the civics of our "
+"community.  We need to do both, and we need to keep the two efforts in "
+"balance."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:920
+msgid "&ldquo;Open Source&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:922
+msgid ""
+"Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a part "
+"of the community decided to stop using the term &ldquo;free software&rdquo; "
+"and say &ldquo;open source software&rdquo; instead."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:927
+msgid ""
+"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of "
+"&ldquo;free&rdquo; with &ldquo;gratis&rdquo;&mdash;a valid goal.  Others, "
+"however, aimed to set aside the spirit of principle that had motivated the "
+"free software movement and the GNU project, and to appeal instead to "
+"executives and business users, many of whom hold an ideology that places "
+"profit above freedom, above community, above principle.  Thus, the rhetoric "
+"of &ldquo;open source&rdquo; focuses on the potential to make high quality, "
+"powerful software, but shuns the ideas of freedom, community, and principle."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:937
+msgid ""
+"The &ldquo;Linux&rdquo; magazines are a clear example of this&mdash;they are "
+"filled with advertisements for proprietary software that works with "
+"GNU/Linux.  When the next Motif or Qt appears, will these magazines warn "
+"programmers to stay away from it, or will they run ads for it?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:943
+msgid ""
+"The support of business can contribute to the community in many ways; all "
+"else being equal, it is useful.  But winning their support by speaking even "
+"less about freedom and principle can be disastrous; it makes the previous "
+"imbalance between outreach and civics education even worse."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:949
+msgid ""
+"&ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; describe the same "
+"category of software, more or less, but say different things about the "
+"software, and about values.  The GNU Project continues to use the term "
+"&ldquo;free software&rdquo;, to express the idea that freedom, not just "
+"technology, is important."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:955
+msgid "Try!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:957
+msgid ""
+"Yoda's philosophy (&ldquo;There is no &lsquo;try&rsquo;&rdquo;) sounds neat, "
+"but it doesn't work for me.  I have done most of my work while anxious about "
+"whether I could do the job, and unsure that it would be enough to achieve "
+"the goal if I did.  But I tried anyway, because there was no one but me "
+"between the enemy and my city.  Surprising myself, I have sometimes "
+"succeeded."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:964
+msgid ""
+"Sometimes I failed; some of my cities have fallen.  Then I found another "
+"threatened city, and got ready for another battle.  Over time, I've learned "
+"to look for threats and put myself between them and my city, calling on "
+"other hackers to come and join me."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:969
+msgid ""
+"Nowadays, often I'm not the only one.  It is a relief and a joy when I see a "
+"regiment of hackers digging in to hold the line, and I realize, this city "
+"may survive&mdash;for now.  But the dangers are greater each year, and now "
+"Microsoft has explicitly targeted our community.  We can't take the future "
+"of freedom for granted.  Don't take it for granted! If you want to keep your "
+"freedom, you must be prepared to defend it."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:988
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:996
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:1006
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:1013
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> "
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:1023
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:1025
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/thegnuproject.proto:1033
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""

Index: server/po/footer-text.pot
===================================================================
RCS file: server/po/footer-text.pot
diff -N server/po/footer-text.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/po/footer-text.pot   15 Jun 2008 20:28:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-15 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../server/footer-text.html:2
+msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
+msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]