[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help help.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/help help.ca.html |
Date: |
Wed, 27 Jun 2007 13:53:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 07/06/27 13:53:00
Modified files:
help : help.ca.html
Log message:
Templated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ca.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: help.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ca.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- help.ca.html 5 Apr 2007 19:44:51 -0000 1.7
+++ help.ca.html 27 Jun 2007 13:52:46 -0000 1.8
@@ -1,149 +1,135 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>Com podeu ajudar el Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
-<h3> Com podeu ajudar el Projecte GNU</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
- width="129" height="122" /></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<hr />
-<h4>
-Taula de continguts</h4>
+<title>Com podeu ajudar el Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software
Foundation (FSF)</title>
-<ul>
- <li> <a name="TOCguide" href="#guide"></a><a href="#guide"
name="TOCguide">Guia
- del Projecte GNU</a></li>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<li>
-<a name="TOChelpgnu" href="#helpgnu"></a><a href="#helpgnu"
name="TOChelpgnu">Com
-col·laborar amb el projecte GNU</a></li>
-</ul>
+<h2>Com podeu ajudar el Projecte GNU</h2>
-<hr />
-<h4> <a name="guide" href="#TOCguide"></a><a href="#TOCguide"
name="guide">Guia
- del Projecte GNU</a></h4>
-<p>Els Coordinadors de voluntaris de la GNU <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+<h3><a id="guide">Guia per ajudar el Projecte GNU</a></h3>
+
+<p>Els Coordinadors de voluntaris de la GNU
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
us orientaran si voleu col·laborar amb el projecte GNU. Ells us
posaran en contacte amb altra gent interessada en treballar en projectes
similars. Quan hàgiu escollit una tasca de la nostra llista, si
us plau, feu-los saber que esteu interessats en treballar-hi.</p>
+
<p>Per a preguntes generals sobre el projecte GNU, envieu un missatge de
-correu electrònic a l'adreça <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Si teniu suggeriments o
qüestions relatives a la pàgina web,
+correu electrònic a l'adreça <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
+Si teniu suggeriments o qüestions relatives a la pàgina web,
l'adreça és
<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</p>
-<h4>
-<a name="helpgnu" href="#TOChelpgnu"></a><a href="#TOChelpgnu"
name="helpgnu">Com
-col·laborar amb el projecte GNU</a></h4>
+
+
+<h3><a id="helpgnu">Com col·laborar amb el projecte GNU</a></h3>
<ul>
<li> Escrivint, avaluant i utilitzant programari lliure.</li>
<ul>
- <li> Instal·lant i usant <a
href="/software/software.html">programari
+ <li> Instal·lant i usant <a
href="/software/software.ca.html">programari
lliure</a>.</li>
<li> Avaluant programari lliure.</li>
<ul>
- <li> Podeu ser <a href="/help/evaluation.html">membres del grup
d'avaluació
+ <li> Podeu ser <a href="/help/evaluation.html">membres del grup
d'avaluació
de programari GNU</a>.</li>
</ul>
<li> Escrivint programari lliure.</li>
<ul>
- <li> La <a href="/prep/tasks.html">llista de tasques de la GNU</a>
+ <li> La <a href="/prep/tasks.html">llista de tasques de la GNU</a>
detalla aquelles tasques on calen voluntaris.</li>
- <li> La pàgina de <a
href="/projects/projects.html">projectes
- GNU</a> llista els programes GNU Software en vies de desenvolupament
que
+ <li> La pàgina de <a href="/projects/projects.html">projectes
+ GNU</a> llista els programes GNU en vies de desenvolupament que
busquen de manera activa més ajut.</li>
+ <li>Quan escriviu programari, seguiu si us plau els <a
href="/prep/standards_toc.html">estàndars
+ de codi GNU</a> i llegiu la <a
href="/prep/maintain_toc.html">Informació
+ per als mantenidors de programari GNU</a> si manteniu el programari.
</li>
</ul>
- <p>Quan escriviu programari, seguiu si us plau els <a
href="/prep/standards_toc.html">estàndars
- de codi GNU</a> i llegiu <a
href="/prep/maintain_toc.html">Informació
- per als mantenidors de programari GNU</a> si manteniu el programari. </p>
</ul>
<li> <a name="documentation"></a>Escrivint documentació per al
programari
- GNU.<br />
- Podeu també ajudar-nos escrivint fins i tot millors <a
href="/doc/doc.ca.html#DescriptionsOfGNUDocumentation">descripcions
- de llibres GNU impresos</a> o col·laborar com a corrector
suscrivint-us
- a la llista de correu de correcció (proofreaders mailinglist).
Podeu
- fer-ho enviant un missatge amb la paraula "subscribe" in the body to
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+ GNU.
