www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy computing-progress.html computin...


From: Jerome Dominguez
Subject: www/philosophy computing-progress.html computin...
Date: Fri, 09 Nov 2007 13:05:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jerome Dominguez <taz>  07/11/09 13:05:29

Modified files:
        philosophy     : computing-progress.html 
Added files:
        philosophy     : computing-progress.fr.html 

Log message:
        French translation added

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: computing-progress.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/computing-progress.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- computing-progress.html     23 Oct 2007 14:53:47 -0000      1.1
+++ computing-progress.html     9 Nov 2007 13:05:24 -0000       1.2
@@ -154,7 +154,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/10/23 14:53:47 $
+$Date: 2007/11/09 13:05:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -179,6 +179,7 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/philosophy/computing-progress.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: computing-progress.fr.html
===================================================================
RCS file: computing-progress.fr.html
diff -N computing-progress.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ computing-progress.fr.html  9 Nov 2007 13:05:24 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,208 @@
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<title>Le &laquo;&nbsp;progr&egrave;s&nbsp;&raquo; informatique&nbsp;: du bon 
et du mauvais</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Le &laquo;&nbsp;progr&egrave;s&nbsp;&raquo; informatique&nbsp;: du bon et 
du mauvais</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p><i>
+La <acronym title="British Broadcasting Corporation">BBC</acronym> m'a 
invit&eacute; &agrave; &eacute;crire un article pour sa rubrique,
+&laquo;&nbsp;The Tech Lab&nbsp;&raquo;, et voici ce que je leur ai 
envoy&eacute;. (Cela se r&eacute;f&egrave;re &agrave; deux autres
+articles publi&eacute;s dans cette rubrique). Mais la BBC n'a pas 
souhait&eacute; le publier
+avec une notice autorisant sa copie, je l'ai donc publi&eacute;
+ici.</i></p>
+
+<p>
+Bradley Horowitz de Yahoo a propos&eacute; ici que chaque objet de notre monde
+ait un num&eacute;ro unique, de sorte que votre t&eacute;l&eacute;phone 
portable puisse enregistrer
+tout ce que vous faites &mdash; et m&ecirc;me les canettes que vous avez prises
+au supermarch&eacute;.</p>
+
+<p>
+Si le t&eacute;l&eacute;phone est comme ceux d'aujourd'hui, il utilisera du 
logiciel propri&eacute;taire&nbsp;:
+du logiciel contr&ocirc;l&eacute; par les soci&eacute;t&eacute;s qui l'ont 
d&eacute;velopp&eacute; et non par ses
+utilisateurs. Ces soci&eacute;t&eacute;s s'assureront que votre 
t&eacute;l&eacute;phone rendra disponibles les informations
+qu'il collecte sur vous pour la base de donn&eacute;es de la 
soci&eacute;t&eacute; de t&eacute;l&eacute;phone
+(appelons-la &laquo;&nbsp;Big Brother&nbsp;&raquo;) et probablement pour 
d'autres
+soci&eacute;t&eacute;s.</p>
+
+<p>
+Dans le Royaume-Uni du futur, comme le verrait le &laquo;&nbsp;New 
Labour&nbsp;&raquo;, ces soci&eacute;t&eacute;s
+donneront s&ucirc;rement ces informations &agrave; la police. Si votre 
t&eacute;l&eacute;phone rapporte
+que vous avez achet&eacute; un manche en bois et un panneau en 
contre-plaqu&eacute;, la soci&eacute;t&eacute; de t&eacute;l&eacute;phone
+en d&eacute;duira que vous projetez de manifester,
+et le signalera automatiquement &agrave; la police pour qu'ils vous puissent 
vous accuser de
+&laquo;&nbsp;terrorisme&nbsp;&raquo;.</p>
+
+<p>
+Au Royaume-Uni, c'est litt&eacute;ralement un d&eacute;lit d'&ecirc;tre 
suspect. (Plus pr&eacute;cis&eacute;ment,
+de poss&eacute;der tout objet dans des circonstances qui cr&eacute;ent une 
&laquo;&nbsp;suspicion
+raisonnable&nbsp;&raquo; que vous pourriez l'utiliser de mani&egrave;re 
criminelle).
+Votre t&eacute;l&eacute;phone donnera &agrave; la police plein 
d'opportunit&eacute;s de vous suspecter,
+de sorte qu'ils pourront vous accuser d'avoir &eacute;t&eacute; suspect 
&agrave; leur yeux.
+Des choses similaires arriveront en Chine o&ugrave; Yahoo a d&eacute;j&agrave; 
donn&eacute; au
+gouvernement toutes les informations dont il avait besoin pour emprisonner un 
dissident, et
+a demand&eacute; notre compr&eacute;hension avec l'excuse qu'il ne faisait que 
&laquo;&nbsp;suivre
+les ordres&nbsp;&raquo;.</p>
+
+<p>
+Horowitz aimerait que les t&eacute;l&eacute;phones portables marquent 
automatiquement les informations
+concernant votre participation &agrave; un &eacute;v&eacute;nement ou une 
r&eacute;union. Cela signifie que
+la soci&eacute;t&eacute; de t&eacute;l&eacute;phone saura aussi 
pr&eacute;cis&eacute;ment qui vous avez rencontr&eacute;. Ces
+informations seront aussi int&eacute;ressantes pour les gouvernements, comme 
ceux du Royaume-Uni
+et de la Chine, qui bafouent les droits de l'homme.</p>
+
+<p>
+Je n'aime pas beaucoup la vision d'Horowitz de surveillance totale. J'imagine
+plut&ocirc;t un monde dans lequel nos ordinateurs ne collecteraient ou ne 
