www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses gpl-2.0.html gpl-2.0-...


From: John Sullivan
Subject: www/licenses/old-licenses gpl-2.0.html gpl-2.0-...
Date: Thu, 28 Jun 2007 20:19:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     John Sullivan <johnsu01>        07/06/28 20:19:10

Modified files:
        licenses/old-licenses: gpl-2.0.html 
Added files:
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-translations.ca.html 
                               gpl-2.0-translations.fr.html 
                               gpl-2.0-translations.html 
                               gpl-2.0-translations.ja.html 
                               gpl-2.0-translations.ko.html 
                               gpl-2.0-translations.pl.html 
                               gpl-2.0-translations.zh-cn.html 
                               gpl-2.0-translations.zh-tw.html 

Log message:
        Create new pages in /old-licenses that will keep the list of links to 
translations of the GPL v2.0. Translated pages should be updated to remove 
links to translations of other licenses (FDL and so on), because these will 
stay on the main /licenses/translations.html page.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ca.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ko.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-cn.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.zh-tw.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gpl-2.0.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gpl-2.0.html        28 Jun 2007 20:04:38 -0000      1.1
+++ gpl-2.0.html        28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.2
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 
-<title>GNU General Public License - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>GNU General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
-<h2>GNU General Public License</h2>
+<h2>GNU General Public License, version 2</h2>
 
 <div>
 <a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
@@ -580,7 +580,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/28 20:04:38 $
+$Date: 2007/06/28 20:19:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gpl-2.0-translations.ca.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.ca.html
diff -N gpl-2.0-translations.ca.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.ca.html        28 Jun 2007 20:19:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,346 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+
+<head>
+<title>Traduccions no oficials - Projecte GNU  - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
+
+<h3>Traduccions no oficials</h3>
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.ca.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [imatge d'un GNU filosòfic] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+
+<h4>Taula de continguts </h4>
+<ul>
+  <li><a href="#UnofficialTranslations"
+       id="TOCTranslations">Sobre les traduccions no oficials </a></li>
+  <li><a href="#GPL"
+       id="TOCGPL">La Llicència Pública General (GPL) de GNU </a></li>
+  <li><a href="#LGPL"
+       id="TOCLGPL">La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU 
</a></li>
+  <li><a href="#FDL"
+       id="TOCFDL">La Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) 
</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h4><a href="#TOCTranslations"
+       id="UnofficialTranslations">Sobre les traduccions no oficials </a></h4>
+<p>
+La raó per la qual la FSF no aprova aquestes traduccions com a oficialment và
lides és que comprovar-les seria difícil i costós (es necessitaria l'ajut 
d'advocats bilingües d'altres països). Pitjor encara: si hi hagués una 
errada, les conseqüències podrien ser desastroses per a tota la comunitat del 
programari lliure. Mentre aquestes traduccions no siguin oficials, no poden fer 
cap mal, i podem esperar que ajudin a comprendre la Llicència Pública General 
a més gent.</p>
+<p>
+Donem permís per a publicar traduccions a altres llengües de la Llicència 
Pública General, la Llicència Pública General Reduïda i la Llicència de 
Documentació Lliure, sempre que (1) indiqueu que la traducció no és oficial 
(veieu més avall com fer-ho), informant a la gent que no té validesa legal ni 
substitueix la versió original, i (2) que estigueu d'acord en fer les 
modificacions que us sol·licitem, si arribem a saber per altres companys de 
GNU que convé introduir certes modificacions per a què la traducció sigui 
més clara.</p>
+<p>
+Per indicar que la vostra traducció no és oficial, voldríem que afegíssiu 
al principi el següent text, en anglès i en l'idioma de la traducció 
(substituïu «language» pel nom de l'idioma):</p>
+<blockquote><p>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.
+</p>
+  <p>[Aquesta és una traducció no oficial al català de la Llicència 
Pública General de GNU (GNU General Public License). No ha estat publicada per 
la Fundació per al Programari Lliure (Free Software Foundation), i no 
estableix legalment les condicions de distribució per al programari que 
utilitza la Llicència Pública General de GNU. Només el text original en 
anglès de la Llicència Pública General de GNU les estableix legalment. 
Tanmateix, esperem que aquesta traducció ajudarà els catalanoparlants a 
comprendre millor la Llicència Pública General de GNU.]</p>
+</blockquote>
+<p>
+Si feu una traducció, informeu-ne si us plau als caps de traducció de GNU <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+S'asseguraran que la vostra traducció respecti les directives precedents i hi 
posaran una enllaç en aquesta pàgina.</p>
+
+<h3><a href="#TOCGPL"
+       id="GPL">La Llicència Pública General (GPL) de GNU </a>
+  <!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
+  <!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
+  <!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+  <!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+  <!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+  <!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+</h3>
+
+<ul>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>afrikaans</a>
 de la  GPL</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>albanès</a> de la GPL</li>
+  <li>Traducció a l'<a href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>alemany</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portuguès brasiler</a> de la  
GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>búlgar</a> de la  
GPL</li>
+  <li>Traduccions al castellà  de la  GPL
+       (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - quatre 
traduccions diferents)
+       (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/tiki-read_article.php?articleId=16";>3</a> - 
castellà de Mèxic)</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>català</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>coreà</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>danès</a>
+               de la  GPL</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>esperanto</a> de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>finès</a>
+             de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>francès</a>
+            de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>gal·lès</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>gallec</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>georgià</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>grec</a>
+       de la  GPL (PDF and TXT format)</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>hebreu</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>holandès</a> de la  GPL</li> 
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>indonesi</a>
+            de la  GPL</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>italià</a>
+       de la  GPL</li>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <li>Traduccions al japonès
+       de la  GPL
+        (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+        (<a href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.mif.vu.lt/~vydv1916/gnu_gpl.html";>lituà</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>macedoni</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://arkiv.bonaveo.net/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>noruec</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>persa</a>
+             de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>polonès</a> de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>portuguès</a> de la  
GPL</li>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portuguès brasiler</a> de la  
GPL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://www.roedu.net/gplro.html";>romanès</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traduccions al rus
+       de la  GPL
+       (<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
+       (<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>serbi</a>
+       de la  GPL</li>
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+  <li>Traducció al <a href="http://developer.thai.net/gpl/";>tailandès</a>
+     de la  GPL</li>
+  <li>Traduccions al turc de la  GPL (<a
+     href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>) (<a
+     href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ucraïnès</a>
+     de la  GPL</li>
+  <li>Traduccions al txec de la  GPL
+ (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
+ (<a href="http://gnu.cz/article.php?id_art=32";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>xinès 
(simplificat)</a>
+       de la  GPL</li>
+  <li>Traducció al xinès (tradicional) de la  GPL
+  (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
+  (<a href="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</a>)</li>
+</ul>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<h3><a href="#TOCLGPL"
+       id="LGPL">La Llicència Pública General Reduïda (LGPL) de GNU 
</a></h3>
+
+<ul>
+  <li>Traducció a l'<a href="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>alemany</a>
+        de la  LGPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>castellà</a>
+       de la  LGPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>coreà</a>
+        de la  LGPL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://www.rodage.org/lgpl.fr.html";>francès</a>
+       de la  LGPL</li>
+  <li>Traducció a l'<a href="http://gnu.sythe.org/nl.lgpl.html";>holandès</a>
+       de la  LGPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>japonès</a>
+        de la  LGPL</li>
+  <li>Traduccions al polonès de la  LGPL (<a
+    href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html";>1</a>) (<a
+    href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>rus</a>
+        de la  LGPL</li>
+  <li>Traduccions al turc de la  LGPL (<a
+        href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>1</a>) (<a
+        href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/lgpl.html";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>xinès 
(simplificat)</a>
+        de la  LGPL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>xinès (tradicional)</a>
+        de la  LGPL</li>
+</ul>
+
+<h3><a href="#TOCFDL"
+       id="FDL">La Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) </a>
+  <!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+  <!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+  <!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+</h3>
+
+<p>Traduccions actualitzades (GFDL 1.2):</p>
+
+<ul>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie";>afrikaans</a>
 
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html";>alemany</a> de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció a l'<a href="http://www.isocsyria.org/gfdl.html";>àrab</a> 
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://fsdl.org/fsdl.org/content/e16/e24/index_bul.html";>búlgar</a> 
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://curso-sobre.berlios.de/introsobre/";>castellà</a>
+       de la  GFDL (TXT, HTML, and XML format)</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.html";>català</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>coreà</a> 
de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/cyfieithiad_FDL";>gal·lès</a>
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://huizen.dto.tudelft.nl/devries/fdl.nl.html";>holandès</a> de la  
GFDL</li>
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://kinneret.berlios.de/doc/he/gfdl_license.html";>hebreu</a> de la  
GFDL</li>
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+  <li>Traducció al <a href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-jp";
+       id="GFDLJapaneseTranslation">japonès</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";>persa</a> 
de la  GFDL</li>
+    <li>Traducció al <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>polonès</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";>portuguès (brasiler)</a>
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>romanès</a>
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&amp;file=viewtopic&amp;t=69454";>xinès
 (simplificat)</a>
+        de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>xinès (tradicional)</a>
+        de la  GFDL</li>
+
+</ul>
+
+<p>Les següents traduccions es basen en la versió 1.1 de la Llicència de 
Documentació Lliure de GNU (GFDL); per tant, a més de no ser oficials, no 
estan actualitzades. Podeu trobar informació sobre els canvis entre les 
versions 1.1 i 1.2 a <a href="/licenses/fdl.html">la pàgina principal de la 
Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)</a>.</p>
+
+<ul>
+  <li>Traducció a l'<a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
+       id="GFDLGermanTranslation">alemany</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traduccions al castellà de la  GFDL
+       (<a href="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>coreà</a>
+       de la  GFDL</li>
+   <li>Traduccions al francès de la  GFDL
+       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
+       (<a href="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)</li>
+<!-- Disabled this hebrew translation. File not found error (- the_duke -)
+  <li><a 
hreF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>Hebrew</a>
+  translation of the GFDL</li>
+-->
+  <li>Traducció a l'<a 
href="http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";>hindi</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció a l'<a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
+       id="GFDLItalianTranslation">italià</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>polonès</a>
+       de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portuguès</a>
+       (brasiler) de la  GFDL</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portuguès</a>
+       (brasiler) de la  GFDL.</li>
+  <li>Traducció al <a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>rus</a>
+       de la  GFDL</li>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</ul>
+
+
+<hr />
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>   
  <!-- Chinese(Simplified) -->
+| <a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>   
  <!-- Chinese(Traditional) -->
+| <a href="/licenses/translations.html">English</a>
+| <a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
+| <a href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>        
<!-- Japanese -->
+| <a href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>        
<!-- Korean -->
+| <a href="/licenses/translations.pl.html">Polski</a>  <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
+la FSF.
+<br />
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals &iacute;ntegres 
d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es 
conservi aquesta nota.
+</p>
+<p>
+Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 19 de 
mar&ccedil; de 2006.
