[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www provide.html gnu/gnu-users-never-heard-of-g...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www provide.html gnu/gnu-users-never-heard-of-g... |
Date: |
Wed, 05 Mar 2008 22:55:58 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/03/05 22:55:58
Modified files:
. : provide.html
gnu : gnu-users-never-heard-of-gnu.html
licenses : why-not-lgpl.html
philosophy : why-copyleft.html why-free.html
server : takeaction.html
Added files:
. : provide.bg.html
gnu : gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html
licenses : why-not-lgpl.bg.html
philosophy : why-copyleft.bg.html why-free.bg.html
server : takeaction.bg.html
Log message:
Add new Bulgarian translations (Closes: task #6020, #6274, #6444,
#6467, #6470, #6561).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: provide.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- provide.html 28 Feb 2008 10:05:00 -0000 1.35
+++ provide.html 5 Mar 2008 22:55:30 -0000 1.36
@@ -85,7 +85,7 @@
</p>
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/02/28 10:05:00 $
+$Date: 2008/03/05 22:55:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -114,6 +114,8 @@
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="provide.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Bosnian -->
<li><a href="provide.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
<!-- Catalan -->
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html 3 Mar 2008 20:54:47 -0000
1.12
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html 5 Mar 2008 22:55:36 -0000
1.13
@@ -87,7 +87,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/03 20:54:47 $
+$Date: 2008/03/05 22:55:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -112,6 +112,8 @@
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: licenses/why-not-lgpl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/why-not-lgpl.html 27 Jul 2007 03:53:40 -0000 1.20
+++ licenses/why-not-lgpl.html 5 Mar 2008 22:55:41 -0000 1.21
@@ -118,7 +118,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/27 03:53:40 $
+$Date: 2008/03/05 22:55:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -140,6 +140,8 @@
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a> [en]</li>
<!-- Spanish -->
Index: philosophy/why-copyleft.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/why-copyleft.html 27 Feb 2008 09:26:23 -0000 1.20
+++ philosophy/why-copyleft.html 5 Mar 2008 22:55:46 -0000 1.21
@@ -92,7 +92,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/02/27 09:26:23 $
+$Date: 2008/03/05 22:55:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -114,6 +114,8 @@
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Català</a> [ca]</li>
<!-- German -->
Index: philosophy/why-free.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/why-free.html 24 Feb 2008 12:12:15 -0000 1.40
+++ philosophy/why-free.html 5 Mar 2008 22:55:46 -0000 1.41
@@ -357,7 +357,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/02/24 12:12:15 $
+$Date: 2008/03/05 22:55:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -379,6 +379,8 @@
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- Catalan -->
<li><a href="/philosophy/why-free.ca.html">Català</a> [ca]</li>
<!-- Czech -->
@@ -425,3 +427,4 @@
</div>
</body>
</html>
+p
Index: server/takeaction.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- server/takeaction.html 26 Feb 2008 13:28:13 -0000 1.83
+++ server/takeaction.html 5 Mar 2008 22:55:52 -0000 1.84
@@ -221,7 +221,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/02/26 13:28:13 $
+$Date: 2008/03/05 22:55:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -243,6 +243,8 @@
<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/server/takeaction.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
<!-- Polish -->
Index: provide.bg.html
===================================================================
RCS file: provide.bg.html
diff -N provide.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ provide.bg.html 5 Mar 2008 22:55:30 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ðакво оÑигÑÑÑваме - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+<link href="/gnu.css" rel="stylesheet" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless
Design, Freedom" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Ðакво ново"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" />
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0
+ Please make sure to properly nest your tags
+ and ensure that your final document validates
+ consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards
+ See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+
+
+
+
+
+
+
+<h2>Ðакво оÑигÑÑÑваме</h2>
+
+<p>
+Това, коеÑо ФСС пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð° компÑÑÑÑниÑе
поÑÑебиÑели, пÑеди вÑиÑко, е
+вÑзможноÑÑÑа да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð²
Ñвобода â използвайки <a
+href="/philosophy/free-sw.bg.html">Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>.</p>
+
+<p>ÐÑ 1985 г. наÑам ФСС ÑпонÑоÑиÑа
ÑазÑабоÑкаÑа на ÑвободнаÑа опеÑаÑионна
+ÑиÑÑема <a href="/gnu/gnu-history.bg.html">GNU</a>. ÐаÑианÑÑÑ
на GNU <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/ÐинÑкÑ</a> веÑе Ñе
използва ÑиÑоко.
+СиÑÑемаÑа GNU/Hurd, базиÑана на наÑеÑо ÑдÑо <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, е гоÑова да бÑде
изпÑобвана оÑ
+магÑоÑниÑи и енÑÑÑиаÑÑи.
+</p>
+
+<p>
+Ðо-конкÑеÑно, неÑаÑа, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо може да Ñе
ÑдобиеÑе Ð¾Ñ Ð¤Ð¡Ð¡ вклÑÑваÑ:
+</p>
+
+<ul>
+ <li><a
href="http://member.fsf.org">ÐандидаÑ-ÑленÑÑво</a></li>
+ <li><a href="http://patron.fsf.org">ÐоÑпоÑаÑивно
подпомагане</a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/">СоÑÑÑеÑ</a></li>
+ <li><a href="/doc/doc.html">ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ книги за
ÑилоÑоÑиÑÑа на ÑвободниÑ
+ÑоÑÑÑеÑ</a></li>
+ <li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">Фланелки и
дÑÑги пÑинадлежноÑÑи
+на GNU</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе ÑоÑÑÑеÑа:
+</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/order/deluxe.html">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a></li>
+ <li><a href="http://order.fsf.org/">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a></li>
+ <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">ÐÑÑги
наÑини за Ñдобиване
+ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a></li>
+</ul>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно GNU по
е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>, ÑелеÑон:
+1-617-542-5942
+или ÑакÑ: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>
+ÐолÑ, изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑно
+Ñеб-ÑÑÑаниÑиÑе на <a
href="/people/webmeisters.html">Ñеб-екипа на GNU</a> до
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org">ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен
+ÑоÑÑÑеÑ</a></p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA
+02110-1301 USA</address>
+<p>
+ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
+Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка и
+бележкаÑа за авÑоÑÑкиÑе пÑава да бÑдаÑ
запазени.
+</p>
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод:</b> Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p><!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/03/05 22:55:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ÐÑÑги
пÑеводи</a> на
+Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."
+ Please keep this list alphabetical, and in the original
+ language if possible, otherwise default to English
+ If you do not have it English, please comment what the
+ English is. If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="provide.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="provide.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="provide.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="provide.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="provide.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="provide.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="provide.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="provide.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="provide.hr.html">Hrvatski</a> [hr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="provide.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="provide.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="provide.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="provide.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Norwegian (Nynorsk) -->
+<li><a href="provide.nn.html">Norsk (Nynorsk)</a> [nn]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="provide.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="provide.pt.html">Português</a> [pt]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="provide.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="provide.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="provide.sv.html">Svenska</a> [sv]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a href="provide.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a
href="provide.uk.html">Українська</a> [uk]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="provide.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="provide.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html
diff -N gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.html 5 Mar 2008 22:55:35 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐоÑÑебиÑели на GNU, коиÑо никога не Ñа
ÑÑвали за GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
+ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+
+<h2>ÐоÑÑебиÑели на GNU, коиÑо никога не Ñа
ÑÑвали за GNU</h2>
+
+<p><strong>Ð¾Ñ <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолман</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Ðа да наÑÑиÑе повеÑе по Ñози
вÑпÑоÑ, може да пÑоÑеÑеÑе наÑиÑе <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ЧÐРза GNU/ÐинÑкÑ</a>, какÑо и
ÑÑаÑииÑе <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ?</a> и <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">ÐинÑÐºÑ Ð¸ пÑоекÑÑÑ GNU</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>ÐовеÑеÑо Ñ
оÑа никога не Ñа ÑÑвали за GNU.
