[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.j...
From: |
Cédric CORAZZA |
Subject: |
www/licenses rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.j... |
Date: |
Sun, 04 May 2008 13:16:17 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Cédric CORAZZA <ccorazza> 08/05/04 13:16:17
Modified files:
licenses : rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.ja.html
rms-why-gplv3.ko.html
Added files:
licenses : rms-why-gplv3.fr.html
Log message:
Adding French version
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: rms-why-gplv3.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- rms-why-gplv3.html 6 Nov 2007 01:41:33 -0000 1.7
+++ rms-why-gplv3.html 4 May 2008 13:15:32 -0000 1.8
@@ -194,7 +194,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/11/06 01:41:33 $
+$Date: 2008/05/04 13:15:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -218,6 +218,7 @@
<ul>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a> [en]</li>
+<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
</ul>
Index: rms-why-gplv3.ja.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- rms-why-gplv3.ja.html 25 Sep 2007 00:48:24 -0000 1.2
+++ rms-why-gplv3.ja.html 4 May 2008 13:15:33 -0000 1.3
@@ -211,7 +211,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/09/25 00:48:24 $
+$Date: 2008/05/04 13:15:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -235,6 +235,7 @@
<ul>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a> [en]</li>
+<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
</ul>
Index: rms-why-gplv3.ko.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/rms-why-gplv3.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- rms-why-gplv3.ko.html 20 Jul 2007 10:27:28 -0000 1.3
+++ rms-why-gplv3.ko.html 4 May 2008 13:15:33 -0000 1.4
@@ -195,7 +195,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/20 10:27:28 $
+$Date: 2008/05/04 13:15:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -219,6 +219,8 @@
<ul>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a> [en]</li>
+<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">íêµì´</a> [ko]</li>
</ul>
</div>
Index: rms-why-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: rms-why-gplv3.fr.html
diff -N rms-why-gplv3.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ rms-why-gplv3.fr.html 4 May 2008 13:15:31 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,281 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Pourquoi mettre à jour vers la GPLv3</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Pourquoi mettre à jour vers la GPLv3</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>La <a href="/licenses/gpl.html">version 3 de la GNU General Public Licence
+(GNU GPL)</a> est sortie, permettant une mise à jour des logiciels
libres
+sous la version 2 de la GPL. Cet article explique pourquoi une mise à
jour
+de la licence est importante.</p>
+
+<p>Tout d'abord, il est essentiel de noter que la mise à jour est un
choix.
+La GPL version 2 restera une licence valide, et rien de désastreux
+n'arrivera si quelques programmes restent sous GPLv2 tandis que d'autres
passent
+à la GPLv3. Ces deux licences sont incompatibles mais cela n'est pas un
+sérieux problème.</p>
+
+<p>Quand nous disons que la GPLv2 et la GPLv3 sont incompatibles, cela signifie
+qu'il n'y a pas de possibilité légale de combiner du code sous
+GPLv2 avec du code sous GPLv3 dans un même pogramme. Car toutes deux sont
+des licences libres, chacune dit : « si vous incorporez du code
+sous cette licence dans un plus grand programme, ce dernier doit aussi
être
+sous cette licence ». Il est impossible de les rendre compatibles.
+Nous aurions pu ajouter une clause de compatibilité avec la GPLv2 dans
+la GPLv3, mais cela n'aurait pas convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une
+clause similaire.</p>
+
+<p>Heureusement, l'incompatibilité de licence n'a de sens que lorsque
+vous voulez lier, mélanger ou combiner du code de deux programmes
+différents en un seul. Il n'y a pas de problème d'avoir des
+programmes, sous GPLv3 ou GPLv2, les uns à côté des autres
+dans un système d'exploitation. Par exemple, la licence TEX et la
licence
+Apache sont incompatibles avec la GPLv2, mais cela ne nous empêche pas
+d'avoir TEX et Apache dans le même système avec Linux, Bash et GCC
+car ce sont tous des programmes séparés. Ainsi, si Bash et GCC
+évoluent vers la GPLv3, tandis que Linux reste sous la GPLv2, il n'y pas
+de conflit.</p>
+
+<p>Garder un logiciel sous GPLv2 ne créera pas de problème. La