+</p>
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:01 $ $Author: johnsu01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file

Index: gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.fr.html
diff -N gpl-2.0-translations.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.fr.html        28 Jun 2007 20:19:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,297 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<title>Traductions non officielles</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>Traductions non officielles</h2>
+
+<h4>Table des mati&egrave;res</h4>
+<ul>
+  <li><a href="#UnofficialTranslations"
+       id="TOCTranslations">&Agrave; propos des traductions non 
officielles</a></li>
+  <li><a href="#GPL"
+       id="TOCGPL">La Licence G&eacute;n&eacute;rale Publique GNU (GNU 
GPL)</a></li>
+  <li><a href="#LGPL"
+       id="TOCLGPL">La Licence G&eacute;n&eacute;rale Publique Amoindrie GNU 
(GNU LGPL)</a></li>
+  <li><a href="#FDL"
+       id="TOCFDL">La Licence de Documentation Libre GNU (GNU FDL)</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h4><a href="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
+       id="UnofficialTranslations">&Agrave; propos des traductions non 
officielles</a></h4>
+<p>
+La raison pour laquelle la FSF n'approuve pas ces traductions comme 
&eacute;tant officiellement
+valides, c'est que leur v&eacute;rification serait difficile et co&ucirc;teuse 
(besoin de l'aide de juristes bilingues dans d'autres pays). Et pire, si une
+erreur se glissait, les cons&eacute;quences pourraient &ecirc;tre 
d&eacute;sastreuses pour toute la communaut&eacute; du logiciel libre. Tant que 
ces traductions ne sont pas officielles,
+elles ne peuvent pas faire de d&eacute;g&acirc;ts, et nous esp&eacute;rons 
qu'elles aideront plus de gens &agrave; comprendre la GPL.</p>
+<p>
+Nous permettons la publication de traductions de la GPL ou de la LGPL
+dans d'autres langues, pourvu que (1) vous sp&eacute;cifiiez dans vos
+traductions qu'elles ne sont pas officielles (voir plus loin comment
+faire), que vous informiez qu'elles ne tiennent pas lieu l&eacute;galement de
+substitution &agrave; la version originale, et (2) que vous autorisiez 
&agrave; ajouter
+des modifications &agrave; notre demande, si nous apprenons par d'autres amis
+de GNU que des modifications sont n&eacute;cessaires pour rendre la
+traduction plus claire.</p>
+<p>
+Pour sp&eacute;cifier que votre traduction n'est pas officielle, nous
+voudrions que vous ajoutiez le texte suivant au d&eacute;but, &agrave; la fois 
en
+anglais et dans la langue de la traduction, en rempla&ccedil;ant
+&laquo;language&raquo; par le nom de cette langue&nbsp;:</p>
+<blockquote>
+<p>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.</p>
+</blockquote>
+<p>
+Soit en fran&ccedil;ais&nbsp;:</p>
+<blockquote>
+<p>
+Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public
+License en fran&ccedil;ais.  Elle n'a pas &eacute;t&eacute; publi&eacute;e par 
la Free Software
+Foundation, et ne d&eacute;termine pas les termes de distribution pour les
+logiciels qui utilisent la GNU GPL -- seul le texte anglais original de
+la GNU GPL en a le droit.  Cependant, nous esp&eacute;rons que cette
+traduction aidera les francophones &agrave; mieux comprendre la GNU GPL.</p>
+
+</blockquote>
+<p>
+Si vous faites une traduction, veuillez en informer les responsables de la 
traduction de GNU
+<a 
href="mailto:web-translators&#64;gnu.org";>&lt;web-translators&#64;gnu.org&gt;</a>.
+Ils s'assureront que votre traduction respecte les r&egrave;gles 
pr&eacute;c&eacute;dentes
+et ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.</p>
+
+<p>
+Pour faciliter la recherche d'une traduction, veuillez utiliser le code de 
langue entre crochets.
+</p>
+
+<h3><a href="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
+       id="GPL">La Licence G&eacute;n&eacute;rale Publique GNU (GNU 
GPL)</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
+<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<ul>
+  <li><code>[af]</code> Traduction en afrikaans de la GPL 
+         (<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>1</a>)
+         (<a href="http://www.leuce.com/translate/GNU-GPL-af.txt";>2</a>)</li>
+  <li><code>[sq]</code> Traduction en <a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>albanais</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[ar]</code> Traduction en <a 
href="http://www.nidam.net/sd/gpl.ar.html";>arabe</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[de]</code> Traduction en <a 
href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>allemand</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portugais br&eacute;silien</a> 
de la GPL</li>
+  <li><code>[ca]</code> Traduction en <a 
href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>catalan</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[cn]</code> Traduction en <a 
href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>chinois (simplifi&eacute;)</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[zh]</code> Traduction en chinois (traditionnel) de la GPL
+        (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
+        (<a 
href="http://chinese-school.netfirms.com/computer-translation-gnu-TC.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[ko]</code> Traduction en <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>cor&eacute;en</a>
 de la GPL</li>
+  <li><code>[da]</code> Traduction en <a 
href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>danois</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[es]</code> Traductions en espagnol de la GPL
+       (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - quatre 
traductions diff&eacute;rentes)
+       (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/index.pl/fsl/artculos/articulosmb2/licencias/licencia-gpl-espaolmxico";>3</a>
 - mexicain espagnol)</li>
+  <li><code>[eo]</code> Traduction en <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>esperanto</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[fa]</code> Traduction en <a 
href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>farsi</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[fi]</code> Traduction en <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>finnois</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[fr]</code> Traduction en <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>fran&ccedil;ais</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[gl]</code> Traduction en <a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>galicien</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[cy]</code> Traduction en <a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>gallois</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[ka]</code> Traduction en <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>g&eacute;orgien</a> de 
la GPL</li>
+  <li><code>[el]</code> Traduction en <a 
href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>grec</a> de la GPL (formats PDF et 
TXT)</li>
+  <li><code>[he]</code> Traduction en <a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>h&eacute;breu</a> de 
la GPL</li>
+  <li><code>[id]</code> Traduction en <a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>indon&eacute;sien</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[it]</code> Traduction en <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>italien</a> de la GPL</li>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <li><code>[ja]</code> Traductions en japonais de la GPL
+        (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+        (<a href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
+  <li><code>[lt]</code> Traduction en <a 
href="http://www.autopenhosting.org/gnu/gnu_gpl.html";>lituanien</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[mk]</code> Traduction en <a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>mac&eacute;donien</a>de
 la GPL</li>
+  <li><code>[nl]</code> Traduction en <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>n&eacute;erlandais</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[nn]</code> Traduction en <a 
href="http://no.bonaveo.net/arkiv/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>Norv&eacute;gien</a>
 de la GPL</li>
+  <li><code>[pl]</code> Traduction en <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>polonais</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[pt]</code> Traduction en <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>portugais</a> de la GPL</li>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portugais br&eacute;silien</a> 
de la GPL</li>
+  <li><code>[ro]</code> Traduction en <a 
href="http://www.roedu.net/gplro.html";>roumain</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[ru]</code> Traductions en russe de la GPL
+       (<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
+       (<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[sr]</code> Traduction en <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>serbe</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[sv]</code> Traduction en <a 
href="http://danielnylander.se/gpl/";>suédois</a>de la GPL</li>
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+  <li><code>[cs]</code> Traduction en <a 
href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>tch&egrave;que</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[th]</code> Traduction en <a 
href="http://developer.thai.net/gpl/";>tha&iuml;</a> de la GPL</li>
+  <li><code>[tr]</code> Traduction en turc de la GPL (<a
+     href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>) (<a
+     href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[uk]</code> Traduction en <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>ukrainien</a> de la 
GPL</li>
+  <li><code>[vi]</code> Traduction en <a 
href="http://vi.wikisource.org/wiki/GPL";>vietnamien</a> de la GPL</li>
+</ul>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<h3><a href="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
+       id="LGPL">La Licence G&eacute;n&eacute;rale Publique Amoindrie GNU (GNU 
LGPL)</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<ul>
+  <li><code>[de]</code> Traduction en <a 
href="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>allemand</a> de la LGPL</li>
+  <li><code>[cn]</code> Traduction en <a 
href="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>chinois (simplifi&eacute;)</a> de 
la LGPL</li>
+  <li><code>[zh]</code> Traduction en <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>chinois 
(traditionnel)</a> de la LGPL</li>
+  <li><code>[ko]</code> Traduction en <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>cor&eacute;en</a>
 de la LGPL</li>
+  <li><code>[es]</code> Traduction en <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>espagnol</a> de la 
LGPL</li>
+  <li><code>[fr]</code> Traduction en <a 
href="http://www.rodage.org/lgpl.fr.html";>fran&ccedil;ais</a> de la LGPL</li>
+  <li><code>[it]</code> Traduction en <a 
href="http://gnudoc.softwarelibero.it/lgpl.it.txt";>italien</a> de la LGPL</li>
+  <li><code>[ja]</code> Traduction en <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>japonais</a> de la 
LGPL</li>
+  <li><code>[pl]</code> Traductions en polonais de la LGPL
+        (<a 
href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html";>1</a>)
+        (<a 
href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[tr]</code> Traductions en turc de la LGPL (<a
+        href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>1</a>) (<a
+        href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/lgpl.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[ru]</code> Traduction en <a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>russe</a> de la 
LGPL</li>
+</ul>
+
+<h3><a href="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
+       id="FDL">La Licence de Documentation Libre GNU (GNU FDL)</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+
+<p>Traductions &agrave; jour (GFDL 1.2)&nbsp;:</p>
+
+<ul>
+  <li><code>[af]</code> Traduction en <a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie";>afrikaans</a>
 de la GFDL</li>
+  <li><code>[de]</code> Traduction en <a 
href="http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html";>allemand</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[ar]</code> Traduction en <a 
href="http://www.isocsyria.org/gfdl.html";>arabe</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[ca]</code> Traduction en <a 
href="http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.html";>catalan</a> de la 
GFDL</li>
+  <li><code>[cn]</code> Traduction en <a 
href="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&amp;file=viewtopic&amp;t=69454";>chinois
 (simplifi&eacute;)</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[zh]</code> Traduction en <a 
href="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>chinois 
(traditionnel)</a> de la  GFDL</li>
+  <li><code>[ko]</code> Traduction en <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>cor&eacute;en</a>
 de la GFDL</li>
+  <li><code>[es]</code> Traduction en <a 
href="http://curso-sobre.berlios.de/gfdles/";>espagnol</a> de la GFDL (formats 
TXT, HTML, et XML)</li>
+  <li><code>[fa]</code> Traduction en <a 
href="http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";>farsi</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[cy]</code> Traduction en <a 
href="http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/cyfieithiad_FDL";>gallois</a> de la 
GFDL</li>
+  <li><code>[he]</code> Traduction en <a 
href="http://kinneret.berlios.de/doc/he/gfdl_license.html";>h&eacute;breu</a> de 
la GFDL</li>
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+  <li><code>[ja]</code> Traduction en <a 
href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-jp";
+       id="GFDLJapaneseTranslation">japonais</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[nl]</code> Traduction en <a 
href="http://huizen.dto.tudelft.nl/devries/fdl.nl.html";>n&eacute;erlandais</a> 
de la GFDL</li>
+  <li><code>[pl]</code> Traduction en <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>polonais</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a 