publieraient jamais des
+informations sur nous sauf quand nous voulons qu'ils le fassent.</p>
+
+<p>
+Les logiciels non-libres font d'autres choses d&eacute;sagr&eacute;ables en 
plus d'espionner. Ils mettent souvent
+en &oelig;uvre des menottes num&eacute;riques &mdash; des 
fonctionnalit&eacute;s con&ccedil;ues pour restreindre les
+utilisateurs (&eacute;galement appel&eacute;es DRM, pour Digital Restrictions 
Management (gestion des restrictions num&eacute;riques)). Ces
+fonctionnalit&eacute;s contr&ocirc;lent la fa&ccedil;on dont vous 
acc&eacute;dez, copiez ou d&eacute;placez les fichiers dans votre
+propre ordinateur.</p>
+
+<p>
+Les DRM sont une pratique courante&nbsp;: Microsoft le fait, Apple le fait, 
Google
+le fait et m&ecirc;me le iPlayer de la BBC le fait. Beaucoup de pays, prenant 
le parti
+de ces soci&eacute;t&eacute;s contre le public, ont rendu ill&eacute;gal de 
dire &agrave; d'autres
+comment &eacute;chapper &agrave; ces menottes num&eacute;riques. Par 
cons&eacute;quent,
+la concurrence ne fait rien pour r&eacute;primer cette pratique&nbsp;: peu 
importe le nombre
+d'alternatives propri&eacute;taires parmi lesquelles vous pourriez choisir, 
elles vous menottent
+toutes de la m&ecirc;me fa&ccedil;on. Si l'ordinateur sait o&ugrave; vous vous 
trouvez,
+il peut rendre les DRM encore pires&nbsp;: il y a des soci&eacute;t&eacute;s 
qui aimeraient
+restreindre ce &agrave; quoi vous pouvez acc&eacute;der en fonction de votre
+localisation.</p>
+
+<p>
+Ma vision du monde est diff&eacute;rente. J'aimerais voir un monde dans lequel
+tous les logiciels dans nos ordinateurs &mdash; nos ordinateurs de bureaux, nos
+portables, nos organiseurs, nos t&eacute;l&eacute;phones &mdash; sont sous 
notre contr&ocirc;le et respectent
+notre libert&eacute;. En d'autres mots, un monde o&ugrave; tous les logiciels 
sont des
+<a href="/philosophy/free-sw.fr.html"><em>logiciels libres</em></a>.</p>
+
+<p>
+Les logiciels libres, les logiciels qui respectent la libert&eacute;, 
impliquent que chaque utilisateur du
+programme est libre d'obtenir le code source du programme et de changer le
+programme pour faire ce qu'il veut et aussi qu'il est libre de donner ou 
vendre des
+copies, identiques ou modifi&eacute;es. Cela signifie que les utilisateurs ont 
le
+contr&ocirc;le. Avec les utilisateurs aux commandes des logiciels, personne 
n'a le pouvoir
+d'imposer des fonctionnalit&eacute;s d&eacute;sagr&eacute;ables aux autres.</p>
+
+<p>
+M&ecirc;me si vous n'exercez pas ce contr&ocirc;le vous-m&ecirc;me, vous 
faites partie d'une soci&eacute;t&eacute;
+o&ugrave; d'autres le font. Si vous n'&ecirc;tes pas un programmeur, d'autres 
utilisateurs du programme
+le sont. Ils trouveront et supprimeront probablement toute 
fonctionnalit&eacute;
+d&eacute;sagr&eacute;able, comme vous espionner et vous restreindre, et 
publieront des versions
+s&ucirc;res. Vous aurez seulement &agrave; choisir de les utiliser &mdash; et 
puisque tous les autres
+utilisateurs les pr&eacute;f&eacute;reront, cela se produira 
g&eacute;n&eacute;ralement sans effort
+de votre part.</p>
+
+<p>
+Charles Stross a imagin&eacute; des ordinateurs qui enregistrent en permanence 
tout ce que vous voyez
+et entendez. Ces enregistrements pourraient &ecirc;tre tr&egrave;s utiles, 
tant que
+Big Brother ne les voit pas et ne les entend pas tous. Les 
t&eacute;l&eacute;phones portables d'aujourd'hui
+sont d&eacute;j&agrave; capables d'&eacute;couter leurs propri&eacute;taires 
sans les en informer, &agrave; la demande de la
+police, de la soci&eacute;t&eacute; de t&eacute;l&eacute;phone ou de quiconque 
conna&icirc;t les commandes
+requises. Tant que les t&eacute;l&eacute;phones utilisent des logiciels 
non-libres
+contr&ocirc;l&eacute;s par leurs d&eacute;veloppeurs et non leurs 
utilisateurs, nous devons nous attendre &agrave; ce que cela
+empire. Seuls les logiciels libres permettent aux citoyens utilisant des 
ordinateurs
+de r&eacute;sister &agrave; la surveillance totalitaire.</p>
+
+<p>
+L'article de Dave Winer sugg&eacute;rait que M. Gates envoie une copie de
+Windows Vista sur Alpha Centauri. Je comprends l'id&eacute;e, mais n'envoyer
+qu'une seule copie ne r&eacute;soudra pas notre probl&egrave;me ici sur Terre. 
Windows est
+con&ccedil;u pour espionner les utilisateurs et les restreindre. Nous devrions 
collecter toutes les
+copies de Windows, de MacOS et de iPlayer pour la m&ecirc;me raison et les 
envoyer
+vers Alpha Centauri &agrave; la vitesse la plus lente possible. Ou simplement 
les
+effacer.</p>
+
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
+GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2007 Richard Stallman
+</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+
+<p>
+Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/11/09 13:05:24 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />
+R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+</p>
+
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/computing-progress.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/philosophy/computing-progress.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]