www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy free-doc.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/philosophy free-doc.ca.html
Date: Thu, 08 Nov 2007 17:28:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       07/11/08 17:28:41

Modified files:
        philosophy     : free-doc.ca.html 

Log message:
        Templated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: free-doc.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- free-doc.ca.html    5 May 2005 19:37:14 -0000       1.2
+++ free-doc.ca.html    8 Nov 2007 17:28:09 -0000       1.3
@@ -1,179 +1,251 @@
-<HTML>
-<HEAD>
-  <META NAME="language" CONTENT="catalan">
-  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-  <TITLE>Programari lliure i manuals lliures- Projecte GNU - Free Software 
Foundation (FSF)</TITLE>
-  <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#ffffff" LINK="#1f00ff" VLINK="#9900dd">
-
-<H3>Programari lliure i manuals lliures</H3>
-
-<P>per <STRONG><A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</A></STRONG></P>
-
-<P><A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-ALT=" [image of the Head of a GNU] " WIDTH="129" HEIGHT="122"
-NATURALSIZEFLAG="0" ALIGN="BOTTOM"></A> [ <A 
HREF="/philosophy/free-doc.es.html">Castell&agrave;</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-doc.ca.html">Catal&agrave;</A> | <A
-HREF="/philosophy/free-doc.ru.html">Rus</A> ]</P>
-
-<P>La defici&egrave;ncia m&eacute;s gran en els sistemes operatius
-lliures no &eacute;s el programari: &eacute;s la manca de bons
-manuals lliures que puguin ser inclosos en aquests sistemes..
-La majoria dels nostres programes m&eacute;s destacats no incorporen
-manuals complets. La documentaci&oacute; &eacute;s una part essencial
-de qualsevol paquet de programari. Si un programa lliure important
-no inclou un manual lliure, aix&ograve; vol dir que li manca quelcom.
-A hores d'ara encara hi ha moltes mancances d'aquest tipus.</P>
-
-<P>Un cop, fa molts anys, creia que podria aprendre Perl. Vaig
-obtenir una c&ograve;pia d'un manual lliure, per&ograve; el vaig
-trobar complicat d'entendre. Quan vaig consultar a usuaris de
-Perl per si hi havia materials alternatius, em van dir que hi
-havia millors manuals introdutoris, per&ograve; que no eren de
-lliure distribuci&oacute;.</P>
-
-<P>Per qu&egrave; ha passat aix&ograve;? Els autors de bons manuals
-els han escrit per a O'Reilly Associates, qui els ha publicat
-sota termes for&ccedil;a restrictius (impossibilitat de copiar-los,
-modificar-los, no disponibilitat del codi font), cosa que els
-exclou del programari lliure.</P>
-
-<P>Aquest no &eacute;s el primer cop que aquest tipus de coses
-passen i, per desgr&agrave;cia per a la nostra comunitat, no ser&agrave;
-el darrer cop que passi. Els editors de manuals propietaris han
-animat a un bon nombre d'autors a restringir els possibles usos
-dels seus programaris. Molts cops he escoltat a usuaris de GNU
-que estaven escrivint un manual que en principi ajudaria al projecte
-GNU, per&ograve; que a la pr&agrave;ctica havia signat un contracte
-amb un editor que li restringiria de tal manera que no el podr&iacute;em
-emprar.</P>
-
-<P>Donat que escriure b&eacute; no &eacute;s una habilitat massa
-habitual entre els programadors, passarem anys sense bons manuals.</P>
-
-<P>La documentaci&oacute; lliure, de la mateixa manera que el
-programari lliure, &eacute;s una q&uuml;esti&oacute; de llibertat,
-no de preu. El problema amb aquests manuals no &eacute;s el fet
-de qu&egrave; O'Reilly Associates els vengui a un preu determinat:
-aix&ograve; &eacute;s totalment correcte (la Free Software Foundation
-tamb&eacute; <A HREF="/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">ven
-c&ograve;pies en paper</A> de <A HREF="/doc/doc.html">manuals
-GNU</A>). Per&ograve; els manuals GNU estan disponibles en codi
-font, mentre que aquells nom&eacute;s ho estan en format paper.