href="http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";>portugais 
(br&eacute;silien)</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[ro]</code> Traduction en <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>roumain</a> de la GFDL</li>
+</ul>
+
+<p>Les traductions ci-dessous sont bas&eacute;es sur la version 1.1 de la GFDL;
+par cons&eacute;quent, elles ne sont non seulement non officielles, mais 
&eacute;galement p&eacute;rim&eacute;es. Vous pouvez lire les informations sur 
les changements entre la version 1.1 et 1.2 sur la <a 
href="/licenses/fdl.html">page principale de la GFDL</a>.</p>
+
+<ul>
+  <li><code>[de]</code> Traduction en <a 
href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html"; 
id="GFDLGermanTranslation">allemand</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[ko]</code> Traduction en <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>cor&eacute;en</a>
 de la GFDL</li>
+  <li><code>[es]</code> Traductions en espagnol de la GFDL
+       (<a href="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[fr]</code> Traductions en fran&ccedil;ais de la GFDL
+       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
+       (<a href="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[hi]</code> Traduction en <a 
href="http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";>hindi</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[it]</code> Traduction en <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html"; 
id="GFDLItalianTranslation">italien</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portugais 
(br&eacute;silien)</a> de la GFDL.</li>
+  <li><code>[pl]</code> Traduction en <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>polonais</a> de la GFDL</li>
+
+<!-- Disabled this hebrew translation. File not found error (- the_duke -)
+  <li><a 
hreF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>Hebrew</a>
+  translation of the GFDL</li>
+-->
+  <li><code>[pl]</code> Traduction en <a 
href="http://gnu.org.pl/text/GFDL-pl.html";>polonais</a> de la GFDL</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> Traduction en <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portugais 
(br&eacute;silien)</a>
+ de la GFDL</li>
+  <li><code>[ru]</code> Traduction en <a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>russe</a> de la 
GFDL</li>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</ul>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
+GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006 Free Software 
Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA
+</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+<p>
+Derni&egrave;re mise &agrave; jour&nbsp;:
+<!-- hhmts start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:01 $ $Author: johnsu01 $
+<!-- hhmts end -->
+</p>
+<p>
+Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza<br />
+R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul>
+<li><a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a></li>  <!-- 
Catalan -->
+<li><a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a></li>
  <!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a></li>
  <!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a href="/licenses/translations.html">English</a></li>
+<li><a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li>  <!-- 
French -->
+<li><a href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a></li> 
 <!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a></li> 
 <!-- Korean -->
+<li><a href="/licenses/translations.pl.html">Polski</a></li>  <!-- Polish -->
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gpl-2.0-translations.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.html
diff -N gpl-2.0-translations.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.html   28 Jun 2007 20:19:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,240 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Unofficial GNU GPL v2.0 Translations - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</h2>
+
+<h3><a id="UnofficialTranslations"></a>Information about unofficial
+translations</h3>
+
+<p>
+The reason the FSF does not approve these translations as officially
+valid is that checking them would be difficult and expensive (needing
+the help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an
+error did slip through, the results could be disastrous for the whole
+free software community.  As long as the translations are unofficial,
+they can't do any harm, and we hope they help more people understand
+the GPL.</p>
+<p>
+We give permission to publish translations of the GPL, GFDL, or LGPL
+into other languages, provided that you (1) label your
+translations as unofficial (see below for how to do this), to
+inform people that they do not count legally as substitutes for
+the authentic version, and (2) you agree to install changes at our
+request, if we learn from other friends of GNU that changes are
+necessary to make the translation clearer.</p>
+<p>
+To label your translations as unofficial we want you to add the
+following text at the beginning,
+both in English and in the language of the translation&mdash;replacing
+<em>language</em> with the name of that language:</p>
+<blockquote><p>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL&mdash;only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.
+</p></blockquote>
+<p>
+If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+They will check to make sure that your translation follows the above
+guidelines and make a link to it from this page.</p>
+
+<p>
+To make easily process of searching translation, please, use language code in 
brackets.
+</p>
+
+<h3><a id="GPL">The GNU General Public License, version 2</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
+<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+
+<ul>
+  <li><code>[af]</code> Afrikaans translation of the GPL (<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>1</a>)
+  (<a href="http://www.leuce.com/translate/GNU-GPL-af.txt";>2</a>)</li>
+  <li><code>[sq]</code> <a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>Albanian</a> translation of the 
GPL</li>
+  <li><code>[ar]</code> <a 
href="http://www.nidam.net/sd/gpl.ar.html";>Arabic</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>Brazilian
+            Portuguese</a> translation of the GPL</li>
+  <li><code>[ca]</code> <a 
href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>Catalan</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[cn]</code> <a href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>Chinese 
(Simplified)</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[zh]</code> Chinese (Traditional) translation of the GPL
+  (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
+  (<a 
href="http://chinese-school.netfirms.com/computer-translation-gnu-TC.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[cs]</code> Czech translations of the GPL
+ (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
+ (<a href="http://gnu.cz/article.php?id_art=32";>2</a>)</li>
+  <li><code>[da]</code> <a 
href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>Danish</a>
+               translation of the GPL</li>
+  <li><code>[nl]</code> <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>Dutch</a> translation of the 
GPL</li> 
+  <li><code>[eo]</code> <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>Esperanto</a> translation of 
the GPL</li>
+  <li><code>[et]</code> <a href="http://www.dexsun.com/gnu/ee/";>Estonian</a> 
translation of
+       the GPL</li>
+  <li><code>[fa]</code> <a 
href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>Farsi</a>
+             translation of the GPL</li>
+  <li><code>[fi]</code> <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>Finnish</a>
+             translation of the GPL</li>
+  <li><code>[fr]</code> <a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>French</a>
+            translation of the GPL</li>
+  <li><code>[gl]</code> <a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>Galician</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[ka]</code> <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>Georgian</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>German</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[el]</code> <a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>Greek</a>
+       translation of the GPL (PDF and TXT format)</li>
+  <li><code>[he]</code> <a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>Hebrew</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[hu]</code> <a  href="http://www.dexsun.com/gnu/hu/";>Hungarian</a> 
translation of
+       the GPL</li>
+  <li><code>[id]</code> <a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Indonesian</a>
+            translation of the GPL</li>
+  <li><code>[it]</code> <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>Italian</a>
+       translation of the GPL</li>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <li><code>[ja]</code> Japanese
+       translations of the GPL
+        (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>)
+        (<a href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
+  <li><code>[ko]</code> <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Korean</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[lt]</code> <a 
href="http://www.autopenhosting.org/gnu/gnu_gpl.html";>Lithuanian</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[mk]</code> <a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>Macedonian</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[mt]</code> <a href="http://www.dexsun.com/gnu/mt/";>Maltese</a> 
translation of the
+       GPL</li>
+  <li><code>[nn]</code> <a 
href="http://no.bonaveo.net/arkiv/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>Norwegian</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[pl]</code> <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>Polish</a> translation of the 
GPL</li>
+  <li><code>[pt]</code> <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>Portuguese</a> translation 
of the GPL</li>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <li><code>[pt-br]</code> <a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>Brazilian
+       Portuguese</a> translation of the GPL</li>
+  <li><code>[ro]</code> <a href="http://www.roedu.net/gplro.html";>Romanian</a>
+       translation of the GPL</li>
+  <li><code>[ru]</code> Russian
+       translations of the GPL
+       (<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
+       (<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[sr]</code> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>Serbian</a>
+       translation of the GPL</li>
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+  <li><code>[es]</code> Spanish  translations of the GPL
+       (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - four different 
translations)
+       (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/index.pl/fsl/artculos/articulosmb2/licencias/licencia-gpl-espaolmxico";>3</a>
 - Spanish Mexican)</li>
+  <li><code>[sv]</code> <a href="http://danielnylander.se/gpl/";>Swedish</a>
+     translation of the GPL</li>
+  <li><code>[th]</code> <a href="http://developer.thai.net/gpl/";>Thai</a>
+     translation of the GPL</li>
+  <li><code>[tr]</code> Turkish translations of the GPL (<a
+     href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>) (<a
+     href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
+  <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/";>Ukranian</a>
+     translation of the GPL</li>
+  <li><code>[vi]</code> <a 
href="http://vi.wikisource.org/wiki/GPL";>Vietnamese</a>
+    translation of the GPL</li>
+  <li><code>[cy]</code> <a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>Welsh</a>
+       translation of the GPL</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways to 
contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007
+Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+preserved.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/translations.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/translations.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gpl-2.0-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.ja.html
diff -N gpl-2.0-translations.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.ja.html        28 Jun 2007 20:19:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,387 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+
+<head>
+<title>非公式な各国語訳 - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェア財団 (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+<link rev="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p>このページの<a href="#translations">各国語訳</a></p>
+
+<h3>非公式な各国語訳</h3>
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [冷静なグニューの画像] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+
+<h4>もくじ</h4>
+<ul>
+  <li><a href="#UnofficialTranslations"
+       id="TOCTranslations">非公式な各国語訳に関する情報</a></li>
+  <li><a href="#GPL"
+       id="TOCGPL">GNU 一般公衆利用許諾契約書</a></li>
+  <li><a href="#LGPL"
+       id="TOCLGPL">GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書</a></li>
+  <li><a href="#FDL"
+       id="TOCFDL">GNU フリー文書利用許諾契約書</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h4><a href="/licenses/licenses.ja.html#TOCTranslations"
+       id="UnofficialTranslations">非公式な各国語訳に関する情å 
±</a></h4>
+<p>
+以下に挙げる翻訳を、法的に有効なものとしてFSFがå…
¬å¼ã«èªã‚ãªã„のは、それ
+らをチェックするのが困難で費用が高くつくからです 
(他の国の、二ヶ国語を
+使いこなせる弁護士の助けが必要となります)。 
さらに悪いことに、もし「公
+式な」翻訳に誤りが紛れ込むと、結果として 
フリーソフトウェアのコミュニティ
+全体に災厄をもたらしかねないのです。 翻訳が非å…
¬å¼ãªã‚‚のである限り、誤り
+がなんらかの害を為すことはありません。 
私たちは以下の翻訳がGPL を理解す
+る人びとを増やす一助となることを望んでいます。</p>
+<p>
+私たちは、翻訳を正式なバージョンの法的な代替物とみなしてはならないこと
+を人びとに伝えるため(1)あなたの翻訳が非å…
¬å¼ãªã‚‚のであることをはっきり示
+し(やり方は下記参照)、また GNU の他の支持者
から私たちに、 翻訳をより明
+確にするために変更が必要だと連絡が来た際には、 
(2)私たちの求めに応じて
+変更を加えることに同意する限り、 
GPL、GFDL、あるいはLGPLの他の言語への
+翻訳を発表することを許可しています。</p>
+<p>
+あなたの翻訳が非å…
¬å¼ãªã‚‚のであることを明示するため、翻訳の冒頭には以下
+の文面を英語と、翻訳した言語で併記するようお願いします。
+<em>language</em>というところは翻訳した言語名で置き換えてくã
 ã•ã„:</p>
+<blockquote><p>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.
