www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.es.shtml server/banner.es.html


From: Xavier Reina
Subject: www home.es.shtml server/banner.es.html
Date: Sat, 15 Dec 2007 18:23:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    07/12/15 18:23:36

Modified files:
        .              : home.es.shtml 
        server         : banner.es.html 

Log message:
        home.es: Improved translation, updated page. banner.es: Improved a 
phrase

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.es.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- home.es.shtml       12 Dec 2007 20:06:57 -0000      1.33
+++ home.es.shtml       15 Dec 2007 18:23:13 -0000      1.34
@@ -3,7 +3,7 @@
 <title>El sistema operativo GNU &ndash; el proyecto GNU &ndash; Fundación 
para el Software Libre &ndash; Libre, no gratuito &ndash; GNU/Linux</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
+<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 estamos creando el sistema 
operativo GNU, similar a Unix pero libre para que los usuarios de ordenadores 
tengan la libertad de compartir y mejorar el software que usan." />
 <link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
@@ -30,14 +30,15 @@
                                        del <a 
href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a>: el sistema 
                                        <acronym title="GNU's Not 
Unix!">GNU</acronym>.  Las variantes del sistema 
                                        operativo <acronym title="GNU's Not 
Unix!">GNU</acronym> que utilizan el 
-                                       núcleo llamado Linux, son utilizadas 
ampliamente en la actualidad; aunque 
-                                       a menudo estos sistemas se refieren 
como «Linux», deben ser llamados 
+                                       núcleo llamado Linux, son ampliamente 
usadas en la actualidad; y aunque 
+                                       a menudo a estos sistemas se les conoce 
como «Linux», es más preciso llamarles 
                                        <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">sistemas GNU/Linux</a>.
                                </p>
                                
                                <p>
                                        <acronym title="GNU's Not 
Unix!">GNU</acronym> es un acrónimo recursivo 
-                                       para «GNU No es Unix» y se pronuncia 
fonéticamente en español.
+                                       para «GNU No es Unix». <!-- Removed 
until we found how it's pronunced into Spanish
+          y se pronunciafonéticamente en español. -->
                                </p>
                                
                                <h3>¿Qué es el Software Libre?</h3>
@@ -52,18 +53,18 @@
                                
                                <ul>
                                        <li>
-                                               La libertad de usar el 
programa, con cualquier propósito(libertad 0).
+                                               La libertad de usar el 
programa, con cualquier propósito (libertad 0).
                                        </li>
                                        <li>
                                                La libertad de estudiar el 
funcionamiento del programa, y adaptarlo a 
-                                               las necesidades(libertad 1). El 
acceso al código fuente es una 
+                                               las necesidades (libertad 1). 
El acceso al código fuente es una 
                                                condición previa para esto.
                                        </li>
                                        <li>
-                                               La libertad de distribuir 
copias, con lo que puede ayudar a otros(libertad 2).
+                                               La libertad de distribuir 
copias, con lo que puede ayudar a otros (libertad 2).
                                        </li>
                                        <li>
-                                               La libertad de mejorar el 
programa y hacer públicas las mejoras, de modo que toda la comunidad se 
beneficie(libertad 3). De igual forma que la libertad 1 el acceso al código 
fuente es un requisito previo.
+                                               La libertad de mejorar el 
programa y hacer públicas las mejoras, de modo que toda la comunidad se 
beneficie (libertad 3). De igual forma que la libertad 1 el acceso al código 
fuente es un requisito previo.
                                        </li>
                                </ul>
                                
