www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.j...


From: Cédric CORAZZA
Subject: www/licenses rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.j...
Date: Sun, 04 May 2008 13:16:17 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Cédric CORAZZA <ccorazza>      08/05/04 13:16:17

Modified files:
        licenses       : rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.ja.html 
                         rms-why-gplv3.ko.html 
Added files:
        licenses       : rms-why-gplv3.fr.html 

Log message:
        Adding French version

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: rms-why-gplv3.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- rms-why-gplv3.html  6 Nov 2007 01:41:33 -0000       1.7
+++ rms-why-gplv3.html  4 May 2008 13:15:32 -0000       1.8
@@ -194,7 +194,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/11/06 01:41:33 $
+$Date: 2008/05/04 13:15:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -218,6 +218,7 @@
 <ul>
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 </ul>

Index: rms-why-gplv3.ja.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- rms-why-gplv3.ja.html       25 Sep 2007 00:48:24 -0000      1.2
+++ rms-why-gplv3.ja.html       4 May 2008 13:15:33 -0000       1.3
@@ -211,7 +211,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/09/25 00:48:24 $
+$Date: 2008/05/04 13:15:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -235,6 +235,7 @@
 <ul>
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 </ul>

Index: rms-why-gplv3.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- rms-why-gplv3.ko.html       20 Jul 2007 10:27:28 -0000      1.3
+++ rms-why-gplv3.ko.html       4 May 2008 13:15:33 -0000       1.4
@@ -195,7 +195,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/20 10:27:28 $
+$Date: 2008/05/04 13:15:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -219,6 +219,8 @@
 <ul>
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</li>
 </ul>
 </div>