+ <ul>
+ <li>Podeu també ajudar-nos escrivint fins i tot millors <a
href="/doc/doc.ca.html">descripcions
+ de llibres GNU impresos</a> o col·laborar com a corrector
suscrivint-vos
+ a la llista de correu de correcció (proofreaders
mailinglist).</li>
+ <li>Podeu fer-ho enviant un missatge amb la paraula "subscribe" al cos
del text
+ a <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
</li>
-</ul>
-<ul>
- <li> Difongueu el projecte GNU i la tasca de la Free Software
Foundation:</li>
+ </ul>
+ </li>
+<li> Difongueu el projecte GNU i la tasca de la Free Software Foundation:</li>
<ul>
- <li> <a href="/help/linking-gnu.html">afegint un enllaç a la
+ <li> <a href="/help/linking-gnu.html">Afegint un enllaç a la
pàgina principal del GNU</a> a les vostres pàgines
personals,
- i demanant als vostres coneguts a què ho facin.</li>
- <br />
- <li> fent un <a href="/server/mirror.html">mirall</a> d'aquesta web com ho
- fan ja aquestes <a href="/server/list-mirrors.html">webs.</a>, i
encoratjant
+ i demanant als vostres coneguts que ho facin.</li>
+ <li>Fent un <a href="/server/mirror.html">mirall</a> d'aquesta web com ho
+ fan ja aquestes <a href="/server/list-mirrors.html">webs</a>, i
encoratjant
als vostres coneguts a fer-ho.</li>
- <li>difonent als vostres companys i amics la <a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">filosofia</a>
- i el <a href="/software/software.html">programari</a> GNU.</li>
+ <li>Difonent als vostres companys i amics la <a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">filosofia</a>
+ i el <a href="/software/software.ca.html">programari</a> GNU.</li>
</ul>
- <blockquote>
- <p> </p>
- </blockquote>
- <li> Ajudant a la FSF a obtenir fons per a ajudar-nos a escriure
més
+ <li> Ajudant a la FSF a obtenir fons per escriure més
programari i documentació:</li>
-</ul>
-<ul>
<ul>
- <li> fent una <a href="http://donate.fsf.org/">donació</a> a la
FSF.</li>
- <li> <a href="http://order.fsf.org/">fent una comanda</a> de manuals,
samarretes
+ <li> Fent una <a href="http://donate.fsf.org/">donació</a> a la
FSF.</li>
+ <li> <a href="http://order.fsf.org/">Fent una comanda</a> de manuals,
samarretes
o especialment CD-ROMs de la FSF si us és possible. La majoria
dels
fons de la FSF provenen de la venda de còpies de materials
lliures
de redistribució.</li>
<li> Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de manuals,
samarretes,
i especialment CD-ROMs de la FSF si els és possible.</li>
- <li> Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de la <a
href="http://order.fsf.org/">Deluxe
- Distribution</a> de la FSF.</li>
- <br />
- <a href="/philosophy/selling.ca.html">venent programari lliure</a> i
- donant una part dels guanys a la <a href="/fsf/fsf.ca.html">Free
Software
+ <li> Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de la
+ <a href="http://order.fsf.org/">Distribució de luxe</a> de la
FSF.</li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.ca.html">Venent programari lliure</a> i
+ donant una part dels guanys a la <a href="http://www.fsf.org/">Free
Software
Foundation</a> o a qualsevol altre projecte de desenvolupament de
programari
- lliure. Amb la provisió de fons per al desenvolupament, ajudareu
l'avenç
- del programari lliure
+ lliure. Amb la provisió de fons per al desenvolupament,
contribuireu a l'avenç
+ del programari lliure.
<p><b>La distribució de programari lliure és una oportunitat
- de recaptar fons per al desenvolupament. No els malgasteu!</b> <br />
- </p>
+ de recaptar fons per al desenvolupament. No els malgasteu!</b></p>
+ </li>
</ul>
- <li> Donant equips i materials d'oficina a la FSF. Oferiu-los a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</li>
+ <li> Donant equips i materials d'oficina a la FSF. Oferiu-los a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</li>
<li> Agafant una de les <a href="/server/tasks.html">feines (14.000
caràcters)</a>
que calen fer a la <a href="/server/server.html">web</a>.</li>
<li> Si dirigiu una empresa que necessita personal que treballi amb
programari
lliure, podeu anunciar-vos a la nostra pàgina d'<a
href="/jobs/jobs.html">ofertes
de treball de programari lliure</a>.</li>
- <br />
-
</ul>
-<hr />
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+També hi ha d'<a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">altres
formes de contactar</a>
+amb la FSF.
+<br />
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
+qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/27 13:52:46 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
@@ -158,52 +144,25 @@
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
- <a href="/help/help.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/help/help.zh-cn.html">简体中文</a> <!--
Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/help/help.zh-tw.html">繁體中文</a> <!--
Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/help/help.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
-| <a href="/help/help.html">English</a>
-| <a href="/help/help.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/help/help.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/help/help.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian -->
-| <a href="/help/help.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/help/help.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/help/help.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese -->
-]
-</p>
-</div>
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
-</p>
+<ul class="translations-list">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<li><a href="/help/help.ca.html" title="Catalan" >Català</a> [ca]
<!-- Catalan --></li>
+<li><a href="/help/help.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [cn] <!-- Chinese
(Simplified) --></li>
+<li><a href="/help/help.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh] <!-- Chinese
(Traditional) --></li>
+<li><a href="/help/help.cs.html" title="Czech">Česky</a> [cs] <!--
Czech --></li>
+<li><a href="/help/help.html" title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/help/help.es.html" title="Spanish">Español</a> [es]
<!-- Spanish --></li>
+<li><a href="/help/help.fr.html" title="French">Français</a> [fr]
<!-- French --></li>
+<li><a href="/help/help.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a>
[el] <!-- Greek --></li>
+<li><a href="/help/help.id.html" title="Indonesian">Bahasa Indonesia</a> [id]
<!-- Indonesian --></li>
+<li><a href="/help/help.it.html" title="Italian">Italiano</a> [it] <!--
Italian --></li>
+<li><a href="/help/help.pl.html" title="Polish">Polski</a> [pl] <!--
Polish --></li>
+<li><a href="/help/help.pt.html" title="Portuguese">Português</a> [pt]
<!-- Portuguese --></li>
+<li><a href="/help/help.ru.html"
title="Russian">Русский</a>
[ru] <!-- Russian --></li>
-<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
<br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
+</ul>
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/04/05 19:44:51 $ $Author: johnsu01 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+</div>
</div>
</body>
</html>
- www/help help.ca.html,
Miquel Puigpelat <=