[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy computing-progress.html computin...
From: |
Jerome Dominguez |
Subject: |
www/philosophy computing-progress.html computin... |
Date: |
Fri, 09 Nov 2007 13:05:29 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jerome Dominguez <taz> 07/11/09 13:05:29
Modified files:
philosophy : computing-progress.html
Added files:
philosophy : computing-progress.fr.html
Log message:
French translation added
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: computing-progress.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/computing-progress.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- computing-progress.html 23 Oct 2007 14:53:47 -0000 1.1
+++ computing-progress.html 9 Nov 2007 13:05:24 -0000 1.2
@@ -154,7 +154,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/10/23 14:53:47 $
+$Date: 2007/11/09 13:05:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -179,6 +179,7 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/computing-progress.html">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/computing-progress.fr.html">French</a> [fr]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: computing-progress.fr.html
===================================================================
RCS file: computing-progress.fr.html
diff -N computing-progress.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ computing-progress.fr.html 9 Nov 2007 13:05:24 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,208 @@
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<title>Le « progrès » informatique : du bon
et du mauvais</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Le « progrès » informatique : du bon et
du mauvais</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p><i>
+La <acronym title="British Broadcasting Corporation">BBC</acronym> m'a
invité à écrire un article pour sa rubrique,
+« The Tech Lab », et voici ce que je leur ai
envoyé. (Cela se réfère à deux autres
+articles publiés dans cette rubrique). Mais la BBC n'a pas
souhaité le publier
+avec une notice autorisant sa copie, je l'ai donc publié
+ici.</i></p>
+
+<p>
+Bradley Horowitz de Yahoo a proposé ici que chaque objet de notre monde
+ait un numéro unique, de sorte que votre téléphone
portable puisse enregistrer
+tout ce que vous faites — et même les canettes que vous avez prises
+au supermarché.</p>
+
+<p>
+Si le téléphone est comme ceux d'aujourd'hui, il utilisera du
logiciel propriétaire :
+du logiciel contrôlé par les sociétés qui l'ont
développé et non par ses
+utilisateurs. Ces sociétés s'assureront que votre
téléphone rendra disponibles les informations
+qu'il collecte sur vous pour la base de données de la
société de téléphone
+(appelons-la « Big Brother ») et probablement pour
d'autres
+sociétés.</p>
+
+<p>
+Dans le Royaume-Uni du futur, comme le verrait le « New
Labour », ces sociétés
+donneront sûrement ces informations à la police. Si votre
téléphone rapporte
+que vous avez acheté un manche en bois et un panneau en
contre-plaqué, la société de téléphone
+en déduira que vous projetez de manifester,
+et le signalera automatiquement à la police pour qu'ils vous puissent
vous accuser de
+« terrorisme ».</p>
+
+<p>
+Au Royaume-Uni, c'est littéralement un délit d'être
suspect. (Plus précisément,
+de posséder tout objet dans des circonstances qui créent une
« suspicion
+raisonnable » que vous pourriez l'utiliser de manière
criminelle).
+Votre téléphone donnera à la police plein
d'opportunités de vous suspecter,
+de sorte qu'ils pourront vous accuser d'avoir été suspect
à leur yeux.