Index: rms-why-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: rms-why-gplv3.fr.html
diff -N rms-why-gplv3.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ rms-why-gplv3.fr.html       4 May 2008 13:15:31 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,281 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Pourquoi mettre &agrave; jour vers la GPLv3</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Pourquoi mettre &agrave; jour vers la GPLv3</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>La <a href="/licenses/gpl.html">version 3 de la GNU General Public Licence
+(GNU GPL)</a> est sortie, permettant une mise &agrave; jour des logiciels 
libres
+sous la version 2 de la GPL. Cet article explique pourquoi une mise &agrave; 
jour
+de la licence est importante.</p>
+
+<p>Tout d'abord, il est essentiel de noter que la mise &agrave; jour est un 
choix.
+La GPL version 2 restera une licence valide, et rien de d&eacute;sastreux
+n'arrivera si quelques programmes restent sous GPLv2 tandis que d'autres 
passent
+&agrave; la GPLv3. Ces deux licences sont incompatibles mais cela n'est pas un
+s&eacute;rieux probl&egrave;me.</p>
+
+<p>Quand nous disons que la GPLv2 et la GPLv3 sont incompatibles, cela signifie
+qu'il n'y a pas de possibilit&eacute; l&eacute;gale de combiner du code sous
+GPLv2 avec du code sous GPLv3 dans un m&ecirc;me pogramme. Car toutes deux sont
+des licences libres, chacune dit&nbsp;: &laquo;&nbsp;si vous incorporez du code
+sous cette licence dans un plus grand programme, ce dernier doit aussi 
&ecirc;tre
+sous cette licence&nbsp;&raquo;. Il est impossible de les rendre compatibles.
+Nous aurions pu ajouter une clause de compatibilit&eacute; avec la GPLv2 dans
+la GPLv3, mais cela n'aurait pas convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une
+clause similaire.</p>
+
+<p>Heureusement, l'incompatibilit&eacute; de licence n'a de sens que lorsque
+vous voulez lier, m&eacute;langer ou combiner du code de deux programmes
+diff&eacute;rents en un seul. Il n'y a pas de probl&egrave;me d'avoir des
+programmes, sous GPLv3 ou GPLv2, les uns &agrave; c&ocirc;t&eacute; des autres
+dans un syst&egrave;me d'exploitation. Par exemple, la licence TEX et la 
licence
+Apache sont incompatibles avec la GPLv2, mais cela ne nous emp&ecirc;che pas
+d'avoir TEX et Apache dans le m&ecirc;me syst&egrave;me avec Linux, Bash et GCC
+car ce sont tous des programmes s&eacute;par&eacute;s. Ainsi, si Bash et GCC
+&eacute;voluent vers la GPLv3, tandis que Linux reste sous la GPLv2, il n'y pas
+de conflit.</p>
+
+<p>Garder un logiciel sous GPLv2 ne cr&eacute;era pas de probl&egrave;me. La
+raison de migrer est le fait de probl&egrave;mes existants auxquels la GPLv3 va
+&ecirc;tre confront&eacute;e.</p>
+
+<p>L'un des principaux dangers &eacute;cart&eacute;s par la GPLv3 est la
+tivo&iuml;sation <sup><a href="#note1">1</a></sup>. La tivo&iuml;sation 
caract&eacute;rise des ordinateurs
+(appel&eacute;s &laquo;&nbsp;appliances <sup><a 
href="#note2">2</a></sup>&nbsp;&raquo;) contenant des applications
+sous GPL que vous ne pouvez changer, la machine s'&eacute;teignant &agrave; la
+d&eacute;tection d'un programme modifi&eacute;. La raison habituelle d'une
+tivo&iuml;sation est un programme ayant des fonctionnalit&eacute;s que beaucoup
+n'aimeraient pas selon l'opinion du fabricant. Les fabricants de ces
+ordinateurs profitent de la libert&eacute; accord&eacute;e par les logiciels
+libres, mais ne vous laissent pas en faire autant.</p>
+
+<p>Certains pensent que la concurrence entre machines dans un march&eacute; 
libre
+devrait suffire pour maintenir les mauvaises fonctionnalit&eacute;s &agrave; un
+faible niveau. Peut-&ecirc;tre que seule la comp&eacute;tition &eacute;viterait
+les inutiles, arbitraires et mauvaises fonctionnalit&eacute;s telles que 
&laquo;&nbsp;doit
+s'&eacute;teindre entre 1 heure et 5 heures de l'apr&egrave;s-midi, chaque
+mardi&nbsp;&raquo;, mais, m&ecirc;me ainsi, le choix des ma&icirc;tres
+n'est pas la libert&eacute;. La libert&eacute;
+signifie que c'est <em>vous</em> qui contr&ocirc;lez ce que font les 
programmes,
+et pas seulement que vous puissiez supplier ou menacer quiconque d&eacute;cide
+&agrave; votre place.</p>
+
+<p>Dans le domaine crucial des <abbr title="Digital Rights 
Management">DRM</abbr>
+(gestion des droits num&eacute;riques) &mdash;mauvaises fonctionnalit&eacute;s 
pens&eacute;es
+pour restreindre l'usage des donn&eacute;es de votre ordinateur&mdash; la
+comp&eacute;tition n'aide pas, car la pertinence est oubli&eacute;e. Sous le
+Digital Millenium Copyright Act (loi sur le copyright du mill&eacute;naire