ÐоÑи повеÑеÑо поÑÑебиÑели на
+ÑиÑÑемаÑа GNU никога не Ñа ÑÑвали за GNU,
благодаÑение на много Ñ
оÑа и
+компании, коиÑо ги ÑÑÐ°Ñ Ð´Ð° Ñ Ð½Ð°ÑиÑаÑ
âÐинÑкÑâ. ÐÑпÑеки Ñова, имеÑо GNU
+пÑедизвиква опÑеделени аÑоÑиаÑии, коиÑо Ñ
оÑаÑа Ñе оÑкÑиÑÑ, Ñом го ÑÑÑÑ. GNU
+Ñе ÑвÑÑзва Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ð¸Ñе за Ñвобода на
ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Тази
+аÑоÑиаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е ÑлÑÑайна; моÑивÑÑ Ð·Ð°
ÑазÑабоÑкаÑа на GNU беÑе именно да бÑде
+вÑзможно да Ñе използва компÑÑÑÑ Ð¸ да
имаме Ñвобода.</p>
+
+<p>ÐÑÑзкаÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо GNU и наÑиÑе Ñели за
Ñвобода и ÑоÑиална ÑолидаÑноÑÑ
+ÑÑÑеÑÑвÑва в ÑÑзнаниеÑо на ÑÑоÑиÑи Ñ
илÑди
поÑÑебиÑели на GNU/ÐинÑкÑ, коиÑо
+знаÑÑ Ð·Ð° GNU. СÑÑеÑÑвÑва в УикипедиÑ. Ð
ÑÑÑеÑÑвÑва в Ñеб; ако Ñези
+поÑÑебиÑели ÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð° GNU, Ñе оÑкÑиÑÑ <a
+href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>, кÑдеÑо Ñе говоÑи за
Ñвободен
+ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ Ñвобода.</p>
+
+<p>Човек, койÑо за пÑÑв пÑÑ Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð° имеÑо GNU в
GNU/ÐинÑкÑ, нÑма да го ÑвÑÑже
+моменÑално Ñ Ð½Ð¸Ñо. Ðо ако Ñ
оÑаÑа знаÑÑ, Ñе
ÑиÑÑемаÑа е оÑновно GNU, Ñова ги
+пÑиближава една ÑÑÑпка до наÑÑаванеÑо за
наÑиÑе идеали. ÐапÑимеÑ, Ñе биÑ
а
+ÑÑанали лÑбопиÑни и биÑ
а поÑÑÑÑили повеÑе
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно GNU.</p>
+
+<p>Ðко не поÑÑÑÑÑÑ, Ñе пак биÑ
а попаднали на
неÑ. РеÑоÑикаÑа на âоÑвоÑениÑ
+кодâ оÑвлиÑа вниманиеÑо на Ñ
оÑаÑа оÑ
пÑоблемиÑе за ÑвободаÑа на
+поÑÑебиÑелиÑе, но не напÑлно â вÑе оÑе Ñе
обÑÑжда GNU и ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
+има ÑÐ°Ð½Ñ Ñ
оÑаÑа да ÑÑÑÑ Ð·Ð° Ñова. ÐогаÑо Ñе
ÑлÑÑи, по-веÑоÑÑно е ÑиÑаÑелÑÑ
+да обÑÑне внимание на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно
GNU (каÑо Ñова, Ñе е ÑледÑÑвие на
+ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвобода и обÑноÑÑ), ако знае, Ñе
е поÑÑебиÑел на ÑиÑÑемаÑа GNU.</p>
+
+<p>РдÑлгоÑÑоÑен план, назоваванеÑо на
ÑиÑÑемаÑа âGNU/ÐинÑкÑâ Ñпомага за
+оÑÑзнаванеÑо на идеалиÑе за Ñвобода,
заÑади коиÑо ние ÑазÑабоÑиÑ
ме ÑиÑÑемаÑа
+GNU. Ðолезно е, понеже ÑÑÑо Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° Ñ
оÑаÑа Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑаÑа обÑноÑÑ, коиÑо
+знаÑÑ Ð·Ð° Ñези идеали, в ÑвÑÑ, кÑдеÑо
повеÑеÑо обÑÑÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
+вÑзпÑÐ¸ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑÑиÑелно ÑеÑ
ниÑеÑки (и по
Ñози наÑин амоÑален) Ñ
аÑакÑеÑ.
+ÐогаÑо ви молим да наÑиÑаÑе ÑиÑÑемаÑа
âGNU/ÐинÑкÑâ, го пÑавим, заÑоÑо
+ÑÑзнаниеÑо за GNU бавно, но ÑигÑÑно води до
ÑÑзнаванеÑо на идеалиÑе за
+ÑоÑÑÑеÑна Ñвобода и обÑноÑÑ.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
+<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за
+ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за
+пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на
+Ñази ÑÑаÑиÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава © 2006, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA
+02110, USA</address>
+<p>ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение
на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
+Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде
+запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/03/05 22:55:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ Comment what the language is for each type, i.e. DE is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">French</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: licenses/why-not-lgpl.bg.html
===================================================================
RCS file: licenses/why-not-lgpl.bg.html
diff -N licenses/why-not-lgpl.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/why-not-lgpl.bg.html 5 Mar 2008 22:55:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,187 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐаÑо не ÑÑÑбва да използваÑе Lesser GPL за
ÑледваÑаÑа Ñи библиоÑека -
+ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
(ФСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<h2>ÐаÑо не ÑÑÑбва да използваÑе Lesser GPL за
ÑледваÑаÑа Ñи библиоÑека</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
+ text/html. Please ensure that markup style considers
+ appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
+ Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
+ Change include statements to be consistent with the relevant
+ language, where necessary. -->
+<p>
+ÐÑоекÑÑÑ GNU използва два оÑновни лиÑенза
за библиоÑеки. ÐдиниÑÑ Ðµ GNU
+Lesser GPL, дÑÑгиÑÑ Ðµ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GNU GPL. ÐзбоÑÑÑ
на лиÑенз е Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñмо
+знаÑение â използванеÑо на Lesser GPL
позволÑва библиоÑекаÑа да Ñе ползва оÑ
+ÑобÑÑвениÑеÑки пÑогÑами, a използванеÑо на
Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL за библиоÑека Ñ
+пÑави доÑÑÑпна Ñамо за Ñвободни
пÑогÑами.</p>
+<p>
+Ðой лиÑенз е най-подÑ
одÑÑ Ð·Ð° дадена
библиоÑека е вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаÑÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸
+завиÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнаÑа ÑиÑÑаÑиÑ.
ÐонаÑÑоÑÑем, повеÑеÑо библиоÑеки на GNU Ñа
+под Lesser GPL и Ñова ознаÑава, Ñе използваме
Ñамо една Ð¾Ñ Ñези две
+ÑÑÑаÑегии и пÑенебÑегваме дÑÑгаÑа. Сега
ние ÑÑÑÑим повеÑе библиоÑеки, коиÑо
+да издадем <strong>под Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL</strong>.</p>
+<p>
+РазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ
Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑвоÑо на паÑиÑе â
+ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑбва
Ñами да Ñи ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑеимÑÑеÑÑва
+един на дÑÑг. ÐзползванеÑо на обикновениÑ
GPL за библиоÑека пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð°
+ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
пÑевÑзÑ
одÑÑво: библиоÑека, коÑÑо Ñе могаÑ
+да ползваÑ, докаÑо ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на
ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ могаÑ.</p>
+<p>
+ÐзползванеÑо на Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL не винаги е
пÑеимÑÑеÑÑво за вÑÑка
+библиоÑека. Ðма нÑкои пÑиÑини, поÑади
коиÑо е по-добÑе да Ñе използва
+Lesser GPL в опÑеделени ÑлÑÑаи. Ðай-ÑеÑÑо Ñова
е Ñака, когаÑо
+ÑÑнкÑионалноÑÑÑа на ÑвободнаÑа
библиоÑека веÑе е доÑÑÑпна за
ÑобÑÑвениÑеÑкиÑ
+ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑез алÑеÑнаÑивни библиоÑеки. Ð
Ñози ÑлÑÑай, библиоÑекаÑа не може
+да пÑедоÑÑави на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ
опÑеделено пÑеимÑÑеÑÑво, Ñака Ñе е
+по-добÑе да Ñе използва Lesser GPL за неÑ.</p>
+<p>
+ÐÑо заÑо ние използваÑ
ме Lesser GPL за
библиоÑекаÑа на GNU за Си. ÐÑе пак,
+има много дÑÑги библиоÑеки за Си â
използванеÑо на GPL за наÑаÑа ÑеÑе да
+накаÑа ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð´ÑÑга. ÐикакÑв
+пÑоблем за ÑÑÑ
â Ñамо за наÑ.</p>
+<p>
+Ðо когаÑо една библиоÑека оÑигÑÑÑва
знаÑиÑелна Ñникална вÑзможноÑÑ, каÑо GNU
+Readline, Ñова е ÑÑвÑем дÑÑго живоÑно.
ÐиблиоÑекаÑа Readline ÑеализиÑа
+ÑедакÑиÑане на вÑ
ода и иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
инÑеÑакÑивни пÑогÑами, а Ñова е неÑо,
+коеÑо обÑо взеÑо не е налиÑно дÑÑгаде.
ÐздаванеÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL и
+огÑаниÑаванеÑо на ÑпоÑÑебаÑа Ñ Ñамо оÑ
Ñвободни пÑогÑами е иÑÑинÑки ÑлаÑÑк
+за наÑаÑа обÑноÑÑ. Ðоне една пÑогÑама е
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ заÑоÑо
+беÑе необÑ
одимо ÑÑ Ð´Ð° използва Readline.</p>
+<p>
+Ðко наÑÑÑпаме колекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñни
библиоÑеки под GPL, коиÑо нÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñен
+ÑобÑÑвениÑеÑки аналог, Ñе Ñе ни оÑигÑÑÑÑ
Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸ модÑли, коиÑо да
+поÑлÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо ÑÑÑ
ли в изгÑажданеÑо на нови
Ñвободни пÑогÑами. Това би било
+знаÑиÑелно пÑеимÑÑеÑÑво за по-наÑаÑÑÑнаÑа
ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, и
+нÑкои пÑоекÑи Ñе ÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð° напÑавÑÑ
ÑоÑÑÑеÑа Ñи Ñвободен, за да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
+Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñези библиоÑеки. ÐеÑно може да Ñе
повлиÑе на ÑнивеÑÑиÑеÑÑкиÑе
+пÑоекÑи â в днеÑни дни ÑиÑмиÑе запоÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð°
Ñе замиÑлÑÑ Ð´Ð° пÑавÑÑ ÑоÑÑÑеÑа Ñи
+Ñвободен, доÑи на нÑкои комеÑÑиални
пÑоекÑи може да Ñе вÑздейÑÑва по Ñози
+наÑин.</p>
+<p>
+РазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ,
ÑÑÑÑейки наÑини да оÑÐ½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñ
+ÑвободнаÑа конкÑÑенÑÐ¸Ñ Ñова важно
пÑедимÑÑво, Ñе Ñе опиÑÐ°Ñ Ð´Ð° ÑбедÑÑ
+авÑоÑиÑе да не добавÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекиÑе кÑм
колекÑиÑÑа под GPL. ÐапÑимеÑ, може
+да Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° егоÑо, обеÑавайки
âповеÑе поÑÑебиÑели на Ñази
+библиоÑекаâ, ако им позволим да използваÑ
кода в ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ.
+ÐопÑлÑÑноÑÑÑа е изкÑÑаваÑа, и е леÑно за
ÑазÑабоÑÑик на библиоÑека да
+оÑÑÑди, Ñе повиÑаванеÑо на попÑлÑÑноÑÑÑа
на Ñази библиоÑека е Ñова, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÐµÑо
+обÑноÑÑÑа Ñе нÑждае пÑеди вÑиÑко.</p>
+<p>
+Ðо ние не ÑÑÑбва да Ñе подвеждаме по Ñези
изкÑÑениÑ, заÑоÑо можем да
+поÑÑигнем много повеÑе, ако Ñме заедно.
Ðие, ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен
+ÑоÑÑÑеÑ, ÑÑÑбва да Ñе поддÑÑжаме един дÑÑг.
ЧÑез издаванеÑо на библиоÑеки,
+огÑаниÑени Ñамо за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ние
можем да Ñи помогнем взаимно
+пакеÑиÑе ни да Ð½Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑобÑÑвениÑеÑкиÑе
аналози. ЦÑлоÑо Ðвижение за
+Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñе бÑде по-попÑлÑÑно,
понеже ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ñо ÑÑло
+Ñе Ñе наÑÑÑпа повеÑе и по-добÑÑ Ð¾Ñ
конкÑÑенÑиÑÑа.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
+<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за
+ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за
+пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на
+Ñази ÑÑаÑиÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
+</p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA
+02110, USA</address>
+<p>ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение
на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
+Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде
+запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/03/05 22:55:41 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/why-copyleft.bg.html
===================================================================
RCS file: philosophy/why-copyleft.bg.html
diff -N philosophy/why-copyleft.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/why-copyleft.bg.html 5 Mar 2008 22:55:46 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐаÑо âcopyleftâ? - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<h2>ÐаÑо âcopyleftâ?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
+ text/html. Please ensure that markup style considers
+ appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
+ Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
+ Change include statements to be consistent with the relevant
+ language, where necessary. -->
+<p>
+<cite>âÐогаÑо ÑÑава вÑпÑÐ¾Ñ Ð·Ð° заÑиÑаванеÑо
на ÑвободаÑа на дÑÑгиÑе, да
+Ð·Ð°Ð»ÐµÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ да не пÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñо е Ð°ÐºÑ Ð½Ð°
ÑлабоÑÑ, не на ÑкÑомноÑÑ.â</cite>
+</p>
+
+<p>
+РпÑоекÑа GNU обикновено пÑепоÑÑÑваме на Ñ
оÑаÑа да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ <a
+href="/copyleft/copyleft.html">âcopyleftâ</a> лиÑензи каÑо GNU
GPL, вмеÑÑо
+Ñвободни лиÑензи, коиÑо не Ñа âcopyleftâ. Ðе
ÑпоÑим ожеÑÑоÑено ÑÑеÑÑ
+лиÑензиÑе, коиÑо не Ñа âcopyleftâ â понÑкога
пÑепоÑÑÑваме използванеÑо им
+пÑи ÑпеÑиални ÑлÑÑаи. Ðо заÑиÑниÑиÑе на
Ñези лиÑензи демонÑÑÑиÑаÑ
+опÑеделена ÑенденÑÐ¸Ñ Ð½Ð° жеÑÑоко оÑпоÑване
на <acronym title="General Public
+License">GPL</acronym>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑи един ÑакÑв ÑпоÑ, ÑовекÑÑ Ð·Ð°Ñви, Ñе
неговиÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° един Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑе
+на BSD е âÐ°ÐºÑ Ð½Ð° ÑкÑомноÑÑâ: âÐз не иÑкам
ниÑо Ð¾Ñ Ñези, коиÑо Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°
+ми, оÑвен да оÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑлÑгиÑе на менâ.
ÐоÑÑа пÑеÑилено е да Ñе опиÑва
+легално изиÑкване за пÑипиÑване на
заÑлÑги каÑо âÑкÑомноÑÑâ, но има и
+по-дÑлбока пÑиÑина, коÑÑо ÑÑÑбва да Ñе има
в пÑедвид.
+</p>
+
+<p>
+СкÑомноÑÑÑа е оÑÑиÑанеÑо Ð¾Ñ ÑобÑÑвениÑ
инÑеÑеÑ, но вие и Ñовека, койÑо
+ползва кода ви, не ÑÑе единÑÑвениÑе, коиÑо
Ñа заÑегнаÑи Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð°
+лиÑенз за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, койÑо ÑÑе
ÑеÑили да използваÑе. Ðко нÑкой,
+койÑо използва ваÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ в неÑвободна
пÑогÑама, Ñе опиÑва да оÑнеме
+ÑвободаÑа Ð¾Ñ Ð¾ÑÑаналиÑе и ако Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñе
да го напÑави, вие Ñе Ñе
+пÑовалиÑе в заÑиÑаванеÑо на ÑÑÑ
наÑа
Ñвобода. ÐогаÑо ÑÑава вÑпÑÐ¾Ñ Ð·Ð°
+заÑиÑаванеÑо на ÑвободаÑа на дÑÑгиÑе, да
Ð·Ð°Ð»ÐµÐ³Ð½ÐµÑ Ð¸ да не пÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñо е акÑ
+на ÑлабоÑÑ, не на ÑкÑомноÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐздаванеÑо на кода ви под нÑкой оÑ
лиÑензиÑе на BSD или нÑкой дÑÑг Ñвободен
+лиÑенз, койÑо не е âcopyleftâ, не е погÑеÑно â
пÑогÑамаÑа вÑе оÑе е Ñвободен
+ÑоÑÑÑеÑ, и вÑе оÑе е пÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÑм наÑаÑа
обÑноÑÑ. Ðо Ñова е ÑлабоÑÑ, и в
+повеÑеÑо ÑлÑÑаи не е най-добÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñин за
наÑÑÑÑаванеÑо на ÑвободаÑа на
+поÑÑебиÑелиÑе да ÑподелÑÑ Ð¸ пÑоменÑÑ
ÑоÑÑÑеÑа.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
+<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за
+ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за
+пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на
+Ñази ÑÑаÑиÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава © 2003, 2007, 2008 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
+</p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,
MA
+02110, USA</address>
+<p>ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение
на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
+Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде
+запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/03/05 22:55:46 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/why-free.bg.html
===================================================================
RCS file: philosophy/why-free.bg.html
diff -N philosophy/why-free.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/why-free.bg.html 5 Mar 2008 22:55:46 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,439 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐаÑо ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да има
ÑобÑÑвениÑи - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
+Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
+
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free
Software Foundation, Why Software Should Not Have Owners" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+
+<h2>ÐаÑо ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да има
ÑобÑÑвениÑи</h2>
+
+<p>Ð¾Ñ <a href="http://www.stallman.org/"><strong>РиÑаÑд
СÑолман</strong></a></p>
+
+<p>
+ЦиÑÑовиÑе инÑоÑмаÑионни ÑеÑ
нологии
допÑинаÑÑÑ Ð·Ð° ÑвеÑа, каÑо пÑавÑÑ Ð¿Ð¾-леÑно
+копиÑанеÑо и пÑомÑнаÑа на инÑоÑмаÑиÑ.