-Els manuals GNU inclouen el perm&iacute;s per a copiar-los i redistribuir-los,
-per&ograve; els manuals de Perl no ho inclouen. S&oacute;n aquestes
-restriccions les problem&agrave;tiques.</P>
-
-<P>El criteri per a un manual lliure &eacute;s m&eacute;s o menys
-el mateix que per al programari lliure: consisteix a donar a tots
-els usuaris llibertats. La redistribuci&oacute; (incloent-hi la
-redistribuci&oacute; comercial) ha de ser permesa, per tal que
-el manaul pugui acompanyar les c&ograve;pies del programa, b&eacute;
-en format paper b&eacute; en format digital. El perm&iacute;s
-per a modificar-lo &eacute;s tamb&eacute; cr&iacute;tic..</P>
-
-<P>Com a regla general, no crec que sigui essencial per a la gent
-de tenir perm&iacute;s per a modificar tot tipus d'articles i
-llibres. La problem&agrave;tica dels llibres no &eacute;s la mateixa
-que la del programari. Per exemple, no crec que hagueu d'estar
-obligats a demanar perm&iacute;s per modificar articles com aquest,
-que descriuen les nostres accions i els nostres punts de vista.</P>
-
-<P>Per&ograve; hi ha una ra&oacute; particular perqu&egrave; la
-llibertat de modificar sigui cr&iacute;tica per documentar programari
-lliure. Quan la gent exerceix el seu dret a modificar el programari
-afegir o canviar alguna de les seves caracter&iacute;stiques,
-&eacute;s conscient que la seva decisi&oacute; implica que el
-manual ha de canviar-se, per la qual cosa tamb&eacute; ha de modificar
-i fer m&eacute;s acurada la documentaci&oacute; del programa modificat.
-Un manual que prohibeixi els programadors de ser pulcres i acabar
-la seva tasca, o m&eacute;s concretament els obligui a escriure
-un manual nou des de zero, no &eacute;s un manual que s'adapti
-a les necessitats de la nostra comunitat.</P>
-
-<P>Mentre una prohibici&oacute; per se &eacute;s totalment intolerable,
-alguns tipus de l&iacute;mits en el m&egrave;tode de modificaci&oacute;
-no s&oacute;n problem&agrave;tics. Per exemple, requeriments de
-preservar el copyright dels autors originals, els termes de distribuci&oacute;
-o la llista d'autors, en serien un exemple. No hi ha tampoc cap
-problema en obligar a qu&egrave; les versions modificades incloguin
-una nota que indiqui que han estat modificades, tot i que tinguin
-apartats sencers sense modificar, sempre que aquests apartats
-tractin de temes no t&egrave;cnis (alguns manuals GNU les duen).</P>
-
-<P>Aquest tipus de restriccions no s&oacute;n un problema perqu&egrave;,
-en termes pr&agrave;ctics, no aturen el programador concienciat
-d'adaptar el manual per fer-lo a la mida del programa modificat.
-En altres paraules, no bloquegen a la comunitat de programari
-lliure de fer ple &uacute;s del manual.</P>
-
-<P>Malgrat aix&ograve;, ha de ser possible de modificar tot el
-contingut <I>t&egrave;cnic</I> del manual, i de distribuir el
-resultat posteriorment mitjan&ccedil;ant tots els medis habituals
-i pels canals habituals. D'altra forma s'estaria bloquejant a
-la comunitat, el manual no seria lliure i per tant caldria un
-altre manual.</P>
-
-<P>Desgraciadament &eacute;s d&iacute;ficil trobar a algu que
-escrigui un altre manual quan el manual propietari ja existeix.