+num&eacute;rique) et autres lois similaires, il est ill&eacute;gal, aux
+<abbr title="United States of America">USA</abbr> et dans de nombreux autres 
pays,
+de distribuer des lecteurs de DVD sauf &agrave; restreindre l'utilisateur en
+suivant les r&egrave;gles de la &laquo;&nbsp;conspiration DVD&nbsp;&raquo; 
(leur
+site web est <a href="http://www.dvdcca.org/";>http://www.dvdcca.org/</a>, mais
+les r&egrave;gles ne semblent pas &ecirc;tre publi&eacute;es l&agrave;). Le
+public ne peut rejeter les DRM en achetant des lecteurs sans DRM car ils
+n'existent pas. Peu importe le nombre de produits, ils ont tous
+l'&eacute;quivalent de menottes num&eacute;riques.</p>
+
+<p>La GPLv3 garantit votre libert&eacute; d'&ocirc;ter ces menottes. Elle
+n'interdit pas les DRM ou autres fonctions. Elle ne met aucune limite &agrave;
+l'ajout ou au retrait &agrave; un programme d'une fonctionnalit&eacute;
+cons&eacute;quente. Par contre, elle s'assure que vous &ecirc;tes aussi libre
+d'enlever des fonctionnalit&eacute;s d&eacute;sagr&eacute;ables que le 
distributeur de votre
+copie l'&eacute;tait d'en ajouter. La tivo&iuml;sation est la fa&ccedil;on dont
+ils vous refusent cette libert&eacute;. Afin de prot&eacute;ger votre
+libert&eacute;, la GPLv3 interdit la tivo&iuml;sation.</p>
+
+<p>L'interdiction de tivo&iuml;sation s'applique &agrave; tout produit dont
+l'utilisation par les consommateurs, m&ecirc;me occasionnellement, peut 
&ecirc;tre
+envisag&eacute;e. La GPLv3 tol&egrave;re la tivo&iuml;sation uniquement sur des
+produits principalement d&eacute;di&eacute;s aux affaires et organisations (le
+dernier brouillon de la GPLv3 &eacute;tablit ce crit&egrave;re 
explicitement).</p>
+
+<p>La GPLv3 r&eacute;siste &agrave; une autre menace, celle des accords de 
brevets
+comme celui de Novell-Microsoft. Microsoft veut utiliser ses milliers de 
brevets
+pour faire payer un privil&egrave;ge aux utilisateurs GNU/Linux. Microsoft fit
+cet accord pour essayer d'avoir cela. L'accord offre aux clients de Novell une
+faible protection face aux brevets Microsoft.</p>
+
+<p>Microsoft fit quelques erreurs dans l'accord Novell-Microsoft, et la GPLv3
+est pens&eacute;e pour les retourner contre Microsoft, en &eacute;tendant cette
+protection limit&eacute;e &agrave; toute la communaut&eacute;. Afin d'en 
profiter,
+les programmes doivent utiliser la GPLv3.</p>
+
+<p>Les avocats de Microsoft ne sont pas stupides et devraient &eacute;viter ces
+erreurs la prochaine fois. Pour cela, la GPLv3 dit il n'y aura pas
+&laquo;&nbsp;d'autre fois&nbsp;&raquo;. Sortir un programme sous GPLv3 le
+prot&egrave;ge des futures tentatives de collectes de royalties pour Microsoft
+par les redistributeurs aupr&egrave;s des utilisateurs.</p>
+
+<p>La GPLv3 offre aussi une protection claire &agrave; l'utilisateur face aux
+contributeurs et redistributeurs de programmes. Avec la GPLv2, les utilisateurs
+s'appuyaient sur une licence pour &ecirc;tre certain que la compagnie 
distributrice
+de copie ne porte plainte pour violation de la loi des brevets, que ce soit
+contre eux ou contre les personnes ayant re&ccedil;ue une copie de leur 
part.</p>
+
+<p>La licence explicite de la GPLv3 ne va pas aussi loin que nous l'aurions
+souhait&eacute;. Id&eacute;alement, nous aurions fait que, quiconque 
redistribuant
+du code sous GPL abandonne tout brevet logiciel, tout comme ceux ne 
redistribuant
+pas de code sous GPL. Les brevets logiciels sont un syst&egrave;me absurde et
+vicieux qui met les d&eacute;veloppeurs de programmes en danger de poursuites
+judiciaires de la part de compagnies ou m&eacute;ga-corporations dont ils
+n'avaient jamais entendu parler. Les programmes cons&eacute;quents
+m&eacute;langent des milliers d'id&eacute;es, c'est donc sans surprise qu'ils 
en
+mettent en &oelig;uvre certaines couvertes par des centaines de brevets.</p>
+
+<p>La seule mani&egrave;re de faire du d&eacute;veloppement de logiciel en 
toute
+s&eacute;curit&eacute; est d'abolir les brevets logiciels, et nous atteindrons
+ce but un jour. Mais nous ne pouvons le faire avec un brevet logiciel. Un
+programme, libre ou non, peut &ecirc;tre tu&eacute; par un brevet entre les 
mains
+d'une tierce partie non-concern&eacute;e, et la licence du programme ne peut
+l'emp&ecirc;cher. Seules des d&eacute;cisions de justice ou des changements de
+lois peuvent prot&eacute;ger le d&eacute;veloppement de programmes face aux
+brevets. Si nous avions essay&eacute; de faire cela avec la GPLv3, nous aurions
+&eacute;chou&eacute;.</p>
+
+<p>En cons&eacute;quence, la GPLv3 cherche &agrave; limiter et canaliser le