+</p></blockquote>
+<blockquote><p>
+(訳: 以下はGNU General Public Licenseの非å…
¬å¼ãª<em>言語名</em>訳です。
+これはフリーソフトウェア財団によって発表されたものではなく、
 GNU GPL 
+を使ったソフトウェアのé 
’布条件を法的に有効な形で述べた ものではありま
+せん。頒布条件としては GNU GPLの英語版テキストで 
指定されているものの
+みが有効です。しかしながら、私たちは 
この翻訳が<em>言語名</em>を使用す
+る人びとが GNU 
GPLをより一層理解する助けとなることを望んでいます。)
+</p></blockquote>
+<p>
+ライセンスを翻訳して下さった方は、ぜひGNU Translation
+Managers <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+までご一å 
±ä¸‹ã•ã„。あなたの翻訳が上記のガイドラインに従っていることを確
+認した後、彼らがこのページからリンクを張ることになります。</p>
+
+<h3><a href="/licenses/licenses.ja.html#TOCGPL"
+       id="GPL">GNU 一般公衆利用許諾契約書(GNU General Public 
License)</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
+<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<ul>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>アフリカーンス語</a>訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>アルバニア語</a>訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ブラジルで使われているポルトガル語</a>訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>ブルガリア語
+            </a>訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>カタロニア語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>中国語 
(簡体字)</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの中国語 (繁体字)訳
+        (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
+        (<a 
href="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</a>)</li>
+  <li>GPLのチェコ語訳
+ (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
+ (<a href="http://gnu.cz/article.php?id_art=32";>2</a>)</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>デンマーク語</a>
+               </li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>オランダ語</a>訳</li> 
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>エスペラント語</a>訳</li>
+  <li>GPLの<a href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>ペルシア語</a>
+            訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>フィンランド語</a>
+            訳</li>
+  <li>GPLの<a href="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>フランス</a>
+           訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>ガリシア語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>グルジア語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>ドイツ語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>ギリシャ語</a>
+      訳 (PDFおよびテキスト形式)</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>ヘブライ語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>インドネシア語</a>
+           訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>イタリア語</a>
+      訳</li>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <li>GPLの日本語訳
+        (<a href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html";>1</a>)
+        (<a href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>韓国語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.mif.vu.lt/~vydv1916/gnu_gpl.html";>リトアニア語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>マケドニア語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://arkiv.bonaveo.net/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>ノルウェー語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>ポーランド語</a>訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>ポルトガル語</a>訳</li>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ブラジルで使われているポルトガル語</a>訳</li>
+  <li>GPLの<a href="http://www.roedu.net/gplro.html";>ルーマニア語</a>
+      訳</li>
+  <li>GPLのロシア語訳
+       (<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
+       (<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>セルビア語</a>
+      訳</li>
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+  <li>GPLのスペイン語訳
+       (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - 
4つの異なる翻訳)
+       (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/tiki-read_article.php?articleId=16";>3</a> - 
メキシコで使われているスペイン語訳)</li>
+  <li><a href="http://developer.thai.net/gpl/";>タイ語</a>
+    訳</li>
+  <li>GPLのトルコ語訳 (<a
+     href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>) (<a
+     href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ウクライナ語</a>
+    訳</li>
+  <li>GPLの<a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>ウェールズ語</a>訳</li>
+</ul>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<h3><a href="/licenses/licenses.ja.html#TOCLGPL"
+       id="LGPL">GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(GNU Lesser 
General Public License)</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<ul>
+  <li>LGPLの<a href="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>中国語 
(簡体字)</a>
+        訳</li>
+  <li>LGPLの<a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>中国語 (繁体字)</a>
+        訳</li>
+  <li>LGPLの<a href="http://gnu.sythe.org/nl.lgpl.html";>オランダ語</a>
+       訳</li>
+  <li>LGPLの<a href="http://www.rodage.org/lgpl.fr.html";>フランス語</a>
+       訳</li>
+  <li>LGPLの<a href="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>ドイツ語</a>
+        訳</li>
+  <li>LGPLの<a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html";>日本語</a>
+        訳</li>
+  <li>LGPLの<a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>韓国語</a>
+        訳</li>
+  <li>LGPLのポーランド語訳 (<a
+    href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html";>1</a>) (<a
+    href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html";>2</a>)
+  <li>LGPLの<a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>ロシア語</a>
+        訳</li>
+  <li>LGPLの<a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>スペイン語</a>
+       訳</li>
+  <li>LGPLのトルコ語訳 (<a
+        href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>1</a>) (<a
+        href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/lgpl.html";>2</a>)</li>
+</ul>
+
+<h3><a href="/licenses/licenses.ja.html#TOCFDL"
+       id="FDL">GNU フリー文書利用許諾契約書(GNU Free 
Documentation License)</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+
+<p>最新に追随している各国語訳 (GFDL 1.2):</p>
+
+<ul>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie";>アフリカーンス語</a>
 
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a href="http://www.isocsyria.org/gfdl.html";>アラビア語</a> 
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://fsdl.org/fsdl.org/content/e16/e24/index_bul.html";>ブルガリア語</a>
 
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.html";>カタロニア語</a>
+       訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&amp;file=viewtopic&amp;t=69454";>中国語
 (簡体字)</a>
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>中国語 (繁体字)</a>
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://huizen.dto.tudelft.nl/devries/fdl.nl.html";>オランダ語</a> 
訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";>ペルシア語</a> 訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html";>ドイツ語</a> 訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://kinneret.berlios.de/doc/he/gfdl_license.html";>ヘブライ語</a> 
訳</li>
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+  <li>GFDLの<a href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";
+       id="GFDLJapaneseTranslation">日本語</a>
+       訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>韓国語</a>
 訳</li>
+    <li>GFDLの<a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>ポーランド語</a>
+       訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";>ポルトガル語 
(ブラジルの)</a>
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>ルーマニア語</a>
+        訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://curso-sobre.berlios.de/introsobre/";>スペイン語</a>
+       訳 (テキスト、HTML、XMLの各形式)</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/cyfieithiad_FDL";>ウェールズ語</a>
+        訳</li>
+
+</ul>
+
+<p>以下に示す各国語訳はGFDL バージョン 
1.1を基にしています。よって、非
+公式なだけではなく、すでに時代遅
れです。1.1と1.2の間で行われた変更につ
+いては、<a href="/licenses/fdl.ja.html">メインの GFDL 
ページ</a>をお読
+みください。</p>
+
+<ul>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>ポルトガル語</a>
+       (ブラジルの) 訳.</li>
+
+   <li>GFDLのフランス語訳
+       (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
+       (<a href="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)</li>
+  <li>GFDLの<a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
+       id="GFDLGermanTranslation">ドイツ語</a>
+       訳</li>
+<!-- Disabled this hebrew translation. File not found error (- the_duke -)
+  <li><a 
hreF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>Hebrew</a>
+  訳</li>
+-->
+  <li>GFDLの<a 
href="http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";>ヒンズー語</a>
+       訳</li>
+  <li>GFDLの<a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
+       id="GFDLItalianTranslation">イタリア語</a>
+       訳</li>
+
+  <li>GFDLの<a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>韓国語</a>
+       訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>ポーランド語</a>
+       訳</li>
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>ポルトガル語</a>
+       (Brazillian) 訳</li>
+
+  <li>GFDLの<a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>ロシア語</a>
+       訳</li>
+
+  <li>GFDLのスペイン語訳
+       (<a href="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>1</a>)
+       (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</ul>
+
+
+<hr />
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>このページの各国語訳</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->  
+| <a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>   
  <!-- Chinese(Simplified) -->
+| <a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>   
  <!-- Chinese(Traditional) -->
+| <a href="/licenses/translations.html">English</a>
+| <a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- French -->
+| <a href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>        
<!-- Japanese -->
+| <a href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>        
<!-- Korean -->
+| <a href="/licenses/translations.pl.html">Polski</a>  <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+<a href="/home.ja.html">GNU プロジェクトのホーム
ページ</a>に戻る。
+</p>
+
+<p>
+FSFおよびGNUへのご質問、お問い合わせは
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></A> 
までどうぞ。FSFと
+連絡を取るには<a href="/home.ja.html#ContactInfo">他の手段</a> 
もありま
+す。
+<br />
+リンク切れ、その他ウェブページに関する訂正 
(あるいはご意見)は
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>まで
+お願い致します。
+</p>
+
+<p>
+翻訳のコーディネーションと提出に関しては、
+<a href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>を
+ご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+翻訳は 八田真行 <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>が行いまし
+た。
+<p>
+Based on: 1.88
+<p>
+
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+本文に一切改変を加
えず、この著作権表示を残す限り、この文章全体のいかな
+る媒体における複製および頒布も許可する。
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:01 $ $Author: johnsu01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>

Index: gpl-2.0-translations.ko.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.ko.html
diff -N gpl-2.0-translations.ko.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.ko.html        28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+<TITLE>ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹® - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
+<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=euc-kr">
+<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
+<META HTTP-EQUIV="Keywords" CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
+      Linux, Copyleft, Licenses, ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü, ¸®´ª½º, ¶óÀ̼±½º, 
+      Çã°¡¼­, Ä«ÇÇ·¹ÇÁÆ®">
+</HEAD>
+<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
+
+<H3>ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®</H3>
+
+<P>
+<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ko.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+   ALT=" [öÇÐÀû GNU À̹ÌÁö] "
+   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
+
+[
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+  <A href="/licenses/translations.ca.html">A¡ìA¡í¡¤I¢¥I¨ú¨¡¨úi</A>
+| <A href="/licenses/translations.html">¿µ¾î</A>
+| <A href="/licenses/translations.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
+| <A HREF="/licenses/translations.pl.html">Æú¶õµå¾î</A> 
+| <A href="/licenses/translations.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
+<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+]
+
+<P>
+<HR>
+
+<P>
+<H4>¸ñ Â÷</H4>
+<UL>
+  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#Translations"
+       NAME="TOCTranslations">ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸</A>
+  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#GPL"
+       NAME="TOCGPL">GNU ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A>
+  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#LGPL"
+       NAME="TOCLGPL">GNU ¾à¼Ò ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A>
+  <LI><A HREF="/licenses/translations.ko.html#FDL"
+       NAME="TOCFDL">GNU ÀÚÀ¯ ¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­</A>
+</UL>
+
+<P>
+<HR>
+
+<P>
+<H4><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
+       NAME="Translations">ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸</A></H4>
+<P>
+FSF°¡ ¹ø¿ª¹®À» °ø½ÄÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÌÀ¯´Â ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ
+°ËÅä ÀÛ¾÷ÀÌ (2°³ ¾ð¾î¿¡ ´ÉÅëÇÑ º¯È£»çµéÀÇ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÑ)
+¸¹Àº ºñ¿ë°ú ¾î·Á¿òÀÌ ¼ö¹ÝµÈ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
+¶ÇÇÑ °ø½Ä ¹ø¿ª¹®ÀÌ ¸¸µé¾îÁø µÚ¶ó ÇÏ´õ¶óµµ ¿À·ù°¡ ÀÜÁ¸ÇÒ 
+°¡´É¼ºÀº ¿©ÀüÈ÷ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸ç, ¸¸¾à ±×·² °æ¿ì¿¡´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î °øµ¿Ã¼ Àüü¿¡
+Å« Àç¾ÓÀ» ¹ÌÄ¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
+±×·¯³ª ¹ø¿ª¹®À» °ø½ÄÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀº µ¿¾È¿¡´Â 
+¹ø¿ª¹®À¸·Î ÀÎÇÑ ÇÇÇØ°¡ ¹ß»ýÇÒ °¡´É¼ºÀÌ ¾øÀ¸¸ç,
+¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î º¸´Ù ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ GPLÀÇ ÃëÁö¸¦ ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ±â¸¦
+Èñ¸ÁÇÕ´Ï´Ù. 
