[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy gpl-american-dream.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/philosophy gpl-american-dream.ca.html |
Date: |
Wed, 26 Sep 2007 16:13:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 07/09/26 16:13:24
Modified files:
philosophy : gpl-american-dream.ca.html
Log message:
templated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-dream.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: gpl-american-dream.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-dream.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gpl-american-dream.ca.html 5 Sep 2006 14:34:44 -0000 1.2
+++ gpl-american-dream.ca.html 26 Sep 2007 16:13:19 -0000 1.3
@@ -1,69 +1,132 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>La Llicència Pública General de GNU i el somni americà - Projecte
GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<body>
+<title>La Llicència Pública General de GNU i el somni
americà - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina </p>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+
+<h2>La Llicència Pública General de GNU i el somni
americà</h2>
-<h3>La Llicència Pública General de GNU i el somni
americà </h3>
<p>
per <strong>Bradley M. Kuhn</strong></p>
<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.ca.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [imatge d'un GNU filosòfic] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
+Quan anava a escola, justament aquí als Estats Units d'Amèrica,
+em van ensenyar que el nostre país era la «terra de les
+oportunitats». Els meus professors m'explicaven que el meu país
+era especial, perquè qualsevol persona amb una bona idea i
+ganes de fer una bona feina podia guanyar-se la vida, i a més
+ser un triomfador. Ho anomenaven el «somni americà».</p>
+<p>
+Quin era el fonament del «somni americà»? Era la
+igualtat: tothom tenia les mateixes oportunitats a la nostra societat
+per a triar el seu propi camí. Jo podia estudiar qualsevol
+carrera que desitgés, i si treballava de valent, tindria
èxit.</p>
+<p>
+Va resultar que jo posseïa talent per a treballar amb ordinadors,
+en particular, en programari. Adoctrinat pel «somni
americà»,
+vaig aprendre tant com vaig poder sobre el programari per a ordinadors.
+Volia tenir la meva oportunitat d'èxit.</p>
+<p>
+No obstant, vaig descobrir ràpidament que, en molts casos,
+no tots els jugadors eren iguals en l'àrea del programari.
+Quan em vaig incorporar a aquest camp, grans companyies com Microsoft
+tendien a controlar la major part de la tecnologia. I aquesta tecnologia
+només estava disponible sota acords de llicències que
+m'impedien estudiar-lo i aprendre'n. Em prohibien completament veure
+el codi font del programari.</p>
+<p>
+Vaig descobrir, també, que gent amb molts diners podien negociar
+llicències diferents. Si pagaven prou, podien obtenir permís
+per a estudiar i aprendre del codi font. Aquestes llicències
+costaven normalment milers de dòlars, i sent jove i relativament
+pobre, no tenia aquesta sort.</p>
+<p>
+Després de passar els meus primers anys en el negoci del programari
+una mica reprimit per la meva incapacitat per aprendre més,
+vaig descobrir un altre tipus de programari que em permetia estudiar
+i aprendre. Aquest programari es publicava sota una llicència
+anomenada Llicència Pública General de GNU (GNU GPL).
+En lloc de restringir la meva llibertat per a estudiar-lo i aprendre,
+aquesta llicència havia estat especialment dissenyada per a
+permetre'm aprendre. La llicència garantia que passés
+el que passés amb les versions públiques del programa,
+sempre podria estudiar-ne el codi font.</p>
+<p>
+Vaig construir ràpidament la meva carrera al voltant d'aquest
+programari. Vaig aconseguir moltes feines configurant, instal·lant,
+administrant i ensenyant sobre aquest programari. Gràcies a
+la Llicència Pública General de GNU, sempre vaig saber
+que podria ser competitiu en el meu negoci, perquè sempre podria
+aprendre fàcilment sobre les noves innovacions tan aviat com
+es produïssin. Això em va donar una habilitat única
+per a ser innovador jo mateix. Podia innovar ràpidament, i
+impressionar els meus empleats. Podria fins i tot començar
+el meu propi negoci de consultoria. El meu propi negoci! La culminació
del
+somni americà!</p>
+<p>
+Per això, em vaig quedar molt sorprès la setmana passada
+quan el vice-president de Microsoft va comentar que la Llicència
+Pública General de GNU contradiu l'estil de vida americà.</p>
+<p>
+La Llicència Pública General de GNU està
específicament
+dissenyada per assegurar que existeixi igualtat entre tots els innovadors
+tecnològics, programadors i usuaris de programari. A cada estudiant
+de secundària, contractista independent, petita empresa i gran
+corporació se li donen les mateixes oportunitats per a innovar.