@@ -71,33 +72,33 @@
                                
                                <p>
                                        La <a 
href="http://www.fsf.org";>Fundación para el Software Libre</a> 
-                                       (FSF) es la principal organización que 
patrocina el proyecto   <acronym title="GNU's Not Unix!">GNU</acronym>. La 
-                                       <acronym title="Free Software 
Foundation">FSF</acronym> recibe muy pocos 
+                                       (FSF por sus siglas en inglés) es la 
principal organización que patrocina el 
+          proyecto     <acronym title="GNU's Not Unix!">GNU</acronym>. La 
+                                       <abbr title="Free Software 
Foundation">FSF</abbr> recibe muy pocos 
                                        fondos de corporaciones o fundaciones, 
realmente dependemos de personas como 
-                                       usted para defender la misión de la 
-                                       <acronym title="Free Software 
Foundation">FSF</acronym> y así preservar,
-                                       proteger y promover los derechos de los 
usuarios. La libertad de usar, estudiar,
-                                       copiar, modificar y redistribuir 
software. Como puede ver, la continuidad de 
-                                       nuestro trabajo depende principalmente 
de este apoyo. Por favor considere 
-                                       <a href="http://donate.fsf.org/";>hacer 
una donación</a>, ser un 
-                                       <a 
href="http://member.fsf.org/";>miembro asociado</a> de la 
-                                       <acronym title="Free Software 
Foundation">FSF</acronym>, 
-                                       <a href="/doc/book13.html">comprar el 
libro 
-                                       <cite>Free Software, Free 
Society</cite></a>, o impulsar a su empresa para
-                                       que sea un <a 
href="http://patron.fsf.org";>patrocinador corporativo 
-                                       (Corporate Patron)</a> de la <acronym 
title="Free Software Foundation">FSF</acronym>.
+                                       usted
+        </p>
+        <p>
+                                       Por favor, considere ayudar la <abbr 
title="Free Software Foundation">FSF</abbr>                                     
   
+                                       <a href="http://member.fsf.org/";>siendo 
un miembro asociado</a>,
+          <a href="http://order.fsf.org/";>comprando manuales y ropa</a> o
+         <a href="http://donate.fsf.org/";>mediante donaciones</a>.
+         Si utiliza software libre en su empresa, también puede pensar en ser 
un
+                               <a href="http://patron.fsf.org";>patrocinador 
corporativo</a> o 
+         <a href="http://www.gnu.org/order/";>adquirir una distribución de 
lujo de software
+         de GNU</a> como método para ayudar a la 
+         <abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr>
                                </p>
 
                                <p>
-                                       La <acronym title="Free Software 
Foundation">FSF</acronym> apoya la 
+                                       La <abbr title="Free Software 
Foundation">FSF</abbr> apoya la 
                                        <a 
href="/philosophy/basic-freedoms.es.html">libertad de expresión, 
                                        prensa y asociación</a> en Internet, 
el derecho a usar 
                                        <a 
href="http://www.eff.org/privnow/";>software criptográfico</a> en 
                                        comunicaciones privadas, y el derecho a 
-                                       <a 
href="/philosophy/protecting.es.html">escribir software</a> sin los 
-                                       impedimentos del monopolio.  También 
puede leer más sobre estas
-                                       ediciones al <a 
href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe";>subscribirse</a> 
-                                       a la revista independiente del Software 
Libre. 
+                                       <a 
href="/philosophy/protecting.es.html">escribir software</a> sin
+                                       impedimentos por monopolio.  Puede 
conocer más sobre esas cuestiones en 
+          el libro <a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>.
                                </p>
 
                                <!--
@@ -127,8 +128,7 @@
                                                </li>
                                                <li>
                                                   <a 
href="/testimonials/testimonials.es.html">Qué piensan 
-                                                  los usuarios acerca del 
software GNU
-                                                  </a>
+                                                  los usuarios acerca del 
software GNU</a>
                                                </li>
             <li>
                 Otras secciones de la web: 
@@ -139,9 +139,6 @@
                                        </ul>
                                <!-- END content -->
                                 
