[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy free-software-for-freedom.de.html
From: |
Richard Steuer |
Subject: |
www/philosophy free-software-for-freedom.de.html |
Date: |
Tue, 08 Apr 2008 18:58:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Richard Steuer <ri_st> 08/04/08 18:58:32
Modified files:
philosophy : free-software-for-freedom.de.html
Log message:
new layout, update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: free-software-for-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- free-software-for-freedom.de.html 31 Mar 2007 15:30:36 -0000 1.4
+++ free-software-for-freedom.de.html 8 Apr 2008 18:58:16 -0000 1.5
@@ -1,36 +1,24 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="de">
-
-<head>
-<title>Open Source - GNU-Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<meta http-equiv="Description" name="Description" content="Dieser Aufsatz
-beschreibt die wesentlichen Unterschiede zwischen Open Source und Freier
-Software, und warum das GNU-Projekt den Begriff Freie Software bevorzugt." />
-<meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content="Open Source, Freie
-Software, open, source, free, frei, software, gnu, foundation, freedom,
programmers, linux" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Übersetzungen</a> dieser Seite</p>
-
-<h3>Warum „Freie Software“ besser ist als „Open
Source“</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [Bild eines Philosophischen Gnus] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<title>Warum „Freie Software“ besser ist als „Open
Source“ - GNU-Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+
+<h2>Warum „Freie Software“ besser ist als „Open
Source“</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p><a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Warum “Open
+Source” am Kern der Sache vorbeigeht</a> ist eine aktualisierte
+Fassung dieses Artikels.</p></blockquote>
+</div>
<p>
Obwohl einem Freie Software auch unter jedem anderen Namen die gleiche Freiheit
@@ -59,8 +47,8 @@
eine suboptimale Lösung. Für die Freie-Software-Bewegung ist
nicht-freie
Software ein soziales Problem und Freie Software ist die Lösung.</p>
-<h4><a id="relationship">Das Verhältnis zwischen der
Freie-Software-Bewegung
-und der Open-Source-Bewegung</a></h4>
+<h3><a id="relationship">Das Verhältnis zwischen der
Freie-Software-Bewegung
+und der Open-Source-Bewegung</a></h3>
<p>
Die Freie-Software-Bewegung und die Open-Source-Bewegung sind so etwas wie zwei
@@ -101,13 +89,13 @@
haben – wie zum Beispiel das <a
href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">GNU/Linux</a>-Betriebssystem.</p>
-<h4>Vergleich der beiden Begriffe</h4>
+<h3>Vergleich der beiden Begriffe</h3>
<p>
Der Rest dieses Artikels vergleicht die beiden Begriffe „Freie
Software“ und
„Open Source“. Es wird gezeigt, warum der Begriff „Open
Source“ keine Probleme
löst, sondern sogar welche schafft.</p>
-<h4>Zweideutigkeit</h4>
+<h3>Zweideutigkeit</h3>
<p>
Der Begriff „Freie Software“ hat ein Zweideutigkeitsproblem: Eine
unbeabsichtigte Bedeutung, nämlich „Software, die kostenlos
ist“, passt genau
@@ -178,7 +166,7 @@
„Open Source“ zu erklären und klar zu zeigen, warum die nahe
liegende
Definition die falsche ist.</p>
-<h4>Angst vor Freiheit</h4>
+<h3 id="fear">Angst vor Freiheit</h3>
<p>
Das Hauptargument für den Begriff „Open-Source-Software“ ist,
dass „Freie
Software“ manche Leute beunruhigt. Das ist wahr: Wenn man über
Freiheit
@@ -245,7 +233,7 @@
aufmerksam zu machen. Wir müssen sagen: „Das ist Freie Software und
sie
verschafft dir Freiheit!“ - noch öfter und lauter als jemals
zuvor.</p>
-<h4><a id="newinfeb">Würde ein Warenzeichen helfen?</a></h4>
+<h3 id="newinfeb"><a id="newinfeb">Würde ein Warenzeichen helfen?</a></h3>
<p>
Die Befürworter von „Open-Source-Software“ wollten daraus ein
Warenzeichen
machen, weil sie sagten, das würde Missbrauch verhindern. Diese Initiative
@@ -301,8 +289,8 @@
Diese Beobachtungen legen nahe, dass ein Warenzeichen die Verwirrung, die durch
den Begriff „Open Source“ entsteht, nicht wirklich verhindert
hätte.</p>
-<h4><a id="newinnovember">Missverständnisse(?) des Begriffs „Open
-Source“</a></h4>
+<h3><a id="newinnovember">Missverständnisse(?) des Begriffs „Open
+Source“</a></h3>
<p>
Die Open-Source-Definition ist deutlich genug, und es liegt auf der Hand, dass
sie nicht auf das typische nicht-freie Programm passt. Man würde also
meinen,
@@ -418,58 +406,17 @@
Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>
veröffentlicht.</h4>
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Weitere Texte zum Nachlesen</a></h4>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Übersetzungen dieser Seite</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.cs.html">Česky</a>
<!-- Czech -->
-
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.zh-cn.html">简体中文</a>
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.zh-tw.html">繁體中文</a>
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-
-| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.de.html">Deutsch</a> <!--
German -->
-| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">English</a>
-
-| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.es.html">Español</a>
<!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">Français</a>
<!-- French -->
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.he.html">עברית</a>
<!-- Hebrew -->
-| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.it.html">Italiano</a> <!--
Italian -->
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html">한국어</a>
<!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">Polski</a> <!--
Polish -->
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html">Română</a>
<!-- Romanian -->
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
-| <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-<div class="copyright">
<p>
Zurück zur <a href="/home.html">Homepage des GNU-Projekts</a>.
</p>
@@ -508,10 +455,81 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:36 $ $Author: yavor $
+$Date: 2008/04/08 18:58:16 $ $Author: ri_st $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<div id="translations">
+<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html">български</a> [bg]</li>
+
+<!-- Czech -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.es.html">Español</a> [es]</li>
+
+<!-- French -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+
+<!-- Romanian -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
+href="/philosophy/free-software-for-freedom.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+
</body>
</html>
\ No newline at end of file
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy free-software-for-freedom.de.html,
Richard Steuer <=