+
+<P>
+¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº 2°¡Áö Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·½ÃÅ°´Â Á¶°Ç¿¡ ÇÑÇؼ­
+GPL°ú GFDL, LGPLÀ» ´Ù¸¥ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ°í °øÇ¥ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
+(1) ¹ø¿ª¹®¿¡ ºñ°ø½Ä ¹®¼­¶ó´Â »çÇ×À» ¸í½ÃÇÔÀ¸·Î½á ¹ø¿ª¹®ÀÌ ¿µ¾î ¿ø¹®À» 
¹ý·üÀûÀ¸·Î 
+´ë½ÅÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¡À» µ¶Àڵ鿡°Ô È®½ÇÈ÷ ¾Ë·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±× ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â 
+¾Æ·¡¿¡¼­ ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. (2) ÇØ´ç ¹ø¿ª¹®À» º¸´Ù ¸íÈ®ÇÏ°Ô Çϱâ À§Çؼ­ ¼öÁ¤ÀÌ 
ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â 
+¿äûÀÌ FSF ¾ÕÀ¸·Î µµÂøµÉ °æ¿ì¿¡´Â, ¿ì¸®ÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó ¹®¼­¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ°Ú´Ù´Â µ¥ 
µ¿ÀÇÇØ¾ß 
+ÇÕ´Ï´Ù.
+
+<P>
+´ÙÀ½°ú °°Àº ³»¿ëÀ» ¹ø¿ª¹®ÀÇ ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î
+¹®¼­°¡ ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®ÀÓÀ» Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®±¸´Â ¿µ¾î¿Í ¹ø¿ª¿¡ 
+»ç¿ëµÈ ±¹°¡ÀÇ ¾ð¾î 2°³·Î ¸ðµÎ Ç¥½ÃµÇ¾î¾ß Çϸç, ±½Àº ±Û¾¾·Î ¾²¿©Áø
+<B>language</B>¶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ÇØ´ç ±¹°¡ÀÇ ¾ð¾î·Î ´ëüÇÏ¸é µË´Ï´Ù. 
+
+<blockquote>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <b>language</b>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<b>language</b> speakers understand the GNU GPL better.
+</blockquote>
+
+<p>
+¸¸¾à, ¹ø¿ª¹®À» ¸¸µé¾ú´Ù¸é GNU À¥¸¶½ºÅÍ ÁÖ¼ÒÀÎ
+<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A> ¾ÕÀ¸·Î
+¿¬¶ôÀ» ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
+ºñ°ø½Ä ¹ø¿ª¹®ÀÌ °®Ãß¾î¾ß ÇÒ Çü½Ä¿¡ ´ëÇÑ °ËÅ並 ¸¶Ä£ ÈÄ¿¡, ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡
+¸µÅ© Á¤º¸¸¦ Ãß°¡ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. 
+
+<p><BR>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
+       NAME="GPL">GNU ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+
+  <LI><A HREF="http://members.xoom.com/RamonFlores.1/GNU/gpl.html";>°¥¸®½Ã¾Æ¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><A 
HREF="http://agnes.dida.physik.uni-essen.de/~gnu-pascal/gpl-ger.html";>µ¶ÀϾî 
¹ø¿ª¹®</A>
+
+<!-- Server doesn't answer (2000-08-19)
+  <LI><A HREF="http://www-ru.gnu.org.ru/gpl.html";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+-->
+  <LI><a href="http://www.tecon.ru/soft/gplrus.htm";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</a>
+
+  <LI><A HREF="http://www.roedu.net/gplro.html";>·ç¸¶´Ï¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><A HREF="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>ºÒ°¡¸®¾Æ¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
+
+<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for the new
+     location but got no replies. Fortunately I found another translation (fsl)
+  <LI><A HREF="http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html";>Brazilian</A>
+-->
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ºê·çÁú±Ç Æ÷¸£Åõ°¥¾î 
¹ø¿ª¹®</A> 
+
+  <LI><A HREF="http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html";>½º¿þµ§¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!-- translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+
+  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>ÀÌÅ»¸®¾î¾î
+        ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><A HREF="http://vlsm.org/gpl-unofficial.id.html";>Àεµ³×½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+
+<!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <LI>ÀϺ»¾î ¹ø¿ª¹®:  
+      <A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>¹ø¿ª¹® 
+        µð·ºÅ丮</A>,
+      <A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/gpl.text.gz";>TXT
+        Æ÷¸Ë (gzipped, 7k)</A>,
+      <A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/gpl.tex.gz";>TeX 
+        Æ÷¸Ë (gzipped, 7k)</A>
+ 
+  <LI><A HREF="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>üÄÚ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><A HREF="http://developer.thai.net/gpl/";>ŸÀÌ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><A HREF="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>Æú¶õµå¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><a HREF="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>ÇÁ¶û½º¾î ¹ø¿ª¹®</a>
+  <LI><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Çѱ¹¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
+ 
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<p><BR>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
+       NAME="LGPL">GNU ¾à¼Ò ÀÏ¹Ý °øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+  <LI><a href="http://www.tecon.ru/soft/lgplrus.htm";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</a>
+  <LI><A HREF="http://www.debian.or.jp/~mhatta/lesser.ja.txt";>ÀϺ»¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+  <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of LGPL -->
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>Çѱ¹¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
+
+<P><BR>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
+       NAME="FDL">GNU ÀÚÀ¯ ¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+ 
+  <LI><A HREF="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
+       NAME="GFDLGermanTranslation">µ¶ÀÏ¾î ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><a href="http://www.tecon.ru/soft/gfdlrus.htm";>·¯½Ã¾Æ¾î ¹ø¿ª¹®</a>
+  <LI><A href="fdl.pt.html">ºê¶óÁú±Ç Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
+  <LI><A HREF="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>½ºÆäÀξî
+        ¹ø¿ª¹®</A>
+  <LI><A 
HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>À̽º¶ó¿¤¾î</A>
+  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
+       NAME="GFDLItalianTranslation">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
+
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+  <LI><A HREF="http://www.debian.or.jp/~mhatta/fdl.ja.txt";
+       NAME="GFDLJapaneseTranslation">ÀϺ»¾î ¹ø¿ª¹®</A> 
+
+  <LI>ÇÁ¶û½º¾î ¹ø¿ª¹®
+       (<A HREF="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
+       (<A HREF="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)
+  <LI><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>Çѱ¹¾î 
¹ø¿ª¹®</A>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</UL>
+
+<P>
+<HR>
+<P>
+[
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+  <A href="/licenses/translations.ca.html">A¡ìA¡í¡¤I¢¥I¨ú¨¡¨úi</A>
+| <A href="/licenses/translations.html">¿µ¾î</A>
+| <A HREF="/licenses/translations.pl.html">Æú¶õµå¾î</A> 
+| <A HREF="/licenses/translations.ko.html">Çѱ¹¾î</A> 
+<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+]
+
+
+<P>
+<HR>
+GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.ko.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
+
+<P>
+ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
+<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
+
+<P>
+GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
+<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³» Áֽðí, 
+±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/home.ko.html#ContactInfo">¿¬¶ôó
+¾È³»</a> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
+
+<P>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+
+<P>
+ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
+¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
+
+
+<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 8ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
+<P>
+¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº 
+<A
+HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
+¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.  
+
+<P>
+ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
+<!-- hhmts start -->
+2002³â 1¿ù 9ÀÏ chsong
+<!-- hhmts end -->
+<HR>
+</BODY>
+</HTML>

Index: gpl-2.0-translations.pl.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.pl.html
diff -N gpl-2.0-translations.pl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.pl.html        28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,344 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
+
+<head>
+<title>Nieoficjalne t³umaczenia
+       - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
+       <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software 
Foundation, Linux, copyleft, licencje" />
+       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+       <!-- transl.: wkotwica -->
+</head>
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+
+<h2>Nieoficjalne t³umaczenia</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
+<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [rysunek filozofuj±cej GNU] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+
+<h3>Spis tre¶ci</h3>
+<ul>
+       <li><a href="#UnofficiaTranslations" id="TOCTranslations">Informacja o 
nieoficjalnych t³umaczeniach</a></li>
+       <li><a href="#GPL" id="TOCGPL">Powszechna Licencja Publiczna 
GNU</a></li>
+       <li><a href="#LGPL" id="TOCLGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna 
GNU</a></li>
+       <li><a href="#FDL" id="TOCFDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h3><a href="#TOCTranslations" id="UnofficiaTranslations">Informacja o 
nieoficjalnych t³umaczeniach</a></h3>
+<p>
+FSF nie akceptuje tych przek³adów jako oficjalnych, maj±cych moc prawn±, gdy¿ 
ich sprawdzenie by³oby trudne i&nbsp;kosztowne (wymaga³oby pomocy prawników 
z&nbsp;odpowiednich krajów  znaj±cych oba jêzyki). Co gorsze, gdyby jednak 
prze¶lizgn±³ siê b³±d, skutki by³yby katastrofalne dla ca³ej spo³eczno¶ci 
wolnego oprogramowania. Dopóki t³umaczenia s± nieoficjalne, nie mog± poczyniæ 
szkody, a&nbsp;mamy nadziejê, ¿e pomog± wiêkszej liczbie ludzi zrozumieæ 
GPL.</p>
+<p>
+Niniejszym udzielamy zezwolenia na publikacjê przek³adów GPL, GFDL lub LGPL na 
inne jêzyki pod warunkiem: (1)&nbsp;oznakowania takich t³umaczeñ jako 
nieoficjalnych (poni¿ej wskazano jak to zrobiæ), tak by czytaj±cy by³ 
poinformowany, ¿e pod wzglêdem prawnym nie s± one zamienne z&nbsp;oryginaln± 
wersj±, oraz (2)&nbsp;zgody na wnoszenie zmian na nasz± pro¶bê, je¶li dowiemy 
siê od innych przyjació³ GNU, ¿e dla lepszej jasno¶ci przek³adu poprawki s± 
niezbêdne.</p>
+<p>
+Aby zaznaczyæ, ¿e t³umaczenie jest nieoficjalne, nale¿y na pocz±tku dodaæ 
poni¿szy tekst, zarówno po angielsku, jak i&nbsp;w&nbsp;jêzyku 
przek³adu&nbsp;&ndash; zastêpuj±c <em>nazwê jêzyka</em> (<em>language</em>) 
odpowiedni± nazw±.</p>
+<blockquote><p>
+       This is an unofficial translation of the GNU General Public
+       License into <em>language</em>. It was not published by the Free 
Software
+       Foundation, and does not legally state the distribution terms for 
software
+       that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL 
does
+       that. However, we hope that this translation will help <em>language</em>
+       speakers understand the GNU GPL better.