-L'obstacle &eacute;s que molts usuaris pensen que un manual propietari
-&eacute;s prou bo i no veuen la necessitat d'escriure un manual
-lliure. No aprecien que el sistema operatiu lliure t&eacute; encara
-un mancan&ccedil;a que s'ha de subsanar.</P>
-
-<P>Per qu&egrave; els usuaris consideren que n'hi ha prou amb
-els manuals propietaris? Alguns ni tan sols han considerat aquesta
-q&uuml;esti&oacute;. Desitjaria que aquest article fes quelcom
-per canviar-ho.</P>
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
-<P>Altres usuaris consideren els manuals propietaris acceptables
-per les mateixes raons que alguns usuaris consideren el programari
-propietari acceptable: ho jutgen en termes purament pr&agrave;ctics,
-sense utilitzar la llibertat com a criteri. Aquestes opinions
-s&oacute;n totalment respectables, per&ograve; com que sorgeixen
-de valors que no inclouen la llibertat no ens poden guiar a aquells
-qui donem valor a la llibertat.</P>
-
-<P>Difongueu si us plau aquest punt de vista. Continuem mancats
-de manuals per culpa de la publicaci&oacute; de manuala propietaris.
-Si difonem el punt de vista de qu&egrave; no n'hi ha prou amb
-els manuals propietaris , potser la propera persona que vulgui
-ajudar a la GNU escrivint documentaci&oacute; se n'adonar&agrave;
-(abans de qu&egrave; sigui massa tard) de que caldria abans de
-tot que la fes de lliure disposici&oacute;.</P>
-
-<P>Podem tamb&eacute; animar als editors comercials a vendre,
-manuals lliures amb copyleft en comptes de manuals propietaris.
-Una manera d'ajudar-nos &eacute;s donar una ullada als termes
-de la distribuci&oacute; del manual abans de compar-lo, i estimar-se
-m&eacute;s comprar manuals amb copyleft que no manuals sense.<HR 
ALIGN=LEFT></P>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ca.html">Altres textos per
-a llegir</A></H4>
-
-<P><HR ALIGN=LEFT></P>
-
-<P>Torna a la <A HREF="/home.html">p&agrave;gina principal de
-la GNU</A>.</P>
-
-<P>Envieu si us plau els vostres comentaris o preguntes relatius
-a la&nbsp; FSF &amp; GNU a l'adre&ccedil;a <I><A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></I>.
-Hi ha tamb&eacute; <A HREF="/#ContactInfo">altres vies de contactar</A>
-amb la FSF.</P>
-
-<P>Envieu si us plau els comentaris d'aquestes p&agrave;gines
-web a l'adre&ccedil;a <I><A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></I>,
-envieu altres questions a l'adre&ccedil;a <I><A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></I>.Copyright
-(C) 1997 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - Suite
-330, Boston, MA 02110, USA</P>
-
-<P>La c&ograve;pia i distribuci&oacute; literals d'aquest article
-est&agrave; autoritzada en qualsevol medi, sempre que aquesta
-nota sigui visible.</P>
+<title>Programari lliure i manuals lliures- Projecte GNU - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 
-<P>Darrera actualitzaci&oacute;: <!-- hhmts start -->26 de mar&ccedil;
-del 2000 <!-- hhmts end --><HR ALIGN=LEFT>
+<h2>Programari lliure i manuals lliures</h2>
 
-</BODY>
-</HTML>
+<ul>
+<li><a href="/copyleft/fdl.html">La Llic&egrave;ncia de Documentaci&oacute; 
Lliure</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+La defici&egrave;ncia m&eacute;s gran en els sistemes operatius lliures
+no &eacute;s el programari: &eacute;s la manca de bons manuals lliures
+que puguin ser inclosos en aquests sistemes. La majoria dels nostres
+programes m&eacute;s destacats no incorporen manuals complets. La
+documentaci&oacute; &eacute;s una part essencial de qualsevol paquet
+de programari. Si un programa lliure important no inclou un manual
+lliure, aix&ograve; vol dir que li manca quelcom. A hores d'ara encara
+hi ha moltes mancances d'aquest tipus.</p>
+
+<p>
+Una vegada, fa molts anys, vaig pensar que podria aprendre Perl.
