[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu why-gnu-linux.es.html
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/gnu why-gnu-linux.es.html |
Date: |
Wed, 02 Jan 2008 18:18:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 08/01/02 18:18:44
Modified files:
gnu : why-gnu-linux.es.html
Log message:
Fixed trans-coord-bug#21929. Fixed XHTML. Removed useless comments.
"Translated" links
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: why-gnu-linux.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- why-gnu-linux.es.html 24 May 2007 19:55:56 -0000 1.13
+++ why-gnu-linux.es.html 2 Jan 2008 18:18:28 -0000 1.14
@@ -1,32 +1,17 @@
<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
- <!--
- BEGIN EDIT-ME
- -->
- <title>
- ¿Por qué GNU/Linux? - Proyecto GNU -
Fundación para el Software Libre (FSF)
- </title>
- <!--
- END EDIT-ME
- -->
- <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
- <!--
- BEGIN EDIT-ME
- -->
- <h2>¿Qué hay en un nombre?</h2>
- <div id="rms-image"></div>
+<title>¿Por qué GNU/Linux? - Proyecto GNU - Fundación
para el Software Libre (FSF)</title>
- <p>Por: <a href="http://www.stallman.org">Richard
Stallman</a></p>
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
- <div class="announcement">
- <blockquote>
- <p>Para conocer más sobre este tema, también
puede leer las
+<h2>¿Qué hay en un nombre?</h2>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Para conocer más sobre este tema, también puede leer
las
<a href="/gnu/gnu-linux-faq.es.html">preguntas
frecuentes sobre GNU/Linux</a>
y nuestra página sobre los <a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">usuarios
- de GNU que nunca han oÃdo obre GNU</a>.
- </p>
- </blockquote>
- </div>
+ de GNU que nunca han oÃdo sobre GNU</a>.</p></blockquote>
+</div>
<p>
Los nombres transmiten significados; la elección que
hagamos de unos nombres
@@ -100,7 +85,7 @@
esto se admite abiertamente. Por ejemplo, en «Wired
Magazine» Robert McMillan, editor
de Linux Magazine, dice que «le parece que la estrategia
respecto al software de fuentes
abiertas debería estar enfocada hacia decisiones
técnicas y no
- políticas». Y el Director General de Caldera
apremió abiertamente a los
+ políticas». Y el director general de Caldera
apremió abiertamente a los
usuarios a abandonar el objetivo de la libertad y trabajar en
cambio por la «popularidad
de Linux».
</p>
@@ -126,7 +111,7 @@
Actualmente la implementación de Java de Sun,
que tampoco es libre, está teniendo un impacto similar:
la
- <a href="/philosophy/java-trap.html">trampa de Java</a> (Nota
historica: Sun ha
+ <a href="/philosophy/java-trap.es.html">trampa de Java</a>
(Nota historica: Sun ha
<a
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">liberado la
plataforma
Java bajo la licencia GNU GPL</a>).
</p>
@@ -212,44 +197,39 @@
También puede interesarle nuestra página de
<a href="/gnu/gnu-linux-faq.es.html">preguntas frecuentes sobre
GNU/Linux</a>.</p>
- <!--
- END EDIT-ME
- -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
- <!-- BEGIN copyleft -->
- <div class="copyright">
+<div id="footer">
<p>
Por favor, envíe sus comentarios y preguntas
sobre la FSF y el proyecto GNU
(en inglés) a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. También puede
- <a href="/home.es.html#ContactInfo">contactar con la
FSF por otros medios</a>.<br />
+ <a href="/contact/">contactar con la FSF por otros
medios</a>.<br />
Por favor, envíe enlaces rotos y otras
correcciones o sugerencias (en inglés) a
<a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
- <p>
- Por favor vea el archivo de
- <a
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations">translations
README</a>
- para más información sobre como coordinar
y enviar traducciones de este artículo.
- </p>
+<p>
+Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+</p>
<p>
- Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
2007 Richard Stallman
+ Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
2007, 2008 Richard Stallman
<br />
Verbatim copying and distribution of this entire
article is permitted
- in any medium, provided this notice is preserved.<br />
- Se permite la distribución y la copia literal de
este artículo en su
- totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se
conserve esta nota.
+ in any medium, provided this notice is preserved.
</p>
+ <!-- Credits
<p>
Actualización: 11 ago 2004 Miguel Abad
Pérez<br />
- </p>
+ </p> -->
<p>
Última actualización:
<!-- timestamp start -->
- $Date: 2007/05/24 19:55:56 $ $Author: xavi_ $
+ $Date: 2008/01/02 18:18:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -260,34 +240,37 @@
<h4>Translations of this page</h4>
<ul class="translations-list">
- <!-- Bulgarian -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">български</a></li>
- <!-- Catalan -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Català</a></li>
- <!-- German -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a></li>
- <!-- English -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a></li>
- <!-- French -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Français</a></li>
- <!-- Spanish -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">Español</a></li>
- <!-- Hebrew -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">עברית</a></li>
- <!-- Italian -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italiano</a></li>
- <!-- Korean -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">한국어</a></li>
- <!-- Polish -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">Polski</a></li>
- <!-- Portuguese -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.pt.html">Português</a></li>
- <!-- Romanian -->
- <li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">Română</a></li>
- </div>
- <!-- END translation -->
- </div>
- <!-- END wrapper -->
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt.html">Português</a> [pt]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
</body>
</html>
-<!-- END layout -->
- www/gnu why-gnu-linux.es.html,
Xavier Reina <=