ÐомпÑÑÑиÑе пÑедÑиÑÐ°Ñ Ð´Ð° напÑавÑÑ Ñова
+по-леÑно за вÑиÑки наÑ.</p>
+
+<p>
+Ðе вÑеки иÑка да е по-леÑно. СиÑÑемаÑа на
авÑоÑÑкоÑо пÑаво дава на
+ÑоÑÑÑеÑниÑе пÑогÑами âÑобÑÑвениÑиâ,
повеÑеÑо Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо ÑелÑÑ Ð´Ð° вÑзпÑаÑ
+поÑенÑиалнаÑа полза на ÑоÑÑÑеÑа оÑ
оÑÑаналаÑа ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвоÑо. Те иÑкаÑ
+да Ñа единÑÑвениÑе, коиÑо да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
копиÑÐ°Ñ Ð¸ пÑоменÑÑ ÑоÑÑÑеÑа, койÑо
+ползваме.</p>
+
+<p>
+СиÑÑемаÑа на авÑоÑÑкоÑо пÑаво Ñе е
заÑодила Ñ Ð¿ÐµÑаÑаÑÑÑвоÑо â ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°
+маÑово пÑоизводÑÑво на копиÑ. ÐвÑоÑÑкоÑо
пÑаво е паÑвало добÑе на Ñази
+ÑеÑ
нологиÑ, заÑоÑо е огÑаниÑавало Ñамо
маÑовиÑе пÑоизводиÑели на копиÑ. То
+не е оÑнемало ÑвободаÑа Ð¾Ñ ÑиÑаÑелиÑе на
книги. Ðбикновен ÑиÑаÑел, койÑо не
+е пÑиÑежавал пеÑаÑаÑÑка пÑеÑа, би могÑл да
копиÑа книги Ñамо Ñ Ñ
имикалка и
+маÑÑило, и неколÑина ÑиÑаÑели Ñа били
ÑÑдени за Ñова.</p>
+
+<p>
+ЦиÑÑоваÑа ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ðµ по-гÑвкава оÑ
пеÑаÑаÑÑкаÑа пÑеÑа: когаÑо инÑоÑмаÑиÑÑа
+е в ÑиÑÑова ÑоÑма, може леÑно да Ñе напÑави
копие и да Ñе Ñподели Ñ
+оÑÑаналиÑе. Тази Ñ Ð³ÑвкавоÑÑ Ñ Ð¿Ñави
неÑÑвмеÑÑима ÑÑÑ ÑиÑÑема каÑо
+авÑоÑÑкоÑо пÑаво. Това е и пÑиÑинаÑа за
непÑекÑÑнаÑо наÑаÑÑваÑиÑе
+оÑвÑаÑиÑелни и дÑаконови меÑки, коиÑо Ñе
Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð² наÑи дни за наÑилÑÑвено
+пÑилагане на авÑоÑÑкоÑо пÑаво вÑÑÑ
Ñ
ÑоÑÑÑеÑа. ÐомиÑлеÑе вÑÑÑ
Ñ Ñези пÑакÑики
+на ÐÑоÑиаÑиÑÑа на издаÑелиÑе на ÑоÑÑÑеÑ
(Software Publishers Association â
+SPA):</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐаÑова пÑопаганда, Ñе е гÑеÑно да не
Ñе подÑинÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑобÑÑвениÑиÑе, за да
+Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° пÑиÑÑÐµÐ»Ñ Ñи.</li>
+
+ <li>ТÑÑÑене и наÑÑÑÑаване на доноÑниÑи,
коиÑо да Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° колегиÑе Ñи.</li>
+
+ <li>Хайки (Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑепаÑа на полиÑиÑÑа) на
оÑиÑи и ÑÑилиÑа, пÑи коиÑо Ñе казва на
+Ñ
оÑаÑа, Ñе ÑÑÑбва да Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ÑÑÑа
Ñи за незаконно копиÑане.</li>
+
+ <li>СÑдебно пÑеÑледване (оÑ
пÑавиÑелÑÑвоÑо на СÐЩ, по наÑÑоÑване на
ÐÐС) на Ñ
оÑа
+каÑо Ðейвид ÐаÐÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¾Ñ <abbr
title="ÐаÑаÑÑзеÑÑки инÑÑиÑÑÑ Ð·Ð°
+ÑеÑ
нологии">ÐÐТ</abbr>, не за копиÑане на
ÑоÑÑÑÐµÑ (Ñой не е обвинÑван за
+копиÑане изобÑо), а Ñамо за оÑÑавÑнеÑо на
ÑÑедÑÑва за копиÑане без Ð¿Ð°Ð·Ð°Ñ Ð¸
+пÑовал пÑи ÑпÑажнÑване на ÑензÑÑа пÑи
използванеÑо им.</li>
+
+</ul>
+
+<p>
+ÐÑиÑкиÑе ÑеÑиÑи пÑакÑики напомнÑÑ Ð¾Ð½ÐµÐ·Ð¸,
използвани в бивÑÐ¸Ñ Ð¡ÑвеÑÑки ÑÑÑз,
+когаÑо вÑÑка копиÑна маÑина е имала пазаÑ,
койÑо да пÑедоÑвÑаÑÑва забÑанено
+копиÑане, и Ñ
оÑаÑа е ÑÑÑбвало да копиÑаÑ
инÑоÑмаÑиÑÑа Ñайно и да Ñ Ð¿ÑедаваÑ
+Ð¾Ñ ÑÑка на ÑÑка каÑо âÑамиздаÑâ. РазбиÑа
Ñе, има и Ñазлика: моÑивÑÑ Ð·Ð°
+конÑÑол вÑÑÑ
Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑа в СÑвеÑÑкиÑ
ÑÑÑз е бил полиÑиÑеÑки; в СÐЩ моÑивÑÑ
+е пеÑалбаÑа. Ðо Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ заÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑÑко
дейÑÑвиÑÑа, не моÑивиÑе. ÐÑеки опиÑ
+за блокиÑане на ÑподелÑнеÑо на инÑоÑмаÑиÑ,
незавиÑимо заÑо, води до ÑÑÑиÑе
+меÑоди и ÑÑÑаÑа жеÑÑокоÑÑ.</p>
+
+<p>
+СобÑÑвениÑиÑе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½Ñколко вида
аÑгÑменÑи, за да ни ÑбедÑÑ Ð´Ð° им
+пÑедоÑÑавим влаÑÑÑа да конÑÑолиÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº
използваме инÑоÑмаÑиÑÑа:</p>
+
+
+<ul>
+<li id="name-calling">Ðбидни дÑми.
+
+<p>
+СобÑÑвениÑиÑе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ»ÐµÐ²ÐµÑÑваÑи
дÑми каÑо âпиÑаÑÑÑвоâ и âкÑажбаâ, какÑо
+и екÑпеÑÑна ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñо
âинÑелекÑÑална ÑобÑÑвеноÑÑâ и âÑеÑиâ, за
да
+Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделен наÑин на миÑлене Ñ
обÑеÑÑвоÑо â опÑоÑÑена Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
+пÑогÑамиÑе и ÑизиÑеÑкиÑе обекÑи.</p>
+
+<p>
+ÐаÑиÑе миÑли и инÑÑиÑии оÑноÑно
ÑобÑÑвеноÑÑÑа вÑÑÑ
Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалниÑе обекÑи
Ñа
+за Ñова дали е пÑавилно да <em>оÑнемеÑ
обекÑ</em> Ð¾Ñ Ð½Ñкой дÑÑг. Те не Ñе
+оÑнаÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑно до <em>пÑавенеÑо на
копие</em> на неÑо. Ðо вÑпÑеки Ñова,
+ÑобÑÑвениÑиÑе иÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° ги пÑилагаме
и в Ñози ÑлÑÑай.</p></li>
+
+<li id="exaggeration">ÐÑеÑвелиÑаване.
+
+<p>
+СобÑÑвениÑиÑе казваÑ, Ñе Ñе понаÑÑÑ
âвÑедиâ или âикономиÑеÑки загÑбиâ,
+когаÑо поÑÑебиÑелиÑе копиÑÐ°Ñ Ñами
пÑогÑами. Ðо копиÑанеÑо нÑма диÑекÑен
+еÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ ÑобÑÑвеника и не вÑеди никомÑ.
СобÑÑвеникÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да загÑби Ñамо
+ако Ñовека, койÑо е напÑавил копиеÑо, би
плаÑил за Ñакова на ÑобÑÑвеника.</p>
+
+<p>
+Ðалко замиÑлÑне вÑÑÑ
Ñ Ð²ÑпÑоÑа ни показва,
Ñе повеÑеÑо Ð¾Ñ Ñези Ñ
оÑа не биÑ
а
+Ñи кÑпили копиÑ. РвÑе пак ÑобÑÑвениÑиÑе
изÑиÑлÑÐ²Ð°Ñ ÑеÑ
ниÑе âзагÑбиâ вÑе
+едно вÑеки би Ñи кÑпил копие. Това е
пÑеÑвелиÑение â меко казано.</p></li>
+
+<li id="law">ÐаконÑÑ.
+
+<p>
+СобÑÑвениÑиÑе ÑеÑÑо Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°
ÑекÑÑиÑе закони и на жеÑÑокиÑе глоби, Ñ
+коиÑо ни заплаÑваÑ. ÐÑи Ñози подÑ
од не Ñе
подлага на ÑÑмнение, Ñе днеÑниÑе
+закони ÑеÑлекÑиÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñала по безÑпоÑен
наÑин â но ÑÑÑевÑеменно, Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ Ñе
+иÑка да Ñе оÑнаÑÑме кÑм Ñези глоби каÑо
еÑÑеÑÑвени ÑакÑи, за налиÑиеÑо на
+коиÑо никой не може да бÑде обвинен.</p>
+
+<p>
+Този вид Ñбеждаване не е измиÑлен, за да
бÑде обоÑван ÑÑез кÑиÑиÑно миÑлене
+â ÑелÑа е да Ñе наложи ÑÑ
ваÑанеÑо, Ñе Ñме
пÑеÑÑÑпниÑи.</p>
+
+<p>
+ÐлеменÑаÑно е, Ñе закониÑе не ÑеÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ е
пÑавилно и кое е погÑеÑно.
+ÐÑеки амеÑÐ¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑÑбвало да знае, Ñе
пÑеди ÑеÑиÑидеÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ беÑе
+пÑоÑивозаконно в много ÑаÑи ÑеÑнокож да
Ñеди оÑпÑед в авÑобÑÑ. Ðо Ñамо
+ÑаÑиÑÑиÑе биÑ
а казали, Ñе да Ñе Ñеди Ñам е
лоÑо неÑо.</p></li>
+
+<li id="natural-rights">ÐÑÑеÑÑвени пÑава.
+
+<p>
+ÐвÑоÑиÑе ÑеÑÑо изÑÑкваÑ, Ñе Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑпеÑиална
вÑÑзка Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе, коиÑо Ñа
+напиÑали, и в ÑезÑлÑÐ°Ñ ÑвеÑÑваÑ, Ñе ÑеÑ
ниÑе
Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ инÑеÑеÑи оÑноÑно
+пÑогÑамаÑа пÑоÑÑо пÑевÑзÑ
Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñези на
койÑо и да е â или доÑи Ñези на
+ÑÑлаÑа оÑÑанала ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑвеÑа. (Ðбикновено
компании, а не авÑоÑи, дÑÑжаÑ
+авÑоÑÑкиÑе пÑава вÑÑÑ
Ñ ÑоÑÑÑеÑа, но Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ
Ñе оÑаква да пÑенебÑегнем Ñова
+неÑÑоÑвеÑÑÑвие.)</p>
+
+<p>
+Ðа Ñези, коиÑо пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñова каÑо еÑиÑна
акÑиома â авÑоÑÑÑ Ðµ по-важен оÑ
+Ð²Ð°Ñ â мога да кажа Ñамо, Ñе аз, изÑÑкнаÑ
авÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑ, го наÑиÑам
+глÑпоÑÑ.</p>
+
+<p>
+Ðо обÑо взеÑо Ñ
оÑаÑа биÑ
а изпиÑали
ÑимпаÑÐ¸Ñ ÐºÑм аÑгÑменÑиÑе за еÑÑеÑÑвениÑе
+пÑава поÑади две пÑиÑини.</p>
+
+<p>
+Ðдна пÑиÑина е непÑекÑÑнаÑо наÑÑкванаÑа
Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалниÑе обекÑи.
+ÐогаÑо аз Ñи ÑгоÑÐ²Ñ ÑпагеÑи, вÑзÑазÑвам,
ако нÑкой дÑÑг ги изÑде, понеже по
+Ñози наÑин аз не мога да ги изÑм. ÐеговоÑо
дейÑÑвие ми вÑеди ÑоÑно Ñолкова,
+колкоÑо го облагодеÑелÑÑва â Ñамо един оÑ
Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸ могÑл да изÑде ÑпагеÑиÑе,
+Ñака Ñе вÑпÑоÑÑÑ Ðµ, кой? Ðай-малкаÑа
Ñазлика Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ Ðµ доÑÑаÑÑÑна, за да
+наклони везниÑе на еÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ.</p>
+
+<p>
+Ðо когаÑо вие изпÑлнÑваÑе или пÑоменÑÑе
пÑогÑама, коÑÑо аз ÑÑм напиÑал, Ñова
+ви заÑÑга диÑекÑно, а мен Ñамо коÑвено.
Ðали Ñе дадеÑе копие на пÑиÑÑел
+заÑÑга Ð²Ð°Ñ Ð¸ пÑиÑÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¸ много повеÑе,
оÑколкоÑо мен. Ðе би ÑÑÑбвало да
+имам пÑавоÑо да ви казвам да не пÑавиÑе
Ñези неÑа. Ðикой не ÑÑÑбва да има
+Ñова пÑаво.</p>
+
+<p>
+ÐÑоÑаÑа пÑиÑина е, Ñе Ñе казва на Ñ
оÑаÑа, Ñе
еÑÑеÑÑвениÑе пÑава на авÑоÑиÑе
+Ñа вÑзпÑиеÑа ÑÑадиÑÐ¸Ñ Ð² наÑеÑо обÑеÑÑво,
коÑÑо не може да Ñе подлага на
+ÑÑмнение.</p>
+
+<p>
+ÐÑ Ð¸ÑÑоÑиÑеÑка гледна ÑоÑка, ÑоÑно
обÑаÑноÑо е вÑÑно. ÐдеÑÑа за еÑÑеÑÑвени
+пÑава на авÑоÑиÑе е била пÑедложена и
ÑеÑиÑелно оÑÑ
вÑÑлена, когаÑо е била
+изгоÑвÑна ÐонÑÑиÑÑÑиÑÑа на СÐЩ. ТоÑно
заÑова ÐонÑÑиÑÑÑиÑÑа Ñамо
+<em>позволÑва</em> ÑиÑÑема на авÑоÑÑко пÑаво и
не <em>изиÑква</em> Ñакава.
+ÐаÑова Ñе казва, Ñе авÑоÑÑкоÑо пÑаво
ÑÑÑбва да е вÑеменно. Ð Ð½ÐµÑ ÑÑÑо Ñе
+ÑвÑÑди, Ñе ÑелÑа на авÑоÑÑкоÑо пÑаво е да
наÑÑÑÑава пÑогÑеÑа â не да
+вÑзнагÑаждава авÑоÑиÑе. ÐвÑоÑÑкоÑо пÑаво
вÑзнагÑаждава авÑоÑиÑе по извеÑÑен
+наÑин, и издаÑелиÑе повеÑе, но Ñова е
пÑедвидено каÑо наÑин за пÑомÑна на
+поведениеÑо им.</p>
+
+<p>
+ÐÑÑинÑкаÑа ÑÑÑановена ÑÑадиÑÐ¸Ñ Ð½Ð° наÑеÑо
обÑеÑÑво е, Ñе авÑоÑÑкоÑо пÑаво Ñе
+оÑнаÑÑ Ð´Ð¾ еÑÑеÑÑвениÑе пÑава на обÑноÑÑÑа
â и Ñе може да бÑде опÑавдано Ñамо
+ако е в полза на обÑноÑÑÑа.</p></li>
+
+<li id="economics">Ðкономика.