+danger. En particulier, nous avons essay&eacute; de sauver le logiciel libre
+d'un destin pire que la mort&nbsp;: &ecirc;tre rendu propri&eacute;taire par 
des
+brevets. La licence explicite de la GPLv3 s'assure que les compagnies utilisant
+la GPL, donnant les quatre libert&eacute;s, ne se servent pas de leurs brevets 
pour
+dire &agrave; quelques utilisateurs&nbsp;: &laquo;&nbsp;ceci ne vous concerne
+pas&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;ceci ne vous inclut pas&nbsp;&raquo;. Cela 
stoppe
+aussi les collusions avec d'autres d&eacute;tenteurs de brevets pour le 
faire.</p>
+
+<p>D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3&nbsp;: une meilleure
+internationalisation, une r&eacute;siliation plus douce, le support de 
BitTorrent,
+la compatibilit&eacute; avec la licence Apache. L'un dans l'autre, beaucoup de
+raisons &agrave; cette mise &agrave; jour.</p>
+
+<p>Les changements ne cesseront malheureusement pas, une fois la GPLv3 sortie.
+Si de nouvelles menaces aux libert&eacute;s des utilisateurs se 
d&eacute;veloppent,
+nous devrons envisager une GPLv4. Il est important de s'assurer que les 
programmes
+n'auront pas de probl&egrave;mes d'adaptation &agrave; la GPLv4 quand viendra 
le
+moment.</p>
+
+<p>Une mani&egrave;re de le faire est de sortir un programme sous 
&laquo;&nbsp;GPL
+version 3 ou version sup&eacute;rieure&nbsp;&raquo;. Une autre est que 
l'ensemble
+des contributeurs &agrave; un programme &eacute;tablissent une procuration qui
+puisse d&eacute;cider d'une mise &agrave; jour vers les futures versions de la
+GPL. La troisi&egrave;me voie &eacute;tant que tous les contributeurs assignent
+un droit d'auteur &agrave; un repr&eacute;sentant d&eacute;sign&eacute;, lequel
+serait en position de mettre &agrave; jour la version de licence. D'une
+fa&ccedil;on ou d'une autre, les programmes devraient offrir cette
+flexibilit&eacute; dans le futur.</p>
+
+<p>Notes du traducteur&nbsp;:</p>
+
+<dl>
+<dt id="note1">1 Tivo&iuml;sation = cf <a 
href="http://jargonf.org/wiki/Accueil";>Le jargon fran&ccedil;ais</a></dt>
+
+<dd>Nom f&eacute;minin.  [soci&eacute;t&eacute;].
+&laquo;&nbsp;Tivoization&nbsp;&raquo; en anglais, selon le terme invent&eacute;
+par <abbr title="Richard M. Stallman">RMS</abbr>. Contournement de l'esprit des
+obligations l&eacute;gales d'une licence libre, en particulier la GPL, par des
+moyens techniques. Le terme a &eacute;t&eacute; forg&eacute; d'apr&egrave;s le
+nom de la soci&eacute;t&eacute; TiVo qui, ayant utilis&eacute; du logiciel sous
+GPL dans ses magn&eacute;toscopes num&eacute;riques (le noyau Linux en
+particulier), en a bien publi&eacute; le code source, mais en faisant en sorte
+que les &eacute;ventuelles versions modifi&eacute;es ne puissent pas 
fonctionner
+avec son mat&eacute;riel, celui-ci ne voulant bien ex&eacute;cuter que des
+programmes pr&eacute;sentant les bonnes signatures num&eacute;riques.</dd>
+
+<dt id="note2">2 Appliance = cf <a href="http://jargonf.org/wiki/Accueil";>Le 
jargon fran&ccedil;ais</a></dt>
+
+<dd>Nom f&eacute;minin et adjectif. [machine]. Se dit de toutes
+sortes de machines dont la principale caract&eacute;ristique est de pouvoir
+&ecirc;tre (th&eacute;oriquement) simplement branch&eacute;es pour fonctionner
+imm&eacute;diatement de mani&egrave;re parfaitement op&eacute;rationnelle. Le
+plus fou, c'est que cette promesse est souvent tenue&nbsp;!</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
+GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+
+<p>
+Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/05/04 13:15:31 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />
+R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+</p>
+
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original            -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English                 -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the             -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please                -->
+<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to                   -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG      -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html   -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway"    -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases                           -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html" 
title="Japanese">&#26085;&#26412;&#35486;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html" 
title="Korean">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+
+</html>
\ No newline at end of file




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]