+Des choses similaires arriveront en Chine où Yahoo a déjà
donné au
+gouvernement toutes les informations dont il avait besoin pour emprisonner un
dissident, et
+a demandé notre compréhension avec l'excuse qu'il ne faisait que
« suivre
+les ordres ».</p>
+
+<p>
+Horowitz aimerait que les téléphones portables marquent
automatiquement les informations
+concernant votre participation à un événement ou une
réunion. Cela signifie que
+la société de téléphone saura aussi
précisément qui vous avez rencontré. Ces
+informations seront aussi intéressantes pour les gouvernements, comme
ceux du Royaume-Uni
+et de la Chine, qui bafouent les droits de l'homme.</p>
+
+<p>
+Je n'aime pas beaucoup la vision d'Horowitz de surveillance totale. J'imagine
+plutôt un monde dans lequel nos ordinateurs ne collecteraient ou ne
publieraient jamais des
+informations sur nous sauf quand nous voulons qu'ils le fassent.</p>
+
+<p>
+Les logiciels non-libres font d'autres choses désagréables en
plus d'espionner. Ils mettent souvent
+en œuvre des menottes numériques — des
fonctionnalités conçues pour restreindre les
+utilisateurs (également appelées DRM, pour Digital Restrictions
Management (gestion des restrictions numériques)). Ces
+fonctionnalités contrôlent la façon dont vous
accédez, copiez ou déplacez les fichiers dans votre
+propre ordinateur.</p>
+
+<p>
+Les DRM sont une pratique courante : Microsoft le fait, Apple le fait,
Google
+le fait et même le iPlayer de la BBC le fait. Beaucoup de pays, prenant
le parti
+de ces sociétés contre le public, ont rendu illégal de
dire à d'autres
+comment échapper à ces menottes numériques. Par
conséquent,
+la concurrence ne fait rien pour réprimer cette pratique : peu
importe le nombre
+d'alternatives propriétaires parmi lesquelles vous pourriez choisir,
elles vous menottent
+toutes de la même façon. Si l'ordinateur sait où vous vous
trouvez,
+il peut rendre les DRM encore pires : il y a des sociétés
qui aimeraient
+restreindre ce à quoi vous pouvez accéder en fonction de votre
+localisation.</p>
+
+<p>
+Ma vision du monde est différente. J'aimerais voir un monde dans lequel
+tous les logiciels dans nos ordinateurs — nos ordinateurs de bureaux, nos
+portables, nos organiseurs, nos téléphones — sont sous
notre contrôle et respectent
+notre liberté. En d'autres mots, un monde où tous les logiciels
sont des
+<a href="/philosophy/free-sw.fr.html"><em>logiciels libres</em></a>.</p>
+
+<p>
+Les logiciels libres, les logiciels qui respectent la liberté,
impliquent que chaque utilisateur du
+programme est libre d'obtenir le code source du programme et de changer le
+programme pour faire ce qu'il veut et aussi qu'il est libre de donner ou
vendre des
+copies, identiques ou modifiées. Cela signifie que les utilisateurs ont
le
+contrôle. Avec les utilisateurs aux commandes des logiciels, personne
n'a le pouvoir
+d'imposer des fonctionnalités désagréables aux autres.</p>
+
+<p>
+Même si vous n'exercez pas ce contrôle vous-même, vous
faites partie d'une société
+où d'autres le font. Si vous n'êtes pas un programmeur, d'autres
utilisateurs du programme
+le sont. Ils trouveront et supprimeront probablement toute
fonctionnalité
+désagréable, comme vous espionner et vous restreindre, et
publieront des versions
+sûres. Vous aurez seulement à choisir de les utiliser — et
puisque tous les autres
+utilisateurs les préféreront, cela se produira
généralement sans effort
+de votre part.</p>
+
+<p>
+Charles Stross a imaginé des ordinateurs qui enregistrent en permanence
tout ce que vous voyez
+et entendez. Ces enregistrements pourraient être très utiles,
tant que
+Big Brother ne les voit pas et ne les entend pas tous. Les
téléphones portables d'aujourd'hui
+sont déjà capables d'écouter leurs propriétaires
sans les en informer, à la demande de la
+police, de la société de téléphone ou de quiconque
connaît les commandes
+requises. Tant que les téléphones utilisent des logiciels
non-libres
+contrôlés par leurs développeurs et non leurs
utilisateurs, nous devons nous attendre à ce que cela
+empire. Seuls les logiciels libres permettent aux citoyens utilisant des
ordinateurs
+de résister à la surveillance totalitaire.</p>
+
+<p>
+L'article de Dave Winer suggérait que M. Gates envoie une copie de
+Windows Vista sur Alpha Centauri. Je comprends l'idée, mais n'envoyer
+qu'une seule copie ne résoudra pas notre problème ici sur Terre.
Windows est
+conçu pour espionner les utilisateurs et les restreindre. Nous devrions
collecter toutes les
+copies de Windows, de MacOS et de iPlayer pour la même raison et les
envoyer
+vers Alpha Centauri à la vitesse la plus lente possible. Ou simplement
les
+effacer.</p>
+
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2007 Richard Stallman
+</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
+
+<p>
+Dernière mise-à-jour :
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/11/09 13:05:24 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction : Cédric Corazza.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/computing-progress.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/computing-progress.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy computing-progress.html computin...,
Jerome Dominguez <=