+</p></blockquote>
+<p>
+W t³umaczeniu (tekst adaptowany z polskiej wersji GNU GPL):</p>
+    <blockquote><p>
+       To jest nieoficjalne t³umaczenie Powszechnej Licencji Publicznej GNU
+       na <em>nazwa jêzyka</em>. Nie zosta³o opublikowane przez Free Software
+       Foundation i pod wzglêdem prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania
+       oprogramowania stosuj±cego GNU GPL&nbsp;&ndash; ustanawia je wy³±cznie 
oryginalny
+       angielski tekst licencji GNU GPL. Jednak mamy nadziejê, ¿e pomo¿e ono
+       lepiej zrozumieæ Licencjê osobom mówi±cym po <em>nazwa jêzyka</em>.
+    </p></blockquote>
+<p>
+Je¶li przet³umaczyli¶cie któr±¶ z licencji GNU, prosimy o&nbsp;powiadomienie 
odpowiedzialnych za t³umaczenia <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sprawdz±, czy przek³ad 
spe³nia powy¿sze wskazówki i&nbsp;utworz± do niego odno¶nik z&nbsp;niniejszej 
strony.</p>
+
+<h3><a href="#TOCGPL" id="GPL">Powszechna Licencja Publiczna GNU</a></h3>
+
+<ul>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+  <!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+  <!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+  <!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+  <!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+       <li>T³umaczenia GPL na afrikaans
+               (<a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Algemene_Publieke_Lisensie";>1</a>)
+               (<a 
href="http://www.leuce.com/translate/GNU-GPL-af.txt";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.alblinux.net/dok/GPL.html";>albañski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>brazylijski 
portugalski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>chiñski 
(uproszczony)</a></li>
+       <li>T³umaczenia GPL na chiñski (tradycyjny)
+               (<a href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</a>)
+               (<a 
href="http://chinese-school.netfirms.com/computer-translation-gnu-TC.html";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenia GPL na czeski
+               (<a href="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>1</a>)
+               (<a href="http://gnu.cz/article.php?id_art=32";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.fundanemt.com/gpl_da.html";>duñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>esperanto</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html";>farsi</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php";>fiñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               (<a 
href="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html";>francuski</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>galicyjski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>grecki</a> (w 
formacie PDF i TXT).</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://aiet.qartuli.net/projects/gnu-gpl_en.php";>gruziñski</a></li>
+
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html";>hebrajski</a></li>
+       <li>T³umaczenia GPL na hiszpañski
+               (<a href="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>1</a>)
+               (<a href="http://gugs.sindominio.net/licencias/";>2</a> - cztery 
ró¿ne t³umaczenia)
+               (<a 
href="http://www.fsl.org.mx/tiki-read_article.php?articleId=16";>3</a> - 
meksykañska odmiana hiszpañskiego)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://vlsm.org/gpl-unofficial.id.html";>indonezyjski</a></li>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+       <li>T³umaczenia GPL na japoñski
+               (<a 
href="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp";>1</a>) 
+               (<a 
href="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>kataloñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>koreañski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.autopenhosting.org/gnu/gnu_gpl.html";>litewski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html";>macedoñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>niemiecki</a></li>
+       <li>T³umaczenia GPL na
+               <a 
href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>niderlandzki</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://arkiv.bonaveo.net/2005/07/28-nosk-gnu-general-public-licence-gpl.html";>norweski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>polski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.neoscopio.com/licenca_GPL_pt.txt";>portugalski</a></li>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.     -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>portugalski 
(brazylijski)</a></li>
+       <li>T³umaczenia GPL na rosyjski
+               (<a 
href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>)
+               (<a 
href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://www.roedu.net/gplro.html";>rumuñski</a></li>
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
href="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+<!--  -->
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/ojl.html";>serbski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://danielnylander.se/gpl/";>szwedzki</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://developer.thai.net/gpl/";>tajski</a></li>
+       <li>T³umaczenia GPL na turecki
+               (<a href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>1</a>)
+               (<a href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/gpl.html";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ukraiñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.hebffinia.com/gpl_cymraeg/";>walijski</a></li>
+               <li>T³umaczenie GPL na
+               <a href="http://vi.wikisource.org/wiki/GPL";>wietnamski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GPL na
+               <a 
href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>w³oski</a></li>
+</ul>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+
+<h3><a href="#TOCLGPL" id="LGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna 
GNU</a></h3>
+
+<ul>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a href="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>chiñski 
(uproszczony)</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>chiñski 
(tradycyjny)</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a href="http://www.rodage.org/lgpl.fr.html";>francuski</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/lgpl-es.html";>hiszpañski</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <li><a 
href="http://gnu.sythe.org/nl.lgpl.html";>niderlandzki</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>japoñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>koreañski</a></li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a href="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>niemiecki</a></li>
+       <li>T³umaczenia LGPL na polski
+               (<a 
href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/konradgnulgpl.html";>1</a>)
+               (<a 
href="http://www.hyperjump4.republika.pl/gnu/elizagnulgpl.html";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenie LGPL na
+               <a href="http://www.tecon.ru/soft/lgplrus.htm";>rosyjski</a></li>
+       <li>T³umaczenia LGPL na turecki
+               (<a href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>1</a>)
+               (<a 
href="http://www.belgeler.org/KiTAPLIK/lgpl.html";>2</a>)</li>
+       <li>T³umaczenia LGPL na<a 
href="http://gnudoc.softwarelibero.it/lgpl.it.txt";>w³oski</a></li>
+</ul>
+
+<h3><a href="#TOCFDL" id="FDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+
+<p>T³umaczenia aktualne (GFDL 1.2):</p>
+<ul>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.poespas.co.za/wiki/index.php/GNU_Vrye_Dokumentasie_Lisensie";>afrikaans</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://www.isocsyria.org/gfdl.html";>arabski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&amp;file=viewtopic&amp;t=69454";>chiñski
 (uproszczony)</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>chiñski 
(tradycyjny)</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://www.kaveh.org/gnu/fdl-fa.html";>farsi</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://kinneret.berlios.de/doc/he/gfdl_license.html";>hebrajski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+       <a href="http://curso-sobre.berlios.de/introsobre/";>hiszpañski</a> 
(format TXT, HTML i XML)</li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.softcatala.org/llicencies/fdl-ca.html";>kataloñski</a></li>
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>koreañski</a></li>
+<li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-jp"; 
id="GFDLJapaneseTranslation">japoñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://huizen.dto.tudelft.nl/devries/fdl.nl.html";>niderlandzki</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.giese-online.de/gnufdl-de.html";>niemiecki</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>polski</a></li>
+<li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://www.ic.unicamp.br/~norton/fdl.html";>portugalski 
(brazylijski)</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>rumuñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://cy.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL/cyfieithiad_FDL";>walijski</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+Poni¿sze t³umaczenia s± oparte na wersji 1.1. GFDL i&nbsp;z&nbsp;tego powodu 
s± nie tylko nieoficjalne, ale i&nbsp;przestarza³e. O&nbsp;zmianach 
wprowadzonych w&nbsp;wersji 1.2 w&nbsp;stosunku do 1.1 piszemy na <a 
href="/licenses/fdl.html">g³ównej stronie GFDL</a>.</p>
+<ul>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>brazylijski 
portugalski</a></li>
+       <li>T³umaczenia GFDL na francuski
+               (<a href="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>)
+               (<a 
href="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>)</li>
+<!-- Disabled this hebrew translation. File not found error (-- the_duke --)
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>hebrajski</a></li>
+-->
+       <li>T³umaczeniq GFDL na
+               <a 
href="http://geocities.com/alkuma/linux/fdl.html";>hindi</a></li>
+       <li>T³umaczenia GFDL na hiszpañski
+               (<a 
href="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>1</a>)
+               (<a 
href="http://gugs.sindominio.net/licencias/fdl-es.html";>2</a>)</li>
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";>japoñski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>koreañski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html"; 
id="GFDLGermanTranslation">niemiecki</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>polski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a 
href="http://www.ead.unicamp.br/minicurso/bw/texto/fdl.pt.html";>portugalski 
(brazylijski)</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://www.tecon.ru/soft/gfdlrus.htm";>rosyjski</a></li>
+       <li>T³umaczenie GFDL na
+               <a href="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html"; 
id="GFDLItalianTranslation">w³oski</a></li>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</ul>
+
+<hr />
+<p><b><a href="/licenses/licenses.pl.html">Wiêcej o licencjach</a></b></p>
+<hr />
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
+[
+  <a href="/licenses/translations.ca.html">Catal&#x00e0;</a>
+| <a 
href="/licenses/translations.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
+| <a 
href="/licenses/translations.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
+| <a href="/licenses/translations.html">English</a>
+| <a href="/licenses/translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
+| <a href="/licenses/translations.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
+| <a href="/licenses/translations.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
+| <a href="/licenses/translations.pl.html">Polski</a>
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+
+<p>Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.</p>
+
+<p>
+Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Istniej± tak¿e
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a> 
z&nbsp;FSF.
