www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards README.translations.es.html


From: Xavier Reina
Subject: www/server/standards README.translations.es.html
Date: Mon, 31 Mar 2008 22:11:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    08/03/31 22:11:55

Modified files:
        server/standards: README.translations.es.html 

Log message:
        Uptaded

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: README.translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.es.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- README.translations.es.html 31 Mar 2008 22:00:18 -0000      1.8
+++ README.translations.es.html 31 Mar 2008 22:11:49 -0000      1.9
@@ -6,11 +6,19 @@
 
 <h2>Guía para traducir páginas web de www.gnu.org</h2>
 
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>El proceso de traducción se está revisando, parte de la
+  información de esta página ya no es relevante. Para evitar esfuerzos 
innecesarios,
+  por favor pongase en contacto en primer lugar con <a 
href="mailto:address@hidden";
+  >&lt;address@hidden&gt;</a>.
+  </p></blockquote>
+</div>
+
 <p><a href="/graphics/atypinggnu.es.html"><img 
 src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" alt=" [dibujo de un ñu tecleando] " 
 height="114" width="137" /></a></p>
 
-<h4><a name="SEC1" href="README.translations.html#TOC1">Guía general</a></h4>
+<h3><a name="SEC1">Guía general</a></h3>
 <ul>
   <li>Antes de nada, lea lo siguiente:
     <ul>
@@ -27,8 +35,7 @@
    y pregunte si puede formar un nuevo equipo para su idioma.</li>
 </ul>
 
-<h4><a name="TwoLetterLanguageCodes" 
-                href="README.translations.html#TOC2">Códigos de idioma de dos 
letras</a></h4>
+<h3><a name="TwoLetterLanguageCodes">Códigos de idioma de dos letras</a></h3>
 <ul>
   <li>La <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt?number=1766";>RFC 1766</a>
   describe qué códigos están permitidos.<!-- <a
@@ -48,7 +55,7 @@
   lo especifique. </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC3" href="README.translations.html#TOC3">Qué traducir</a></h4>
+<h3><a name="SEC3">Qué traducir</a></h3>
 
 <ul>
   <li>Los documentos deben traducirse junto con sus «páginas de enlace»,
@@ -69,7 +76,7 @@
   </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC3.1" href="README.translations.html#TOC3.1">Traducción de la 
página principal</a></h4>
+<h3><a name="SEC3.1">Traducción de la portada</a></h3>
 
 <ul>
     <li>La traducción de la página principal ha de incluir la lista completa 
de traducciones vía SSI.<br />
@@ -82,7 +89,7 @@
     </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC4" href="README.translations.html#TOC4">Vínculos a otros 
documentos</a></h4>
+<h3><a name="SEC4">Vínculos a otros documentos</a></h3>
 
 <ul>
   <li>Todos los vínculos son relativos a la raíz del servidor, lo
@@ -95,7 +102,7 @@
   que no realizan negociación de contenidos. </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC5" href="README.translations.html#TOC5">Traducciones a otros 
idiomas</a></h4>
+<h3><a name="SEC5">Traducciones a otros idiomas</a></h3>
 
 <ul>
   <li>El inicio y final de todas las traducciones (incluido el original en
@@ -104,7 +111,7 @@
    un ejemplo de cómo hacerlo. </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC6" href="README.translations.html#TOC6">Nombres de 
archivos</a></h4>
+<h3><a name="SEC6">Nombres de archivos</a></h3>
 
 <ul>
   <li>Las traducciones deben llamarse <code>NOMBREPÁGINA.LG.html</code>
@@ -117,7 +124,7 @@
   a la traducción correcta <code>other.LG.html</code>.</li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC6A" href="README.translations.html#TOC6A">Herramientas de 
ayuda para los traductores</a></h4>
+<h3><a name="SEC6A">Herramientas de ayuda para los traductores</a></h3>
 
 <ul>
   <li>Existe para cada idioma un archivo <code>TAGS.LG</code> en el directorio
@@ -129,7 +136,7 @@
 <!-- maybe have a tools README.  -len tower       --> </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="SEC7" href="README.translations.html#TOC7">Manteniendo las 
traducciones actualizadas</a></h4>
+<h3><a name="SEC7">Manteniendo las traducciones actualizadas</a></h3>
 
 <ul>
   <li>Para que todas las traducciones se mantengan vigentes, debe suscribirse 
a la lista de correo 
@@ -140,7 +147,7 @@
   traducciones están actualizadas. </li>
 </ul>
 
-<h4><a name="TranslationsUnderway" 
href="README.translations.html#TOC8">Traducciones en curso</a></h4>
+<h3><a name="TranslationsUnderway">Traducciones en curso</a></h3>
 
 <p>El código de idioma de dos letras va seguido de los nombres y direcciones
 de correo electrónico de los coordinadores del grupo de traducción.<br />
@@ -338,7 +345,7 @@
 documentación original escrita en otros idiomas. Si puede ayudarnos a
 hacerlo, por favor escriba a <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<h4><a name="Notes" href="README.translations.html#TOC9">Notas finales</a></h4>
+<h3><a name="Notes">Notas finales</a></h3>
 
 <ul>
   <li>Si traduce una página para www.gnu.org, por favor inserte
@@ -362,7 +369,7 @@
 por otros medios</a>.
 <br />
 Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -381,7 +388,7 @@
 <p>
 Última actualización:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/31 22:00:18 $
+$Date: 2008/03/31 22:11:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]