+Tots comencem la carrera des del mateix punt. Aquestes persones amb
+una profunda comprensió del programari i l'habilitat de fer-lo
+funcionar bé per als altres tenen més probabilitats
+de tenir èxit, i tenen èxit.</p>
+<p>
+L'estil de vida americà és exactament això, o
+almenys d'aquesta manera ho vaig aprendre a l'escola. Espero que no
+deixem que Microsoft i altres canviïn la definició.</p>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+
+<div id="footer">
<p>
-Quan anava a escola, justament aquí als Estats Units d'Amèrica,
em van ensenyar que el nostre país era la «terra de les
oportunitats». Els meus professors m'explicaven que el meu país
era especial, perquè qualsevol persona amb una bona idea i ganes de fer
una bona feina podia guanyar-se la vida, i a més ser un triomfador. Ho
anomenaven el «somni americà».</p>
-<p>
-Quin era el fonament del «somni americà»? Era la igualtat:
tothom tenia les mateixes oportunitats a la nostra societat per a triar el seu
propi camí. Jo podia estudiar qualsevol carrera que desitgés, i
si treballava de valent, tindria èxit.</p>
-<p>
-Va resultar que jo posseïa talent per a treballar amb ordinadors, en
particular, en programari. Adoctrinat pel «somni americà»,
vaig aprendre tant com vaig poder sobre el programari per a ordinadors. Volia
tenir la meva oportunitat d'èxit.</p>
-<p>
-No obstant, vaig descobrir ràpidament que, en molts casos, no tots els
jugadors eren iguals en l'àrea del programari. Quan em vaig incorporar a
aquest camp, grans companyies com Microsoft tendien a controlar la major part
de la tecnologia. I aquesta tecnologia només estava disponible sota
acords de llicències que m'impedien estudiar-lo i aprendre'n. Em
prohibien completament veure el codi font del programari.</p>
-<p>
-Vaig descobrir, també, que gent amb molts diners podien negociar
llicències diferents. Si pagaven prou, podien obtenir permís per
a estudiar i aprendre del codi font. Aquestes llicències costaven
normalment milers de dòlars, i sent jove i relativament pobre, no tenia
aquesta sort.</p>
-<p>
-Després de passar els meus primers anys en el negoci del programari una
mica reprimit per la meva incapacitat per aprendre més, vaig descobrir
un altre tipus de programari que em permetia estudiar i aprendre. Aquest
programari es publicava sota una llicència anomenada Llicència
Pública General de GNU (GNU GPL). En lloc de restringir la meva
llibertat per a estudiar-lo i aprendre, aquesta llicència havia estat
especialment dissenyada per a permetre'm aprendre. La llicència garantia
que passés el que passés amb les versions públiques del
programa, sempre podria estudiar-ne el codi font.</p>
-<p>
-Vaig construir ràpidament la meva carrera al voltant d'aquest
programari. Vaig aconseguir moltes feines configurant, instal·lant,
administrant i ensenyant sobre aquest programari. Gràcies a la
Llicència Pública General de GNU, sempre vaig saber que podria
ser competitiu en el meu negoci, perquè sempre podria aprendre
fàcilment sobre les noves innovacions tan aviat com es produïssin.
Això em va donar una habilitat única per a ser innovador jo
mateix. Podia innovar ràpidament, i impressionar els meus empleats.
Podria fins i tot començar el meu propi negoci de consultoria. El meu
propi negoci! La culminació del somni americà!</p>
-<p>
-Per això, em vaig quedar molt sorprès la setmana passada quan el
vice-president de Microsoft va comentar que la Llicència Pública
General de GNU contradiu l'estil de vida americà.</p>
-<p>
-La Llicència Pública General de GNU està
específicament dissenyada per assegurar que existeixi igualtat entre
tots els innovadors tecnològics, programadors i usuaris de programari. A
cada estudiant de secundària, contractista independent, petita empresa i
gran corporació se li donen les mateixes oportunitats per a innovar.
Tots comencem la carrera des del mateix punt. Aquestes persones amb una
profunda comprensió del programari i l'habilitat de fer-lo funcionar
bé per als altres tenen més probabilitats de tenir èxit, i
tenen èxit.</p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
+amb la FSF.
+<br />
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
<p>
-L'estil de vida americà és exactament això, o almenys
d'aquesta manera ho vaig aprendre a l'escola. Espero que no deixem que
Microsoft i altres canviïn la definició.</p>
+Vegeu el
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i
+publicació de les traduccions d'aquest article.
+</p>
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Altres textos per a llegir
</a></h4>
-<hr />
+<p>
+Copyright © 2001 Bradley M. Kuhn
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir còpies literals
+d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets,
+sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/09/26 16:13:19 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
@@ -78,48 +141,25 @@
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
- <a href="/philosophy/gpl-american-dream.ca.html">Català</a> <!--
Catalan -->
-| <a href="/philosophy/gpl-american-dream.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/gpl-american-dream.es.html">Español</a>
<!--Spanish-->
-| <a href="/philosophy/gpl-american-dream.fr.html">Français</a> <!--
French -->
-| <a href="/philosophy/gpl-american-dream.it.html">Italiano</a> <!--
Italian -->
-| <a href="/philosophy/gpl-american-dream.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-]
-</p>
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/philosophy/gpl-american-dream.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/gpl-american-dream.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/gpl-american-dream.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a
href="/philosophy/gpl-american-dream.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/philosophy/gpl-american-dream.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/gpl-american-dream.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+</ul>
</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2001 Bradley M. Kuhn
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/09/05 14:34:44 $ $Author: puigpe $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
</div>
-
</body>
</html>
\ No newline at end of file
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy gpl-american-dream.ca.html,
Miquel Puigpelat <=