+<br />
+Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne 
pytania na adres <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<br />
+Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
+niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+</p>
+<p>
+T³umaczenie:
+<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+</p>
+<p>
+Aktualizowane:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:02 $ $Author: johnsu01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>

Index: gpl-2.0-translations.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.zh-cn.html
diff -N gpl-2.0-translations.zh-cn.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.zh-cn.html     28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="zh_CN">
+
+<head>
+<title>·ÇÕýʽµÄ·­Òë - GNU ²Ù×÷ϵͳ - ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á£¨FSF£©</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=gb2312' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+</head>
+
+<!-- ²Ù×÷ Èí¼þ ¹¤³Ì ÐÅÏ¢ Îĵµ Ö÷Ò³ zh -->
+<!-- ²Ù×÷ Èí¼þ ¹¤³Ì ÐÅÏ¢ Îĵµ Ö÷Ò³ cn -->
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p>±¾Ò³µÄ <a href="translations.html#translations">·­ÒëÎı¾</a></p>
+
+<h3>·ÇÕýʽµÄ·­Òë</h3>
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<!-- Replace this list with the page's contents. -->
+<H4>Ŀ¼</H4>
+<UL>
+  <LI><A HREF="#UnofficialTranslations"
+       NAME="TOCTranslations">·ÇÕýʽ·­Òë¼ò½é</A>
+  <LI><A HREF="#GPL"
+       NAME="TOCGPL">GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A>
+  <LI><A HREF="#LGPL"
+       NAME="TOCLGPL">GNU ´ÎͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A>
+  <LI><A HREF="#FDL"
+       NAME="TOCFDL">GNU ×ÔÓÉÎĵµÐí¿ÉÖ¤</A>
+</UL>
+
+<P>
+
+<HR>
+
+<P>
+<H4><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
+       NAME="UnofficialTranslations">·ÇÕýʽ·­Òë¼ò½é</A></H4>
+<P>
+FSF Ö®ËùÒÔ²»È¥ÑéÖ¤ÕâЩ·­ÒëµÄºÏ·¨ÓÐЧÐÔ£¬ÊÇÒòΪ¼ì²éÆðÀ´·Ç³£À§ÄÑÇÒ°º¹ó
+(ÐèÒªÆäËü¹ú¼Ò¶®Ë«ÓïµÄÂÉʦ°ïæ)¡£¸üÔãµÄÊÇ£¬Èç¹ûÎÞÒâÖгöÁËʲô²î´í£¬
+¶Ôì¶Õû¸ö×ÔÓÉÈí¼þÉçȺÀ´Ëµ£¬ºó¹ûÒ²ÐíÊÇÔÖÄÑÐԵġ£ÒòΪÕâЩ·­Òë²¢·ÇÕýʽµÄ£¬
+ËùÒÔ²»»áÔì³ÉÈκÎË𺦣¬¶øÇÒÎÒÃÇÏ£ÍûËüÃÇ¿ÉÒÔÁî¸ü¶àÈËÁ˽â GPL ¡£
+
+<P>
+ÔÚÒÔÏÂÇé¿öÏ£¬ÎÒÃÇÔÊÐíʹÓÃÆäËüÓïÑÔ·¢²¼ GPL¡¢GFDL »ò LGPL £º
+£¨1£©±ê³ö×Ô¼ºµÄ·­Òë²»ÊÇÕýʽµÄ£¨×ö·¨ÈçÏ£©£¬
+¸æËß´ó¼Ò²»Òª°Ñ±¾Îĵ±×÷Ô­ÎÄÔÚ·¨ÂÉÉϵÄÌæ´úÆ·¡£
+£¨2£©Èç¹û GNU µÄÓÑÈ˸æËßÎÒÃÇ×ö±ØÒªµÄÐÞ¸ÄÒÔʹ·­Òë¸üÇåÎú£¬
+ÄÇôÔÚÎÒÃǵÄÇëÇóÏÂÄã±ØÐë×ö³öÐ޸ġ£
+
+<P>
+ΪÁ˱ê×¢³öÄãµÄ·­ÒëΪ·ÇÕýʽµÄ£¬ÎÞÂÛÊÇÓ¢Ó»¹ÊÇ·­Òë¹ýµÄÓïÑÔ
+¡ª¡ªÓ¦ÓøÃÓïÑÔµÄÃû³Æ´úÌæ <em>language</em> £¬ÎÒÃǶ¼ÒªÇóÄãÔÚ¿ªÍ·Ôö¼ÓÒÔÏÂÎÄ×Ö£º
+<blockquote>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.<br>
+<br>
+Õâ²»ÊÇ GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤µÄÕýʽ <em> language </em> ÓïÑԵķ­Òë¡£
+²»ÊÇÓÉ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á·¢²¼µÄ£¬ÔÚ·¨ÂÉÉϲ»´ú±íʹÓà GNU GPL
+Ðí¿ÉÖ¤µÄÈí¼þµÄ·¢²¼ÊõÓ¡ª¡ªÖ»ÓÐ GNU GPL µÄԭʼӢÓïÃèÊö²Å¾ßÓÐÕâÑùµÄЧÁ¦¡£
+µ«ÊÇÎÒÃÇÏ£Íû´Ë·­ÒëÄÜ°ïÖú˵ <em>language</em> ÓïÑÔµÄÈËÄܸüºÃµØÀí½â GNU GPL ¡£
+</blockquote>
+<p>
+Èç¹ûÄã½øÐÐÁË·­Ò룬Çë֪ͨ GNU ·­ÒëЭµ÷ÈËÔ±
+<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
+ËûÃÇ»á¼ì²é²¢È·ÈÏÄãµÄ·­Òë·ûºÏÉÏÃæµÄÖ¸µ¼·½Õ룬²¢ÔÚ´ËÒ³ÖÆ×÷Ò»¸öÖ¸ÏòËüµÄÁ´½Ó¡£
+
+<p>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
+       NAME="GPL">GNU ͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A></H3>
+<P>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
+<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<ul>
+  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ÆÏÌÑÑÀÓ°ÍÎ÷£©</A>
+  <LI><A HREF="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>±£¼ÓÀûÑÇÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>¼Î̩¡ÄáÑÇÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>¼òÌåÖÐÎÄ</A>
+  <LI>·±ÌåÖÐÎÄ
+        £¨<A HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</A>£©
+        £¨<A HREF="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</A>£©
+  <LI><A HREF="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>½Ý¿ËÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>ºÉÀ¼Óï</A>
+  <LI><A href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>ÊÀ½çÓï</A>
+  <LI><a HREF="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>·¨Óï</a>
+  <LI><A 
HREF="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>¸ß¬Óï</A>
+  <LI><A HREF="http://aiet4.tripod.com/gnu/index.html";>ÇÇÖÎÑÇÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>µÂÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>Ï£À°Óï</A>£¨PDF ºÍ TXT 
¸ñʽ£©
+  <LI><A HREF="http://www.guides.co.il/gnu/gpl-heb.html";>Ï£²®À´Óï</A>
+  <LI><A HREF="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>Ó¡¶ÈÄáÎ÷ÑÇÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>Òâ´óÀûÓï</A>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <LI>ÈÕÓï
+        £¨<A HREF="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html";>1</A>£©
+        £¨<A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</A>£©
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>º«Óï</A>
+  <LI><A HREF="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>²¨À¼Óï</A>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>ÆÏÌÑÑÀÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://www.roedu.net/gplro.html";>ÂÞÂíÄáÑÇÓï</A>
+  <LI>¶íÓï
+       £¨<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>£©
+       £¨<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>£©
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+  <LI><A HREF="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>Î÷°àÑÀÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html";>ÈðµäÓï</A>
+  <LI><A HREF="http://developer.thai.net/gpl/";>Ì©Óï</A>
+  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>ÍÁ¶úÆäÓï</a>
+  <LI>
+<A 
HREF="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>ÎÚ¿ËÀ¼Óï</a>
+</ul>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<p>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
+       NAME="LGPL">GNU ´ÎͨÓù«¹²Ðí¿ÉÖ¤</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<ul>
+  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>¼òÌåÖÐÎÄ</A></li>
+  <LI><A 
HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>·±ÌåÖÐÎÄ</A></li>
+  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>µÂÓï</A></li>
+  <LI><A HREF="http://www.opensource.gr.jp/lesser/lgpl.ja.html";>ÈÕÓï</A></li>
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>º«Óï</A></li>
+  <LI><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>¶íÓï</a></LI>
+  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>ÍÁ¶úÆäÓï</a></li>
+</ul>
+
+<P>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
+       NAME="FDL">GNU ×ÔÓÉÎĵµÐí¿ÉÖ¤</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+
+<ul>
+  <LI><A 
HREF="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=69454";>¼òÌåÖÐÎÄ</A></li>
+  <LI><A 
HREF="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>·±ÌåÖÐÎÄ</A></li>
+   <LI><A href="fdl.pt.html">ÆÏÌÑÑÀÓ°ÍÎ÷£©</A>
+
+   <LI>·¨Óï
+       £¨<A HREF="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>£©
+       £¨<A HREF="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>£©
+<!-- Disabled this german translation. Host not found error
+  <LI><A HREF="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
+       NAME="GFDLGermanTranslation">German</A>
+       translation of the GFDL
+-->
+
+  <LI><A
+  
HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>Ï£²®À´Óï</A>
+
+  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
+       NAME="GFDLItalianTranslation">Òâ´óÀûÓï</A>
+
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+  <LI><A HREF="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";
+       NAME="GFDLJapaneseTranslation">ÈÕÓï</A>
+
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>º«Óï</A>
+  <LI><A href="http://gnu.org.pl/text/GFDL-pl.html";>²¨À¼Óï</A>
+<!--  <LI><A href="fdl.pt.html">Portuguese (Brazillian) translation of the 
GFDL</A>.-->
+
+  <li><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>¶íÓï</a>
+
+  <LI><A HREF="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>Î÷°àÑÀÓï</A>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</UL>
+
+<hr />
+
+<div class="translations">
+<p>±¾Ò³µÄ <a href="translations.html#translations">·­ÒëÎı¾</a></p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+»Øµ½ <a href="/home.zh-cn.html">GNU ¹¤³ÌÖ÷Ò³</a> ¡£
+</p>
+
+<p>
+Ç뽫¹Ø춡¸×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡¹ÒÔ¼°¡¸GNU ¹¤³Ì¡¹µÄ²éѯË͵½
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡£Ò²ÓÐ
+<a href="/home.zh-cn.html#ContactInfo">ÆäËü·½Ê½¿ÉÒÔÁªÏµ</a> ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£
+<br />
+Ç뽫ʧЧÁ´½ÓÒÔ¼°ÆäËüÍøÒ³µÄ¸üÕý£¨»ò½¨Ò飩Ë͵½ <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡£
+</p>
+
+<p>
+Çë²éÔÄ <a href="/server/standards/README.translations.html">·­Òë¶ÁÎÒ</a> 
ÒÔÈ¡µÃ¹Ø춡¸Ð­µ÷¡¹Ó롸¼Ä½»¡¹·­ÒëµÄÐÅÏ¢¡£
+</p>
+
+<p>
+Ç뽫Óйط­ÒëµÄÎÊÌâË͵½
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> µÄ
+<a href="mailto:address@hidden";>·­ÒëÈËÔ±</a> ¡£
+<br />
+·­Ò룺 ¹È ÕÂÁ¢¡£
+<br />
+ÑéÖ¤£º <A HREF="mailto:address@hidden";>Íõ ÐDz©</A> ¡£
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+preserved.