-                               <hr />
-
-
 <!-- BEGIN Articles -->
 <!-- GNU FLASHES IS MISSING - FIX THIS -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
@@ -157,11 +154,6 @@
 <acronym title="GNU Simpler Free Documentation License">GSFDL</acronym>.
 </li>
 <li>
-<strong>Ciudadanos de los Estados Unidos:</strong>
-<a href="/server/takeaction.html#music-sharing">Firmar a favor de 
-la petición de EFF</a>, para compartir la música. 
-</li>
-<li>
 <strong>Contribución a largo plazo:</strong>
 <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Colabore</a> 
 con los siguientes proyectos prioritarios: 
@@ -174,15 +166,14 @@
 libres</a> y 
 <a href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>reversible debugging 
for GDB</a>.</li>
 <li>
-<strong>Contribución a largo plazo:</strong>
-<a href="/server/takeaction.html#gnustep">Por favor, colabore</a> como
-usuario o programador en <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>,
-un framework libre orientado a objetos para la programación de 
-aplicaciones.</li>
+<strong>Ciudadanos de los Estados Unidos:</strong>
+<a href="/server/takeaction.html#music-sharing">Firmar a favor de 
+la petición de EFF</a>, para compartir la música. 
+</li>
 <li>
 <strong>Ciudadanos de los Estados Unidos:</strong> 
 <a href="/server/takeaction.html#broadcast">Apoyar el conocimiento
-público en contra de "broadcast flag"</a>
+público en contra de «broadcast flag»</a>
 </li>
 <li>
 <strong>En el mundo:</strong> 
@@ -191,8 +182,7 @@
 </li>
 <li>
 <strong>En el mundo:</strong> <a href="/server/takeaction.html#wipo">Tener 
-conocimiento de los peligros de la difusión del tratado de 
-la OMPI</a>.
+conocimiento de los peligros de la del tratado de difusión de la OMPI</a>.
 </li>
 <li>
 <strong>En Europa:</strong> <a href="/server/takeaction.html#swpat">Luchar 
@@ -203,23 +193,22 @@
 <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Firmar la petición en 
 contra de las patentes de software y el DMCA</a>.
 </li>
+<li><strong>Contribución a largo plazo:</strong>
+     <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Por favor, colabore</a>
+     como usuario y programador de <a 
href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>,
+     un marco de trabajo libre orientado a objetos para la programación de 
+     aplicaciones.</li>
 <li>
 <strong>Contribución a largo plazo:</strong> 
 <a href="/server/takeaction.html#unmaint">Asumir el control de los 
 paquetes GNU que no cuentan con mantenimiento:</a> 
-<a href="/software/a2ps/">a2ps</a>, 
-<a href="/software/fontutils/">fontutils</a>, 
-<a href="/software/idutils/">idutils</a>, 
-<a href="/software/thales/">thales</a>.
-</li>
-<li>
-<a href="/server/takeaction.html#directory">Agregar paquetes al directorio 
-del Software Libre</a>.
+<a href="/software/fontutils/">fontutils</a> y
+<a href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
 </li>
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/server/takeaction.html#other">Otros artículos</a>.
+<a href="/server/takeaction.html#other">Más elementos en los que 
colaborar</a>.
 </p>
 </div>
 <!-- END TakeAction -->
@@ -255,7 +244,7 @@
 
 <p>
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
-2006, 2007<br />
+2006, 2007 
 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc., 51 Franklin 
St, Fifth 
 Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.<br />
 Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any 
medium, 
@@ -272,7 +261,7 @@
 <p>
 Última actualización:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/12/12 20:06:57 $
+$Date: 2007/12/15 18:23:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/banner.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.es.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/banner.es.html       13 Dec 2007 18:06:11 -0000      1.22
+++ server/banner.es.html       15 Dec 2007 18:23:23 -0000      1.23
@@ -56,18 +56,18 @@
 
 <div style="width: 260px; margin-left: 20px; float: right; margin-right: 20px; 
margin-top: 20px; margin-bottom: 2em;">
 
-  <p style="text-align: center; font-size: 1.3em; margin: 0;">Colabore con la 
<acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym>!</p>
+  <p style="text-align: center; font-size: 1.3em; margin: 0;">Colabore con la 
<abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr>!</p>
 
   <script type="text/javascript">
-var fsf_widget_text = "¡Ayuda a proteger tu libertad!";
-var fsf_widget_d_btn = "Dona";
+var fsf_widget_text = "¡Ayude a proteger su libertad!";
+var fsf_widget_d_btn = "Done";
 var fsf_widget_share = "Comparte este widget.";
 var fsf_widget_size = "normal";
 var fsf_associate_id = "2442"; // already a member? change this to your own 
associate ID and refer people - earn gifts from the FSF, see 
www.fsf.org/associate/referral
 </script>
 <script type="text/javascript" 
src="http://gplv3.fsf.org/static/widget/widget.js";></script>
 
-    <p style="text-align: center; font-size: 0.9em; padding-top: 1em;"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=2442";>Únete
 hoy y haz una diferencia</a></p>
+    <p style="text-align: center; font-size: 0.9em; padding-top: 1em;"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=2442";>Únete
 hoy y marca la diferencia</a></p>
 
   </div>
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]