+
+<p>
+ÐоÑледниÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° налиÑиеÑо на
ÑобÑÑвениÑи на ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ, Ñе Ñова води
+до пÑоизводÑÑвоÑо на повеÑе ÑоÑÑÑеÑ.</p>
+
+<p>
+Ðа Ñазлика Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑе, Ñози аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ðµ
вÑзпÑиема оÑноваÑелен подÑ
од кÑм
+ÑемаÑа. ÐÑнован е на логиÑна Ñел â
задоволÑванеÑо на поÑÑебиÑелиÑе на
+ÑоÑÑÑеÑ. ÐÑвен Ñова е ÑÑно, Ñе Ñ
оÑаÑа Ñе
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе даден пÑодÑкÑ,
+когаÑо Ñа добÑе плаÑени за Ñази Ñи
дейноÑÑ.</p>
+
+<p>
+Ðо икономиÑеÑкиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ð° голÑм
пÑопÑÑк: Ñой е оÑнован на пÑезÑмпÑиÑÑа,
+Ñе ÑазликаÑа е Ñамо в Ñова колко паÑи
ÑÑÑбва да плаÑим. Това пÑедполага, Ñе
+ние иÑкаме âпÑоизводÑÑво на ÑоÑÑÑеÑâ,
незавиÑимо дали ÑоÑÑÑеÑа има
+ÑобÑÑвениÑи или не.</p>
+
+<p>
+ХоÑаÑа Ñ Ð³Ð¾ÑовноÑÑ Ð²ÑзпÑÐ¸ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñова
пÑедположение, понеже Ñо е в ÑниÑон Ñ
+наÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° маÑеÑиалниÑе обекÑи. Ðа
вземем за пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ ÑандвиÑ. Ðоже
+да имаÑе вÑзможноÑÑ Ð´Ð° Ñе ÑдобиеÑе Ñ
еднакÑв ÑÐ°Ð½Ð´Ð²Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð»Ð°Ñно или ÑÑеÑÑ
+опÑеделена ÑÑма. Ðко е Ñака, единÑÑвенаÑа
Ñазлика е ÑÑмаÑа, коÑÑо плаÑаÑе.
+Ðали Ñе го кÑпиÑе или не, ÑандвиÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð°
ÑÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÑÑ, ÑÑÑаÑа Ñ
ÑаниÑелна
+ÑÑойноÑÑ, а и в дваÑа ÑлÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да го
изÑдеÑе Ñамо веднÑж. Ðали Ñе
+полÑÑиÑе ÑандвиÑа Ð¾Ñ ÑобÑÑвеник или не не
може да ви заÑегне по никакÑв
+наÑин, оÑвен паÑиÑе, коиÑо пÑиÑежаваÑе
Ñлед Ñова.</p>
+
+<p>
+Това е вÑÑно за вÑеки вид маÑеÑиален обекÑ
â дали има ÑобÑÑвеник или не не
+оказва пÑÑко влиÑние вÑÑÑ
Ñ Ñова какво
<em>пÑедÑÑавлÑва</em>, или какво биÑ
Ñе
+могли да пÑавиÑе Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ñлед каÑо го
пÑидобиеÑе.</p>
+
+<p>
+Ðо ако една пÑогÑама има ÑобÑÑвеник, Ñова
до голÑма ÑÑепен опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð° е,
+и какво може да пÑавиÑе Ñ Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾ копие, ако
го кÑпиÑе. РазликаÑа не е Ñамо
+вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° паÑи. СиÑÑемаÑа на ÑобÑÑвениÑи
на ÑоÑÑÑÐµÑ Ð³Ð¸ окÑÑажава да
+пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÑо â но не ÑоÑно Ñова, оÑ
коеÑо обÑеÑÑвоÑо Ñе нÑждае
+наиÑÑина. РпÑиÑинÑва неÑловимо еÑиÑно
замÑÑÑÑване, коеÑо вÑеди на вÑиÑки
+ни.</p></li>
+
+</ul>
+
+<p>
+ÐÑ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ има нÑжда обÑеÑÑвоÑо? Ðма нÑжда
Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑÑо да е иÑÑинÑки
+доÑÑÑпна за гÑажданиÑе â напÑимеÑ
пÑогÑами, коиÑо Ñ
оÑаÑа да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑеÑаÑ,
+да коÑигиÑаÑ, да адапÑиÑÐ°Ñ Ð¸ подобÑÑваÑ, не
Ñамо да ги ползваÑ. Ðо Ñова,
+коеÑо ÑобÑÑвениÑиÑе на ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾
пÑедоÑÑавÑÑ, е ÑеÑна кÑÑиÑ, коÑÑо
+не можем да изÑÑаваме или пÑоменÑме.</p>
+
+<p>
+ÐбÑеÑÑвоÑо ÑÑÑо има нÑжда Ð¾Ñ Ñвобода.
ÐогаÑо една пÑогÑама има ÑобÑÑвеник,
+поÑÑебиÑелиÑе гÑбÑÑ ÑвободаÑа да
конÑÑолиÑÐ°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñи живоÑ.</p>
+
+<p>
+РпÑеди вÑиÑко обÑеÑÑвоÑо ÑÑÑбва да
пооÑÑÑва дÑÑ
а на добÑоволно
+ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво Ñ Ð³ÑажданиÑе. ÐогаÑо
ÑобÑÑвениÑиÑе на ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð¸ казваÑ, Ñе
+да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½ÐµÑ Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ еÑÑеÑÑвен наÑин
е âпиÑаÑÑÑвоâ, Ñе замÑÑÑÑваÑ
+гÑажданÑÐºÐ¸Ñ Ð´ÑÑ
на наÑеÑо обÑеÑÑво.</p>
+
+<p>
+ÐÑо заÑо ние казваме, Ñе <a
href="/philosophy/free-sw.bg.html">ÑвободниÑÑ
+ÑоÑÑÑеÑ</a> е вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñвобода, не на Ñена.</p>
+
+<p>
+ÐкономиÑеÑкиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² полза на
ÑобÑÑвениÑиÑе е погÑеÑен, но
+икономиÑеÑкиÑÑ Ð¿Ñоблем е налиÑе. ÐÑкои Ñ
оÑа пиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð°
+ÑдоволÑÑвие или Ð¾Ñ Ð²ÑзÑ
иÑение и лÑбов, но
ако иÑкаме повеÑе ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¾Ñ Ñози,
+койÑо Ñе пиÑаÑ, ÑÑÑбва да набиÑаме
ÑÑедÑÑва.</p>
+
+<p>
+ÐеÑе деÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸, ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа опиÑвали ÑазлиÑни
+меÑоди за набиÑанеÑо на ÑÑедÑÑва, Ñ
извеÑÑен ÑÑпеÑ
. ÐÑма нÑжда никой да
+ÑÑава Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ â ÑÑедниÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ñен пÑиÑ
од за
едно амеÑиканÑко ÑемейÑÑво, около
+35,000 Ñ.д., е доÑÑаÑÑÑно пооÑÑение за много
дейноÑÑи, коиÑо Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-малÑк
+задоволÑÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑанеÑо.</p>
+
+<p>
+Ðодини наÑед, докаÑо задÑÑга не напÑави
Ñова ненÑжно, аз Ñе издÑÑжаÑ
оÑ
+ÑпеÑиÑиÑни подобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑа, койÑо
бÑÑ
напиÑал. ÐÑÑко подобÑение беÑе
+добавÑно кÑм ÑÑандаÑÑнаÑа издавана веÑÑиÑ
и Ñака доÑÑÑпно за ÑÑлаÑа
+обÑноÑÑ. ÐлиенÑиÑе ми плаÑаÑ
а, за да
ÑабоÑÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÑениÑ, коиÑо Ñе
+иÑкаÑ
а, вмеÑÑо вÑÑÑ
Ñ ÑÑнкÑионалноÑÑи,
коиÑо инаÑе биÑ
опÑеделил каÑо Ñ
+най-виÑок пÑиоÑиÑеÑ.</p>
+
+<p>
+<a href="/fsf/fsf.html">ФондаÑиÑÑа за Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</a>,
+благоÑвоÑиÑелна оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, набиÑа
+ÑÑедÑÑва ÑÑез <a
href="http://order.fsf.org/">пÑодажбаÑа</a> на аÑÑикÑли,
+ÑвÑÑзани Ñ GNU: <a href="/software/software.html">диÑкове
ÑÑÑ ÑоÑÑÑеÑ</a>,
+<a href="http://order.fsf.org/">Ñланелки</a>, <a
+href="/doc/doc.html">ÑÑководÑÑва</a> и <a
+href="http://order.fsf.org/">лÑкÑозни диÑÑÑибÑÑии</a>,
(вÑиÑки Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо
+поÑÑебиÑелиÑе Ñа Ñвободни да копиÑÐ°Ñ Ð¸
пÑоменÑÑ), какÑо и Ð¾Ñ <a
+href="http://donate.fsf.org/">даÑениÑ</a>. РмоменÑа има
пеÑÑонал Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑима
+пÑогÑамиÑÑи и ÑÑима ÑлÑжиÑели, коиÑо
обÑабоÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑавкиÑе по поÑаÑа.</p>
+
+<p>
+ÐÑкои ÑазÑабоÑÑиÑи на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
пеÑелÑÑ Ð¿Ð°Ñи, каÑо пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑлÑги по
+поддÑÑжка. âСигнÑÑ Ð¡ÑпоÑÑâ, Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 50
ÑлÑжиÑели (когаÑо Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ðµ
+напиÑана), пÑедвиждаÑ, Ñе около 15 пÑоÑенÑа
Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¹Ð½Ð¾ÑÑÑа на ÑеÑ
Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÑонал
+е ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â
доÑÑоен за Ñважение дÑл за ÑоÑÑÑеÑна
+ÑиÑма.</p>
+
+<p>
+ФиÑми, вклÑÑваÑи âÐнÑелâ, âÐоÑоÑолаâ,
âТекÑÐ°Ñ ÐнÑÑÑÑменÑÑâ и âÐналог
+ÐивайÑеÑâ Ñе обединиÑ
а, за да ÑинанÑиÑаÑ
пÑодÑлжаванеÑо на ÑазÑабоÑкаÑа на
+компилаÑоÑа на GNU за езика Си.