+  Vaig obtenir una c&ograve;pia d'un manual lliure, per&ograve; el
+  vaig trobar complicat d'entendre. Quan vaig consultar a usuaris
+  de Perl per si hi havia materials alternatius, em van dir que hi
+  havia millors manuals introdutoris, per&ograve; que no eren de lliure
+distribuci&oacute;.</p>
+
+<p>
+Per qu&egrave; ha passat aix&ograve;? Els autors de bons manuals els
+han escrit per a O'Reilly Associates, qui els ha publicat sota termes
+for&ccedil;a restrictius (impossibilitat de copiar-los i modificar-los,
+codi font no disponible), cosa que els exclou del programari lliure.</p>
+
+<p>
+Aquest no &eacute;s el primer cop que aquest tipus de coses passen
+i, per desgr&agrave;cia per a la nostra comunitat, no ser&agrave; el
+darrer cop que passi. Els editors de manuals propietaris han animat
+a un bon nombre d'autors a restringir els possibles usos des de llavors.
+Molts cops he escoltat a usuaris de GNU que estaven escrivint un manual
+que en principi ajudaria al projecte GNU, per&ograve; a la pr&agrave;ctica
+havien signat un contracte amb un editor que el restringiria de tal
+manera que no el podr&iacute;em emprar.</p>
+
+<p>
+Donat que escriure b&eacute; no &eacute;s una habilitat massa habitual
+entre els programadors, passarem anys sense bons manuals.</p>
+
+<p>
+La documentaci&oacute; lliure, de la mateixa manera que el programari
+lliure, &eacute;s una q&uuml;esti&oacute; de llibertat, no de preu.
+El problema amb aquests manuals no &eacute;s el fet que O'Reilly Associates
+els vengui a un preu determinat: aix&ograve; &eacute;s totalment correcte
+(la Free Software Foundation tamb&eacute; <A 
HREF="/doc/doc.ca.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">ven
+c&ograve;pies en paper</A> de <A HREF="/doc/doc.ca.html">manuals GNU</A>).
+Per&ograve; els manuals GNU estan disponibles en codi font, mentre
+que aquells nom&eacute;s ho estan en paper. Els manuals GNU inclouen
+el perm&iacute;s per a copiar-los i redistribuir-los, per&ograve; els
+manuals de Perl no. El problema s&oacute;n aquestes restriccions.</p>
+
+<p>
+El criteri per a un manual lliure &eacute;s m&eacute;s o menys el
+mateix que per al programari lliure: consisteix a donar a tots els
+usuaris llibertats. La redistribuci&oacute; (incloent-hi la 
redistribuci&oacute; comercial)
+ha de ser permesa, per tal que el manual pugui acompanyar les c&ograve;pies
+del programa, en format paper o en format digital. El perm&iacute;s
+per a modificar-lo tamb&eacute; &eacute;s fonamental.</p>
+
+<p>
+Com a regla general, no crec que sigui essencial per a la gent
+ tenir perm&iacute;s per modificar tot tipus d'articles i llibres.
+ La problem&agrave;tica dels llibres no &eacute;s la mateixa que la
+ del programari. Per exemple, no crec que hagueu d'estar obligats
+ a demanar perm&iacute;s per modificar articles com aquest, que descriuen
+les nostres accions i els nostres punts de vista.</p>
+
+<p>
+Per&ograve; hi ha una ra&oacute; particular perqu&egrave; la llibertat
+de modificar sigui cr&iacute;tica a l'hora de documentar programari
+lliure. Quan la gent exerceix el seu dret a modificar el programari,
+i afegeix o canvia alguna de les seves caracter&iacute;stiques, &eacute;s
+conscient que la seva decisi&oacute; implica que el manual ha de canviar-se,
+per la qual cosa tamb&eacute; ha de modificar i fer m&eacute;s acurada
+la documentaci&oacute; del programa modificat. Un manual que prohibeixi
+els programadors de ser pulcres i acabar la seva tasca, o m&eacute;s
+concretament, que els obligui a escriure un manual nou des de zero,
+no &eacute;s un manual que s'adapti a les necessitats de la nostra
+comunitat.</p>
+
+<p>
+Mentre que una prohibici&oacute; per se &eacute;s totalment intolerable,
+alguns tipus de l&iacute;mits en la manera de fer les modificacions
+no suposarien cap problema. Per exemple, un requeriment de preservar
+el copyright dels autors originals, els termes de distribuci&oacute; o
+la llista d'autors sembla raonable. No hi ha tampoc cap problema en