+raison de migrer est le fait de problèmes existants auxquels la GPLv3 va
+être confrontée.</p>
+
+<p>L'un des principaux dangers écartés par la GPLv3 est la
+tivoïsation <sup><a href="#note1">1</a></sup>. La tivoïsation
caractérise des ordinateurs
+(appelés « appliances <sup><a
href="#note2">2</a></sup> ») contenant des applications
+sous GPL que vous ne pouvez changer, la machine s'éteignant à la
+détection d'un programme modifié. La raison habituelle d'une
+tivoïsation est un programme ayant des fonctionnalités que beaucoup
+n'aimeraient pas selon l'opinion du fabricant. Les fabricants de ces
+ordinateurs profitent de la liberté accordée par les logiciels
+libres, mais ne vous laissent pas en faire autant.</p>
+
+<p>Certains pensent que la concurrence entre machines dans un marché
libre
+devrait suffire pour maintenir les mauvaises fonctionnalités à un
+faible niveau. Peut-être que seule la compétition éviterait
+les inutiles, arbitraires et mauvaises fonctionnalités telles que
« doit
+s'éteindre entre 1 heure et 5 heures de l'après-midi, chaque
+mardi », mais, même ainsi, le choix des maîtres
+n'est pas la liberté. La liberté
+signifie que c'est <em>vous</em> qui contrôlez ce que font les
programmes,
+et pas seulement que vous puissiez supplier ou menacer quiconque décide
+à votre place.</p>
+
+<p>Dans le domaine crucial des <abbr title="Digital Rights
Management">DRM</abbr>
+(gestion des droits numériques) —mauvaises fonctionnalités
pensées
+pour restreindre l'usage des données de votre ordinateur— la
+compétition n'aide pas, car la pertinence est oubliée. Sous le
+Digital Millenium Copyright Act (loi sur le copyright du millénaire
+numérique) et autres lois similaires, il est illégal, aux
+<abbr title="United States of America">USA</abbr> et dans de nombreux autres
pays,
+de distribuer des lecteurs de DVD sauf à restreindre l'utilisateur en
+suivant les règles de la « conspiration DVD »
(leur
+site web est <a href="http://www.dvdcca.org/">http://www.dvdcca.org/</a>, mais
+les règles ne semblent pas être publiées là). Le
+public ne peut rejeter les DRM en achetant des lecteurs sans DRM car ils
+n'existent pas. Peu importe le nombre de produits, ils ont tous
+l'équivalent de menottes numériques.</p>
+
+<p>La GPLv3 garantit votre liberté d'ôter ces menottes. Elle
+n'interdit pas les DRM ou autres fonctions. Elle ne met aucune limite à
+l'ajout ou au retrait à un programme d'une fonctionnalité
+conséquente. Par contre, elle s'assure que vous êtes aussi libre
+d'enlever des fonctionnalités désagréables que le
distributeur de votre
+copie l'était d'en ajouter. La tivoïsation est la façon dont
+ils vous refusent cette liberté. Afin de protéger votre
+liberté, la GPLv3 interdit la tivoïsation.</p>
+
+<p>L'interdiction de tivoïsation s'applique à tout produit dont
+l'utilisation par les consommateurs, même occasionnellement, peut
être
+envisagée. La GPLv3 tolère la tivoïsation uniquement sur des
+produits principalement dédiés aux affaires et organisations (le
+dernier brouillon de la GPLv3 établit ce critère
explicitement).</p>
+
+<p>La GPLv3 résiste à une autre menace, celle des accords de
brevets
+comme celui de Novell-Microsoft. Microsoft veut utiliser ses milliers de
brevets
+pour faire payer un privilège aux utilisateurs GNU/Linux. Microsoft fit
+cet accord pour essayer d'avoir cela. L'accord offre aux clients de Novell une
+faible protection face aux brevets Microsoft.</p>
+
+<p>Microsoft fit quelques erreurs dans l'accord Novell-Microsoft, et la GPLv3
+est pensée pour les retourner contre Microsoft, en étendant cette
+protection limitée à toute la communauté. Afin d'en
profiter,
+les programmes doivent utiliser la GPLv3.</p>
+
+<p>Les avocats de Microsoft ne sont pas stupides et devraient éviter ces
+erreurs la prochaine fois. Pour cela, la GPLv3 dit il n'y aura pas
+« d'autre fois ». Sortir un programme sous GPLv3 le
+protège des futures tentatives de collectes de royalties pour Microsoft
+par les redistributeurs auprès des utilisateurs.</p>
+
+<p>La GPLv3 offre aussi une protection claire à l'utilisateur face aux
+contributeurs et redistributeurs de programmes. Avec la GPLv2, les utilisateurs
+s'appuyaient sur une licence pour être certain que la compagnie
distributrice
+de copie ne porte plainte pour violation de la loi des brevets, que ce soit
+contre eux ou contre les personnes ayant reçue une copie de leur
part.</p>
+
+<p>La licence explicite de la GPLv3 ne va pas aussi loin que nous l'aurions