ÐеждÑвÑеменно, компилаÑоÑÑÑ Ð½Ð° GNU за езика
+Ðда Ñе ÑинанÑиÑа Ð¾Ñ ÐоенновÑздÑÑниÑе Ñили
на СÐЩ, понеже вÑÑваÑ, Ñе Ñова е
+най-евÑÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин да Ñе ÑдобиÑÑ Ñ
виÑококаÑеÑÑвен компилаÑоÑ. (ÐÐС
+пÑекÑаÑиÑ
а ÑинанÑиÑанеÑо пÑеди извеÑÑно
вÑеме; компилаÑоÑÑÑ Ð½Ð° GNU за Ðда е
+налиÑе, а поддÑÑжкаÑа Ð¼Ñ Ñе ÑпонÑоÑиÑа
комеÑÑиално.)</p>
+
+<p>
+ÐÑиÑки Ñези пÑимеÑи Ñа малко; ÐвижениеÑо
за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе оÑе е
+малко, и вÑе оÑе е младо. Ðо пÑимеÑÑÑ Ð·Ð°
Ñадио, поддÑÑжано Ð¾Ñ ÑлÑÑаÑелиÑе,
+в Ñази ÑÑÑана (СÐЩ) ни показва, Ñе е
вÑзможно да Ñе поддÑÑжа голÑма дейноÑÑ
+без да Ñе наÑилва вÑеки поÑÑебиÑел да
плаÑа.</p>
+
+<p>
+ÐаÑо компÑÑÑÑен поÑÑебиÑел днеÑ, може да
Ñе окаже Ñака, Ñе ползваÑе
+пÑогÑама, коÑÑо е <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">ÑобÑÑвениÑеÑки
+ÑоÑÑÑеÑ</a>. Ðко Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑел ви помоли за
копие, би било гÑеÑно да
+оÑкажеÑе. Ðо ÑайноÑо ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво не
води кÑм добÑо обÑеÑÑво. Човек би
+ÑÑÑбвало да Ñе ÑÑÑеми да живее поÑÑен
живоÑ, оÑкÑиÑо и Ñ Ð³Ð¾ÑдоÑÑ, а Ñова
+ознаÑава да каже âÐеâ на ÑобÑÑвениÑеÑкиÑ
ÑоÑÑÑеÑ.</p>
+
+<p>
+Ðие заÑлÑжаваÑе да имаÑе вÑзможноÑÑÑа да
Ñи ÑÑÑÑÑдниÑиÑе оÑкÑиÑо и Ñвободно
+Ñ Ð´ÑÑги Ñ
оÑа, коиÑо Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑ. Ðие
заÑлÑжаваÑе да можеÑе да изÑÑаваÑе
+как ÑабоÑи ÑоÑÑÑеÑа, и да обÑÑаваÑе
ÑÑаÑиÑе Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ðие заÑлÑжаваÑе да
+можеÑе да наемеÑе лÑÐ±Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ñи пÑогÑамиÑÑ Ð´Ð°
опÑави гÑеÑка в ÑоÑÑÑеÑа.</p>
+
+<p>
+Ðие заÑлÑжаваÑе Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ.</p>
+
+<hr />
+<h4>Това еÑе е пÑбликÑвано в книгаÑа <a
href="/doc/book13.html"><cite>Свободен
+ÑоÑÑÑеÑ, Ñвободно обÑеÑÑво: избÑани еÑеÑа
Ð¾Ñ Ð Ð¸ÑаÑд Ð. СÑолман</cite></a>.</h4>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
+<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за
+ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за
+пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на
+Ñази ÑÑаÑиÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава 1994 РиÑаÑд СÑолман <br />
ÐоÑловноÑо копиÑане и
+ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа
позволени за вÑеки Ñип ноÑиÑел без нÑжда
+Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на ÑакÑи, ÑÑига Ñази
бележка да бÑде запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/03/05 22:55:46 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- Danish -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.da.html">Dansk</a> [da]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- Persian/Farsi -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.hr.html">Hrvatski</a> [hr]</li>
+<!-- Hungarian -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.hu.html">Magyar</a> [hu]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/why-free.pt.html">Português</a> [pt]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a
href="/philosophy/why-free.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: server/takeaction.bg.html
===================================================================
RCS file: server/takeaction.bg.html
diff -N server/takeaction.bg.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/takeaction.bg.html 5 Mar 2008 22:55:52 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,269 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑедпÑиемеÑе дейÑÑвие - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<h2>ÐÑедпÑиемеÑе дейÑÑвие</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
+ text/html. Please ensure that markup style considers
+ appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
+ Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
+ Change include statements to be consistent with the relevant
+ language, where necessary.
+ Please make entries so the newest are at the top
+ Archive entries should be in a seperate file, similar to whatsnew.html
+ Do not create a previous year's archive file until the links
+ from the front page are no longer relevant.
+ Do not forget to link from the front page to the appropriate entry
+ Do remember to add id anchor with unique description
+ There are "Other action items's" header in a bottom
+ Under this header put items with GNU project relation -->
+<dl>
+ <dt><a id="licenses"><strong>ÐÑоÑеÑеÑе и коменÑиÑайÑе
пÑедложениÑе пÑомени по
+лиÑензиÑе</strong></a></dt>
+ <dd>ÐÐ¾Ð»Ñ <a href="http://gplv3.fsf.org">пÑоÑеÑеÑе и
оÑÑавеÑе коменÑаÑи</a> по
+новиÑе ÑеÑнови на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на
GNU âÐÑеÑоâ (Affero GNU General
+Public License), ÐиÑенза за Ñвободна докÑменÑаÑиÑ
на GNU (GNU Free
+Documentation License) и ÐпÑоÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñенз за
Ñвободна докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GNU
+(GNU Simple Free Documentation License). </dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dt><a id="priority"><b>ÐопÑинеÑеÑе за пÑоекÑи за
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð²Ð¸Ñок
+пÑиоÑиÑеÑ</b></a></dt>
+ <dd>ÐÑоекÑиÑе Ñа избÑоени на <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Ñеб-ÑÑÑаниÑаÑа
на ФСС</a>.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dt><a id="gnustep"><strong>ÐопÑинеÑеÑе за пÑоекÑа
GNUstep</strong></a></dt>
+ <dd>ÐолÑ, допÑинеÑеÑе каÑо поÑÑебиÑел и
ÑазÑабоÑÑик за <a
+href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a>, Ñвободна
обекÑно-оÑиенÑиÑана
+инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑа за ÑазÑабоÑка на
пÑиложениÑ, и помогнеÑе да доÑÑигне
+ÑÑÑÑоÑниеÑо на завÑÑÑена и пÑлноÑенна
ÑабоÑна ÑÑеда.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dt><a id="music-sharing"><strong>ÐодпиÑеÑе пеÑиÑиÑÑа на
ФÐÐ (EFF) в полза на
+ÑподелÑнеÑо на мÑзика</strong></a></dt>
+ <dd>Ðма един деÑÐµÐºÑ Ð² ÑекÑÑа на Ñази
пеÑиÑиÑ. ÐÑеÑка е да Ñе говоÑи за
+âкомпенÑиÑане на мÑзиканÑиÑеâ за
копиÑанеÑо, понеже Ñова окÑÑажава опаÑнаÑа
+пÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð½Ð° RIAA, Ñе Ñе Ñа âзагÑбилиâ неÑо,
когаÑо Ñ
оÑаÑа копиÑаÑ.