+obligar que les versions modificades incloguin una nota que indiqui
+que han estat modificades, tot i que tinguin apartats sencers sense
+modificar, sempre que aquests apartats tractin de temes no t&egrave;cnis
+(alguns manuals GNU les porten).</p>
+
+<p>
+Aquest tipus de restriccions no s&oacute;n un problema perqu&egrave;,
+en termes pr&agrave;ctics, no impedeixen al programador concienciat
+adaptar el manual per fer-lo a la mida del programa modificat. En
+altres paraules, no bloquegen a la comunitat de programari lliure
+de fer ple &uacute;s del manual.</p>
+
+<p>
+Malgrat aix&ograve;, ha de ser possible modificar tot el contingut 
<em>t&egrave;cnic</em> del
+manual, i distribuir el resultat posteriorment mitjan&ccedil;ant tots
+els medis habituals i pels canals habituals. D'altra forma s'estaria
+bloquejant a la comunitat; el manual no seria lliure i ens caldria
+un altre manual.</p>
+
+<p>
+Desgraciadament &eacute;s d&iacute;ficil trobar a alg&uacute; que
+escrigui un altre manual quan el manual propietari ja existeix. L'obstacle 
&eacute;s
+que molts usuaris pensen que un manual propietari &eacute;s prou bo
+i no veuen la necessitat d'escriure un manual lliure. No aprecien
+que el sistema operatiu lliure t&eacute; encara una mancan&ccedil;a
+que s'ha de subsanar.</p>
+
+<p>
+Per qu&egrave; els usuaris consideren que n'hi ha prou amb els manuals
+propietaris? Alguns ni tan sols han considerat aquesta q&uuml;esti&oacute;.
+Desitjaria que aquest article fes quelcom per canviar-ho.</p>
+
+<p>
+Altres usuaris consideren els manuals propietaris acceptables
+per les mateixes raons que alguns usuaris consideren el programari
+propietari acceptable: ho jutgen en termes purament pr&agrave;ctics,
+sense utilitzar la llibertat com a criteri. Aquestes opinions s&oacute;n
+totalment respectables, per&ograve; com que sorgeixen de valors que
+no inclouen la llibertat, no poden guiar a aquells que donem valor
+a la llibertat.</p>
+
+<p>
+Difongueu si us plau aquest punt de vista. Continuem mancats
+de manuals per culpa de la publicaci&oacute; de manuals propietaris.
+Si estenem la idea que no n'hi ha prou amb els manuals propietaris,
+potser la propera persona que vulgui ajudar a GNU escrivint 
documentaci&oacute; se
+n'adonar&agrave;, abans que sigui massa tard, que, per damunt de tot,
+hauria d'escriure documentaci&oacute; lliure.</p>
+
+<p>
+Podem tamb&eacute; animar als editors comercials a vendre manuals
+lliures amb copyleft en lloc de manuals propietaris. Una manera d'ajudar-nos 
&eacute;s
+donar una ullada als termes de la distribuci&oacute; del manual abans
+de compar-lo, i preferir els manuals amb copyleft als manuals propietaris.</p>
+<p>
+[Nota: Actualment mantenim una <a href="/doc/other-free-books.html">llista
+  de llibres lliures d'altres editors</a>].</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Envieu si us plau les vostres  preguntes sobre la&nbsp; FSF i GNU
+a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Tamb&eacute; hi
+ha d'<a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>altres formes
+de contactar</a> amb la FSF.  
+<br /> 
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments)
+a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest
+  article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
+  aparegui aquesta nota.
+</p>
+
+<p>
+Darrera actualitzaci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 
08/11/2007
+<br/>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/11/08 17:28:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/philosophy/free-doc.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Croatian-->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/philosophy/free-doc.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/free-doc.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a 
href="/philosophy/free-doc.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/free-doc.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a 
href="/philosophy/free-doc.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]