+souhaité. Idéalement, nous aurions fait que, quiconque
redistribuant
+du code sous GPL abandonne tout brevet logiciel, tout comme ceux ne
redistribuant
+pas de code sous GPL. Les brevets logiciels sont un système absurde et
+vicieux qui met les développeurs de programmes en danger de poursuites
+judiciaires de la part de compagnies ou méga-corporations dont ils
+n'avaient jamais entendu parler. Les programmes conséquents
+mélangent des milliers d'idées, c'est donc sans surprise qu'ils
en
+mettent en œuvre certaines couvertes par des centaines de brevets.</p>
+
+<p>La seule manière de faire du développement de logiciel en
toute
+sécurité est d'abolir les brevets logiciels, et nous atteindrons
+ce but un jour. Mais nous ne pouvons le faire avec un brevet logiciel. Un
+programme, libre ou non, peut être tué par un brevet entre les
mains
+d'une tierce partie non-concernée, et la licence du programme ne peut
+l'empêcher. Seules des décisions de justice ou des changements de
+lois peuvent protéger le développement de programmes face aux
+brevets. Si nous avions essayé de faire cela avec la GPLv3, nous aurions
+échoué.</p>
+
+<p>En conséquence, la GPLv3 cherche à limiter et canaliser le
+danger. En particulier, nous avons essayé de sauver le logiciel libre
+d'un destin pire que la mort : être rendu propriétaire par
des
+brevets. La licence explicite de la GPLv3 s'assure que les compagnies utilisant
+la GPL, donnant les quatre libertés, ne se servent pas de leurs brevets
pour
+dire à quelques utilisateurs : « ceci ne vous concerne
+pas », « ceci ne vous inclut pas ». Cela
stoppe
+aussi les collusions avec d'autres détenteurs de brevets pour le
faire.</p>
+
+<p>D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3 : une meilleure
+internationalisation, une résiliation plus douce, le support de
BitTorrent,
+la compatibilité avec la licence Apache. L'un dans l'autre, beaucoup de
+raisons à cette mise à jour.</p>
+
+<p>Les changements ne cesseront malheureusement pas, une fois la GPLv3 sortie.
+Si de nouvelles menaces aux libertés des utilisateurs se
développent,
+nous devrons envisager une GPLv4. Il est important de s'assurer que les
programmes
+n'auront pas de problèmes d'adaptation à la GPLv4 quand viendra
le
+moment.</p>
+
+<p>Une manière de le faire est de sortir un programme sous
« GPL
+version 3 ou version supérieure ». Une autre est que
l'ensemble
+des contributeurs à un programme établissent une procuration qui
+puisse décider d'une mise à jour vers les futures versions de la
+GPL. La troisième voie étant que tous les contributeurs assignent
+un droit d'auteur à un représentant désigné, lequel
+serait en position de mettre à jour la version de licence. D'une
+façon ou d'une autre, les programmes devraient offrir cette
+flexibilité dans le futur.</p>
+
+<p>Notes du traducteur :</p>
+
+<dl>
+<dt id="note1">1 Tivoïsation = cf <a
href="http://jargonf.org/wiki/Accueil">Le jargon français</a></dt>
+
+<dd>Nom féminin. [société].
+« Tivoization » en anglais, selon le terme inventé
+par <abbr title="Richard M. Stallman">RMS</abbr>. Contournement de l'esprit des
+obligations légales d'une licence libre, en particulier la GPL, par des
+moyens techniques. Le terme a été forgé d'après le
+nom de la société TiVo qui, ayant utilisé du logiciel sous
+GPL dans ses magnétoscopes numériques (le noyau Linux en
+particulier), en a bien publié le code source, mais en faisant en sorte
+que les éventuelles versions modifiées ne puissent pas
fonctionner
+avec son matériel, celui-ci ne voulant bien exécuter que des
+programmes présentant les bonnes signatures numériques.</dd>
+
+<dt id="note2">2 Appliance = cf <a href="http://jargonf.org/wiki/Accueil">Le
jargon français</a></dt>
+
+<dd>Nom féminin et adjectif. [machine]. Se dit de toutes
+sortes de machines dont la principale caractéristique est de pouvoir
+être (théoriquement) simplement branchées pour fonctionner
+immédiatement de manière parfaitement opérationnelle. Le
+plus fou, c'est que cette promesse est souvent tenue !</dd>
+</dl>
+
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2007 Richard Stallman</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
+
+<p>
+Dernière mise-à-jour :
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/05/04 13:15:31 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction : Claude le Paih.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+
+</html>
\ No newline at end of file
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses rms-why-gplv3.html rms-why-gplv3.j...,
Cédric CORAZZA <=