+ÐодÑ
одÑÑаÑа Ñел е не мÑзиканÑиÑе да бÑдаÑ
âкомпенÑиÑаниâ, а да Ñе поддÑÑжа
+мÑзикаÑа и мÑзиканÑиÑе. ÐакÑо и да е, Ñова
не е пÑиÑина да не <a
+href="http://www.eff.org/share/petition/">подпиÑеÑе
пеÑиÑиÑÑа.</a>.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dt><a id="doom"><strong>ÐодпиÑеÑе пеÑиÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
оÑвобождаванеÑо на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на
+âHereticâ и âHexenâ</strong></a></dt>
+ <dd>ÐбÑноÑÑÑа на игÑаÑа âDoomâ в ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñа
подгоÑвили <a
+href="http://www.doomworld.com/eternity/letter.html">оÑвоÑено
пиÑмо и
+пеÑиÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ âРейвÑн ÑоÑÑÑеÑâ и
âÐкÑивижÑнâ</a> за пÑилаганеÑо на GNU GPL
+вÑÑÑ
Ñ Ð²ÐµÑе Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден код на игÑиÑе
âHereticâ и âHexenâ.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+ <dt><a id="broadcast"><b>ÐоддÑÑжайÑе âÐбÑеÑÑвено
знаниеâ ÑÑеÑÑ âbroadcast
+flagâ</b></a></dt>
+ <dd>âÐбÑеÑÑвено знаниеâ ÑпеÑелиÑ
а дело в
ÑÑда за оÑÑ
вÑÑлÑнеÑо на изиÑкванеÑо на
+FCC за âbroadcast flagâ. Сега Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ñжда Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑаÑа
подкÑепа за пÑедÑÑоÑÑаÑа
+биÑка в ÐонгÑеÑа. ÐижÑе <a
+href="http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase">http://www.publicknowledge.org/issues/bfcase</a>
+за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ.</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a id="wipochange"><b>ÐÑедизвикайÑе СÐÐС (WIPO) да
Ñмени имеÑо и миÑиÑÑа
+Ñи:</b></a></dt>
+<dd>
+Ðаним Ñ
оÑаÑа да подкÑепÑÑ Ñази деклаÑаÑиÑ,
коÑÑо пÑизовава СÐÐС (WIPO) да
+Ñмени имеÑо и миÑиÑÑа Ñи. <a
+href="http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>
+</dd>
+</dl>
+
+
+<dl>
+<dt><a id="wipo"><b>ÐÑоÑивопоÑÑавеÑе Ñе на âBroadcast
Treatyâ на СÐÐС:</b></a></dt>
+<dd>
+ÐолÑ, помогнеÑе на <a
+href="http://www.public-domain.org/?q=node/view/31">ÐбединениеÑо
за
+âобÑеÑÑвено доÑÑоÑниеâ</a> да вÑзбÑди
обÑеÑÑвеноÑо ÑÑзнание за опаÑноÑÑÑа оÑ
+âBroadcast Treatyâ на СÐÐС, каÑо зададе на ваÑиÑе
ÑпÑавниÑи вÑпÑоÑи за него.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a id="swpat"><b>ÐомогнеÑе в боÑбаÑа ÑÑеÑÑ
ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи в
+ÐвÑопа:</b></a></dt>
+<dd>
+ÐолÑ, вижÑе <a
+href="http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003">http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a>
+за Ñова, коеÑо биÑ
Ñе могли да напÑавиÑе, за
да помогнеÑе в боÑбаÑа ÑÑеÑÑ
+ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи в ÐвÑопа. (Ðа
по-конкÑеÑно ÑÑаÑÑие вижÑе <a
+href="http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn">http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a id="unmaint"><b>ÐоемеÑе неподдÑÑжани пакеÑи
на GNU:</b></a> <a
+href="/software/mifluz">mifluz</a>.
+</dt>
+<dd>
+ÐижÑе Ñеб-ÑÑÑаниÑиÑе на пакеÑа за
конкÑеÑна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ <a
+href="/help/evaluation.html#whatmeans">Ñази обÑа инÑоÑмаÑиÑ
за пакеÑиÑе на
+GNU и поддÑÑжкаÑа им</a>. Ðко пÑоÑвÑваÑе
инÑеÑÐµÑ Ð´Ð° поемеÑе нÑкой Ð¾Ñ Ñези
+пÑоекÑи, изпÑаÑеÑе е-пиÑмо до <a
+href="mailto:address@hidden">maintainers.gnu.org</a>. РазбиÑа Ñе,
+много дÑÑги пÑоекÑи на GNU Ñе нÑждаÑÑ Ð¾Ñ
Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹-ÑазлиÑно еÑÑеÑÑво,
+вижÑе <a href="/prep/tasks.html">ÑпиÑÑка ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи на
GNU</a>.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a id="directory"><b>РазÑиÑÑвайÑе ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ:</b></a></dt>
+<dd>
+ÐиÑ
ме Ñе Ñадвали на ваÑиÑе пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободни пакеÑи за добавÑне кÑм <a
+href="/directory">ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>.
ÐолÑ, пÑегледайÑе
+лÑбимиÑе Ñи Ñвободни ÑоÑÑÑеÑни пакеÑи Ñам
и ако нÑкой оÑÑÑÑ
липÑва,
+пÑедложеÑе го. <a href="mailto:address@hidden">ÐолÑ,
изпÑаÑеÑе ни по
+е-поÑа</a> имеÑо на пакеÑа и адÑеÑ, кÑдеÑо
може да бÑде намеÑен. Ðоже да
+помогнеÑе доÑи и повеÑе, каÑо <a
+href="/help/directory.html#adding-entries">напиÑеÑе ÑеÑнова
за запиÑ</a>, Ñ
+коÑÑо да запоÑнем.
+</dd>
+</dl>
+
+<dl>
+<dt><a id="antidmca"><b>ÐеÑиÑии за подпиÑване:</b></a></dt>
+<dd>
+<!-- digitalspeech.org's domain is expired?
+
+Please visit
+
+<a href="http://www.digitalspeech.org/">
+
+http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
+
+companies' campaign to impose restrictions on what your computer
+
+can do.-->
+ÐолÑ, подпиÑеÑе и <em>двеÑе</em>: <a
+href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">ÐеÑиÑиÑ
пÑоÑив
+ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи</a> и <a
+href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">ÐеÑиÑиÑ
пÑоÑив
+ÐÐÐЦХ (DMCA)</a>.
+</dd>
+</dl>
+
+<hr />
+<p>Ðоже да помогнеÑе на пÑоекÑа GNU, поÑеÑеÑе
ÑледниÑе вÑÑзки:</p>
+<ul>
+<li>Ðа ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
докÑменÑаÑиÑ, наÑиÑнеÑе <a
+href="http://savannah.gnu.org">ÑÑк</a> и <a
+href="/software/devel.html">ÑеÑÑÑÑи за ÑазÑабоÑка на
GNU</a></li>
+<li>Ðко имаÑе нÑжда Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° ÑазÑабоÑка,
поÑеÑеÑе <a
+href="/help/gethelp.html">ÐолÑÑаване на помоÑ</a></li>
+<li>ÐÑновеÑе гÑÑпа на поÑÑебиÑели на
GNU/ÐинÑÐºÑ Ð²Ñв ваÑÐ¸Ñ Ð³Ñад или ÑÑÑана, и ни
+изпÑаÑеÑе имеÑо Ñ. Ðа повеÑе инÑоÑмаÑиÑ
вижÑе <a
+href="/gnu/gnu-user-groups.html">ÐÑÑпи на поÑÑебиÑели на
GNU</a></li>
+<li>УÑаÑÑвайÑе в пÑоекÑи на GNU.</li>
+</ul>
+
+<p>Ðай-накÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑеÑе <a href="/help/help.html">Ðак
може да помогнеÑе на
+пÑоекÑа GNU</a> за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ all pages on the GNU web server should have the section about
+ verbatim copying. Please do NOT remove this without talking
+ with the webmasters first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини за
+<a href="/contact/">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за
+ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐижÑе <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
за
+пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на пÑеводи на
+Ñази ÑÑаÑиÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐвÑоÑÑки пÑава © 2004, 2005, 2006, 2007 ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
+</p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St., Fifth Floor, Boston,
MA
+02110-1301, USA</address>
+<p>ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение
на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
+Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде
+запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008 г.</div>
+<p>ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод
+ÑÑез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg">ÑиÑÑемаÑа за
+пÑоÑледÑване на гÑеÑки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/">пÑоекÑа за
+пÑевод на www.gnu.org</a>. ÐлагодаÑим Ðи!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐоÑледно обновÑване:
+
+$Date: 2008/03/05 22:55:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/takeaction.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/server/takeaction.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/server/takeaction.sq.html">Shqip</a> [sq]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www provide.html gnu/gnu-users-never-heard-of-g...,
Yavor Doganov <=