www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software devel.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/software devel.ca.html
Date: Sat, 30 Jun 2007 08:39:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       07/06/30 08:39:09

Modified files:
        software       : devel.ca.html 

Log message:
        Templated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.ca.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: devel.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.ca.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- devel.ca.html       25 May 2007 17:36:42 -0000      1.1
+++ devel.ca.html       30 Jun 2007 08:39:06 -0000      1.2
@@ -1,36 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="ca" lang="ca">
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<title>Recursos de desenvolupament GNU - Projecte GNU - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<h2>Recursos de desenvolupament GNU</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
 
-<head>
-<title>Recursos de desenvolupament GNU - Projecte GNU - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p>
-<a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
-
-
-<h3>Recursos de desenvolupament GNU</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-       alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
-       width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<h4><a name="Introduction" id="Introduction">Introducci&oacute;</a></h4>
+<h3><a name="Introduction" id="Introduction">Introducci&oacute;</a></h3>
 
 <p>
   Aquesta p&agrave;gina descriu els serveis de desenvolupament disponibles per
@@ -40,7 +22,7 @@
 
 <p>
   Amb l'abund&agrave;ncia d'ordinadors econ&ograve;mics que poden funcionar 
sobre <a
-      href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, aix&iacute; com amb la 
major
+      href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU/Linux</a>, aix&iacute; com amb la 
major
   disponibilitat de l'acc&eacute;s a Internet, molts voluntaris de GNU tenen
   avui dia tots els dispositius inform&agrave;tics que necessiten. No obstant,
   encara hi ha avantatges en tenir ordinadors centrals on els voluntaris de GNU
@@ -56,7 +38,7 @@
   la idea del treball conjunt per a benefici de tots.
 </p>
 
-<h4><a name="CVS" id="CVS">CVS i Savannah</a></h4>
+<h3><a name="CVS" id="CVS">CVS i Savannah</a></h3>
 
 <p>
   Proporcionem acc&eacute;s remot CVS per a molts paquets GNU; si esteu 
desenvolupant
@@ -65,8 +47,7 @@
   Primer heu de <a href="https://savannah.gnu.org/account/register.php";
       >crear un compte</a> i despr&eacute;s <a href= 
"http://savannah.gnu.org/register/";>registrar
   el vostre paquet GNU</a>.
-  En
-  poques hores s'haur&agrave; creat el repositori CVS. Hi podreu escriure i 
administrar
+  En poques hores s'haur&agrave; creat el repositori CVS. Hi podreu escriure i 
administrar
   vosaltres mateixos la llista de persones que tindran acc&eacute;s 
d'escriptura.
 
 </p>
@@ -77,7 +58,7 @@
   >ja estan utilitzant</a> Savannah amb aquest prop&ograve;sit.
 </p>
 
-<h4><a name="LoginAccounts" id="LoginAccounts">Comptes d'acc&eacute;s</a></h4>
+<h3><a name="LoginAccounts" id="LoginAccounts">Comptes d'acc&eacute;s</a></h3>
 
 <p>
   Proporcionem acc&eacute;s remot a les m&agrave;quines de GNU a les persones
@@ -86,10 +67,9 @@
   per al vostre treball a GNU. Per aconseguir un compte, llegiu si us plau la
   p&agrave;gina sobre <a href="README.accounts.html">m&egrave;todes 
d'acc&eacute;s
   a les m&agrave;quines de GNU</a>.
-
 </p>
 
-<h4><a name="MailLists" id="MailLists">Llistes de Correu</a></h4>
+<h3><a name="MailLists" id="MailLists">Llistes de Correu</a></h3>
 
 
 <p>
@@ -119,7 +99,6 @@
   un &agrave;lies o demaneu que us ho facin. Alguns paquets comparteixen la 
llista address@hidden,
   per&ograve; actualment estem intentant que cada paquet disposi de la seva 
pr&ograve;pia
   llista.
-
 </p>
 
 <p>
@@ -133,7 +112,7 @@
   un enlla&ccedil; bidireccional a la llista de correu.
 </p>
 
-<h4><a name="WebServer" id="WebServer">Servidor Web</a></h4>
+<h3><a name="WebServer" id="WebServer">Servidor Web</a></h3>
 
 <p>
   El nostre servidor web mestre es troba a <a href=
@@ -152,7 +131,7 @@
   al directori <code>/software/nomdelpaquet</code>.
 </p>
 
-<h4><a name="FTP" id="FTP">FTP</a></h4>
+<h3><a name="FTP" id="FTP">FTP</a></h3>
 
 <p>
   Tamb&eacute; podem proporcionar un lloc FTP per a qualsevol paquet de 
programari
@@ -164,7 +143,6 @@
   Utilitzem un servidor diferent per a la publicaci&oacute; de paquets de 
prova,
   per evitar que la gent els instal&middot;li pensant que estan enllestits. El
   servidor &eacute;s <a 
href="ftp://alpha.gnu.org/";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>.
-
 </p>
 
 <p>
@@ -173,66 +151,85 @@
   sobre el proc&eacute;s de pujada de fitxers per FTP.
 </p>
 
-<hr />
-
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions  d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<div id="footer">
 
-[ <a href="/software/devel.cs.html">&#x010c;esky</a> 
-| <a href="/software/devel.ca.html">Catal&#x00e0;</a>  
-| <a href="/software/devel.html">English</a>   
-| <a href="/software/devel.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> 
-| <a href="/software/devel.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>
-| <a href="/software/devel.sq.html">Shqip</a>  
-| <a href="/software/devel.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>    
-| <a href="/software/devel.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
 <p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
-la FSF.
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a> 
+the FSF.
 <br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu si us plau els vostres comentaris sobre aquestes p&agrave;gines a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu altres preguntes a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
 Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
+de les traduccions d'aquest article.
 </p>
 
-<p>Copyright (C) 2004, 2006, 2007<br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301 USA <br />
-Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+<p>
+Copyright &copy; 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article 
+en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+
 <p>
+Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/25 17:36:42 $ $Author: puigpe $
+$Date: 2007/06/30 08:39:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions  d'aquesta p&agrave;gina</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/software/devel.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/software/devel.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- Englosh -->
+<li><a href="/software/devel.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/software/devel.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/software/devel.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+<!-- Albanian -->
+<li><a href="/software/devel.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/software/devel.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/software/devel.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
 </body>
 </html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]