+<br />
+±¾ÎÄÔÊÐíÔÚ²»±ä¸üÎĵµÄÚÈݵÄÇ°ÌáÏ¿¯µÇÔÚÈκÎÐÎʽµÄýÌåÖУ¬µ«Ðè±£Áô´ËÉùÃ÷¡£
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:02 $ $Author: johnsu01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>

Index: gpl-2.0-translations.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: gpl-2.0-translations.zh-tw.html
diff -N gpl-2.0-translations.zh-tw.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-2.0-translations.zh-tw.html     28 Jun 2007 20:19:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+<?xml version="1.0" encoding="Big5" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="zh_TW">
+
+<head>
+<title>«D¥¿¦¡ªºÂ½Ä¶ - GNU address@hidden - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=big5' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+</head>
+
+<!-- §ï translations.html -->
+<!-- ¬° current-english-file.html -->
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p>¥»­¶ªº <a href="translations.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
+
+<h3>«D¥¿¦¡ªºÂ½Ä¶</h3>
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<!-- Replace this list with the page's contents. -->
+<H4>¥Ø¿ý</H4>
+<UL>
+  <LI><A HREF="#UnofficialTranslations"
+       NAME="TOCTranslations">«D¥¿¦¡Â½Ä¶Â²¤¶</A>
+  <LI><A HREF="#GPL"
+       NAME="TOCGPL">GNU address@hidden</A>
+  <LI><A HREF="#LGPL"
+       NAME="TOCLGPL">GNU address@hidden</A>
+  <LI><A HREF="#FDL"
+       NAME="TOCFDL">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥iÃÒ</A>
+</UL>
+
+<P>
+
+<HR>
+
+<P>
+<H4><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCTranslations"
+       NAME="UnofficialTranslations">«D¥¿¦¡Â½Ä¶Â²¤¶</A></H4>
+<P>
+FSF ¤§©Ò¥H¤£¥hÅçµý³o¨Ç½Ķªº¦Xªk¦³®Ä©Ê¡A¬O¦]¬°Àˬd°_¨Ó«D±`§xÃø¥B©ù¶Q
+(»Ý­n¨ä¥¦°ê®aÀ´Âù»yªº«ß®vÀ°¦£)¡C§óÁVªº¬O¡A¦pªGµL·N¤¤¥X¤F¤°»ò®t¿ù¡A
+¹ï©ó¾ã­Ó¦Û¥Ñ³nÅéªÀ¸s¨Ó»¡¡A«áªG¤]³\¬O¨aÃø©Êªº¡C¦]¬°³o¨Ç½Ķ¨Ã«D¥¿¦¡ªº¡A
+©Ò¥H¤£·|³y¦¨¥ô¦ó·l®`¡A¦Ó¥B§Ú­Ì§Æ±æ¥¦­Ì¥i¥H¥O§ó¦h¤H¤F¸Ñ GPL ¡C
+
+<P>
+¦b¥H¤U±¡ªp¤U¡A§Ú­Ì¤¹³\¨Ï¥Î¨ä¥¦»y¨¥µo¥¬ GPL¡BGFDL ©Î LGPL ¡G
+¡]1¡^¼Ð¥X¦Û¤vªºÂ½Ä¶¤£¬O¥¿¦¡ªº¡]°µªk¦p¤U¡^¡A
address@hidden
+¡]2¡^¦pªG GNU ªº¤Í¤H§i¶D§Ú­Ì°µ¥²­nªº­×§ï¥H¨Ï½Ķ§ó²M´·¡A
+¨º»ò¦b§Ú­Ìªº½Ð¨D¤U§A¥²¶·°µ¥X­×§ï¡C
+
+<P>
+¬°¤F¼Ðª`¥X§AªºÂ½Ä¶¬°«D¥¿¦¡ªº¡AµL½×¬O­^¤å¡AÁÙ¬O½Ķ¹Lªº»y¨¥
+¢w¢wÀ³¥Î¸Ó»y¨¥ªº¦WºÙ¥N´À <em>language</em> ¡A§Ú­Ì³£­n¨D§A¦b¶}ÀY¼W¥[¥H¤U¤å¦r¡G
+<blockquote>
+This is an unofficial translation of the GNU General Public License
+into <em>language</em>.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GNU GPL--only the original English text of the
+GNU GPL does that.  However, we hope that this translation will help
+<em>language</em> speakers understand the GNU GPL better.<br>
+<br>
+³o¤£¬O GNU address@hidden <em> language </em> »y¨¥ªºÂ½Ä¶¡C
+¤£¬O¥Ñ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|µo¥¬ªº¡A¦bªk«ß¤W¤£¥Nªí¨Ï¥Î GNU GPL
+³\¥iÃÒªº³nÅ骺µo¥¬³N»y¡A¢w¢w¥u¦³ GNU GPL ªº­ì©l­^¤å´y­z¤~¨ã¦³³o¼Ëªº®Ä¤O¡C
+¦ý¬O§Ú­Ì§Æ±æ¦¹Â½Ä¶¯àÀ°§U»¡ <em>language</em> »y¨¥ªº¤H¯à§ó¦n¦a²z¸Ñ GNU GPL ¡C
+</blockquote>
+<p>
+¦pªG§A¶i¦æ¤F½Ķ¡A½Ð³qª¾ GNU ½Ķ¨ó½Õ¤H­û
+<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
+¥L­Ì·|address@hidden@­Ó«ü¦V¥¦ªºÃì±µ¡C
+
+<p>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCGPL"
+       NAME="GPL">GNU address@hidden</A></H3>
+<P>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name.         -->
+
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian.      -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P"  -->
+<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for   -->
+<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found   -->
+<!-- another translation (fsl) LI A HREF=                       -->
+<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian  -->
+<ul>
+  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>¸²µå¤ú¤å¡]¤Ú¦è¡^</A>
+  <LI><A HREF="http://bulgaria.sourceforge.net/prava/gplbg.html";>«O¥[§Q¨È¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://ca.dodds.net/gnu/gpl.ca.html";>¹Å®õ¶©¥§¨È¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/gpl/";>²Å餤¤å</A>
+  <LI>ÁcÅ餤¤å
+        ¡]<A HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>1</A>¡^
+        ¡]<A HREF="http://www.slat.org/project/legal/GNU_GPL_Chinese";>2</A>¡^
+  <LI><A HREF="http://staff.cesnet.cz/~lhotka/gnugpl-cz.html";>±¶§J¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt";>²üÄõ¤å</A>
+  <LI><A href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html";>address@hidden</A>
+  <LI><a HREF="http://www.april.org/gnu/gpl_french.html";>ªk¤å</a>
+  <LI><A 
HREF="http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html";>°ª¿c¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://aiet4.tripod.com/gnu/index.html";>³ìªv¨È¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/gpl-ger.html";>¼w¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://stillmover.tripod.com/Adana/";>§Æþ¤å</A>¡]PDF ©M TXT 
®æ¦¡¡^
+  <LI><A HREF="http://www.guides.co.il/gnu/gpl-heb.html";>§Æ§B¨Ó¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html";>¦L«×¥§¦è¨È¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/gpl.it.txt";>¸q¤j§Q¤å</A>
+       <!-- lgpl.ja.html is NOT a translation of GPL -->
+  <LI>¤é¤å
+        ¡]<A HREF="http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html";>1</A>¡^
+        ¡]<A HREF="ftp://ftp.sra.co.jp/pub/gnu/local-fix/GPL2-j/";>2</A>¡^
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>Áú¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://gnu.org.pl/text/licencja-gnu.html";>ªiÄõ¤å</A>
+<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
+<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
+  <LI><A HREF="http://www.magnux.org/doc/GPL-pt_BR.txt";>¸²µå¤ú¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://www.roedu.net/gplro.html";>ù°¨¥§¨È¤å</A>
+  <LI>«X¤å
+       ¡]<a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html";>1</a>¡^
+       ¡]<a href="http://law.bugtraq.ru/freesoft/gplrus3.html";>2</a>¡^
+<!-- Removed temporarily because it was badly translated, the author -->
+<!-- has agreed to change some wording but we havn't heard from him yet -->
+<!-- &lt;LI&gt;&lt;A 
HREF="http://visar.csustan.edu/~carlos/gpl-es.html"&gt;Spanish -->
+<!--      translation&lt;/A&gt; of the GPL -->
+  <LI><A HREF="http://www.garaitia.com/new/gpl-spanish.php";>¦è¯Z¤ú¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://www.algonet.se/~mpawlo/gnugpl2.html";>·ç¨å¤å</A>
+  <LI><A HREF="http://developer.thai.net/gpl/";>®õ¤å</A>
+  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/gpl_tr.html";>¤g¦Õ¨ä¤å</a>
+  <LI>
+<A 
HREF="http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/translations/GPL-License.v.2-uk.txt";>¯Q§JÄõ¤å</a>
+</ul>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<p>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCLGPL"
+       NAME="LGPL">GNU address@hidden</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<ul>
+  <LI><A HREF="http://gnu.freehostingguru.com/lgpl/";>²Å餤¤å</A></li>
+  <LI><A 
HREF="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/LGPL.html";>ÁcÅ餤¤å</A></li>
+  <LI><A HREF="http://www.gnu.de/lgpl-ger.html";>¼w¤å</A></li>
+  <LI><A HREF="http://www.opensource.gr.jp/lesser/lgpl.ja.html";>¤é¤å</A></li>
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/lgpl.ko.html";>Áú¤å</A></li>
+  <LI><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/lgplrus.html";>«X¤å</a></LI>
+  <LI><a href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>¤g¦Õ¨ä¤å</a></li>
+</ul>
+
+<P>
+<H3><A HREF="/licenses/licenses.html#TOCFDL"
+       NAME="FDL">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥iÃÒ</A></H3>
+<P>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER 
-->
+<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   -->
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+
+<ul>
+  <LI><A 
HREF="http://www.linuxfans.org/nuke/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=69454";>²Å餤¤å</A></li>
+  <LI><A 
HREF="http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw.html";>ÁcÅ餤¤å</A></li>
+   <LI><A href="fdl.pt.html">¸²µå¤ú¤å¡]¤Ú¦è¡^</A>
+
+   <LI>ªk¤å
+       ¡]<A HREF="http://cesarx.free.fr/gfdlf.html";>1</a>¡^
+       ¡]<A HREF="http://www.IDEALX.org/fr/doc/gfdl/gfdl.html";>2</a>¡^
+<!-- Disabled this german translation. Host not found error
+  <LI><A HREF="http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html";
+       NAME="GFDLGermanTranslation">German</A>
+       translation of the GFDL
+-->
+
+  <LI><A
+  
HREF="http://www.cs.technion.ac.il/~erelsgl/tnk/rjyon_bivrit.html";>§Æ§B¨Ó¤å</A>
+
+  <LI><A HREF="http://www.softwarelibero.it/gnudoc/fdl.it.html";
+       NAME="GFDLItalianTranslation">¸q¤j§Q¤å</A>
+
+<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
+  <LI><A HREF="http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html";
+       NAME="GFDLJapaneseTranslation">¤é¤å</A>
+
+  <LI><A 
HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>Áú¤å</A>
+  <LI><A href="http://gnu.org.pl/text/GFDL-pl.html";>ªiÄõ¤å</A>
+<!--  <LI><A href="fdl.pt.html">Portuguese (Brazillian) translation of the 
GFDL</A>.-->
+
+  <li><a href="http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gfdlrus.html";>«X¤å</a>
+
+  <LI><A HREF="http://www.geocities.com/larteaga/gnu/gfdl.html";>¦è¯Z¤ú¤å</A>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+</UL>
+
+<hr />
+
+<div class="translations">
+<p>¥»­¶ªº <a href="translations.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+¦^¨ì <a href="/home.zh-tw.html">GNU ­pµe­º­¶</a> ¡C
+</p>
+
+<p>
+½Ð±NÃö©ó¡u¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡v¥H¤Î¡uGNU ­pµe¡vªº¬d¸ß°e¨ì
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C¤]¦³
+<a href="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡¥i¥HÁpô</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
+<br />
+½Ð±N¥¢®ÄÃì±µ¥H¤Î¨ä¥¦ºô­¶ªº§ó¥¿¡]©Î«Øij¡^°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C
+</p>
+
+<p>
+½Ð¬d¾\ <a href="/server/standards/README.translations.html">½ĶŪ§Ú</a> 
¥H¨ú±oÃö©ó¡u¨ó½Õ¡v»P¡u±H¥æ¡v½Ķªº¸ê°T¡C
+</p>
+
+<p>
+½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> ªº
+<a href="mailto:address@hidden";>½Ķ¤H­û</a> ¡C
+<br />
+½Ķ¡G ¨¦ ³¹¥ß¡C
+<br />
+ÅçÃÒ¡G <A HREF="mailto:address@hidden";>¤ý ¬P³Õ</A> ¡C
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+preserved.
+<br />
+¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/28 20:19:02 $ $Author: johnsu01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]