[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...
From: |
Jerome Dominguez |
Subject: |
www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm... |
Date: |
Sun, 10 Jun 2007 11:28:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jerome Dominguez <taz> 07/06/10 11:28:34
Modified files:
philosophy : 15-years-of-free-software.fr.html
ICT-for-prosperity.fr.html amazon.fr.html
apsl.fr.html basic-freedoms.fr.html bdk.fr.html
boldrin-levine.fr.html bsd.fr.html
can-you-trust.fr.html categories.fr.html
censoring-emacs.fr.html
copyright-and-globalization.fr.html
copyright-versus-community.fr.html dat.fr.html
drdobbs-letter.fr.html ebooks.fr.html
eldred-amicus.fr.html enforcing-gpl.fr.html
fighting-software-patents.fr.html fire.fr.html
free-doc.fr.html
free-software-for-freedom.fr.html
free-software-intro.fr.html free-sw.fr.html
free-world.fr.html freedom-or-copyright.fr.html
freedom-or-power.fr.html
fs-translations.fr.html gif.fr.html
gnutella.fr.html gpl-american-dream.fr.html
gpl-american-way.fr.html
guardian-article.fr.html hague.fr.html
historical-apsl.fr.html ipjustice.fr.html
java-trap.fr.html kevin-cole-response.fr.html
kragen-software.fr.html
Log message:
Updated from original
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-dream.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/hague.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/historical-apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kragen-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- 15-years-of-free-software.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.2
+++ 15-years-of-free-software.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.3
@@ -76,6 +76,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -100,7 +108,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: ICT-for-prosperity.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- ICT-for-prosperity.fr.html 22 Nov 2006 14:29:56 -0000 1.7
+++ ICT-for-prosperity.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.8
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Façonner le développement collaboratif des TIC et les
initiatives, pour une prospérité globale</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p><strong><a href="http://www.rattlesnake.com/">par Robert
J.Chassell</a></strong></p>
<p>[D'après une présentation donnée à la<br />
<a href="http://www.globalknowledge.org.my/">Second Global Knowledge
Conference</a><br />
@@ -502,6 +510,14 @@
étaient laissés pour compte.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -514,25 +530,26 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.,<br
/>
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.</p>
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
cette notice soit préservée.</p>
-
<p>
Dernière mise-à-jour :
+
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/11/22 14:29:56 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
-<p>Traduction : <a href="mailto:PEnde16939@aol.com">Pierre-Yves
Enderlin</a><br />
+<p>Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -550,11 +567,13 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
</ul>
</div>
Index: amazon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- amazon.fr.html 17 May 2007 16:28:39 -0000 1.18
+++ amazon.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.19
@@ -266,6 +266,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -293,10 +301,10 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
- $Date: 2007/05/17 16:28:39 $ $Author: taz $
+ $Date: 2007/06/10 11:28:15 $ $Author: taz $
<!-- hhmts end -->
<p>
-Traduction : <a href="mailto:pascal@ker.org">Pascal Desroche</a><br />
+Traduction : Pascal Desroche<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- apsl.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.20
+++ apsl.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.21
@@ -54,6 +54,13 @@
de GNU et Darwin qui n'est supposée utiliser que des logiciels
libres.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
@@ -81,7 +88,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $ $Author: taz $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- basic-freedoms.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.14
+++ basic-freedoms.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.15
@@ -72,6 +72,8 @@
électroniques et du développement informatique.</li>
</ul>
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -80,8 +82,6 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer-min.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -108,7 +108,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: bdk.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bdk.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- bdk.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.9
+++ bdk.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.10
@@ -100,6 +100,14 @@
</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -116,7 +124,7 @@
Dernière mise-à-jour :</p>
<p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
Index: boldrin-levine.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- boldrin-levine.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.14
+++ boldrin-levine.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.15
@@ -80,6 +80,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -104,7 +112,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
</p>
<!-- timestamp end -->
<p>
Index: bsd.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- bsd.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.15
+++ bsd.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.16
@@ -145,6 +145,8 @@
laquelle: «la licence BSD originale» ou la
«la licence BSD modifiée».</p>
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -153,8 +155,6 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -181,10 +181,10 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- HHMTS START -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
<!-- HHMTS END -->
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a>.
+Traduction : Benjamin Drieu</br>
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: can-you-trust.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- can-you-trust.fr.html 4 Jun 2007 10:09:10 -0000 1.16
+++ can-you-trust.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.17
@@ -301,6 +301,8 @@
<h4>Cet essai est publié dans le livre <a
href="/doc/book13.html"><i>Free Software,
Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a></h4>
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -309,8 +311,6 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -338,11 +338,11 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:10 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- timestamp end -->
<p>
-Traduction : <a href="mailto:fillide@nordnet.fr">Fabien Illide</a><br
/>.
+Traduction : Fabien Illide<br />.
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: categories.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- categories.fr.html 20 May 2007 14:58:39 -0000 1.24
+++ categories.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.25
@@ -441,6 +441,7 @@
voulez dire «propriétaire».</p>
</dd>
</dl>
+</div>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
@@ -450,8 +451,6 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -478,12 +477,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
<p>
-Traduction : <a href="mailto:krybalka@april.org">Katixa Rybalka</a> et
-<a href="mailto:oberger@april.org">Olivier Berger</a>.<br />
+Traduction : Katixa Rybalka et Olivier Berger.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: censoring-emacs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- censoring-emacs.fr.html 20 May 2007 14:58:40 -0000 1.13
+++ censoring-emacs.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
@@ -114,6 +114,8 @@
is preserved.
</p>
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -122,8 +124,6 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -148,11 +148,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/20 14:58:40 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a>.
+Traduction : Benjamin Drieu.
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: copyright-and-globalization.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyright-and-globalization.fr.html 4 Jun 2007 10:09:10 -0000 1.3
+++ copyright-and-globalization.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.4
@@ -1568,6 +1568,14 @@
href="/doc/book13.html"><em>Logiciel libre, société
libre : les essais choisis de Richard M. Stallman</em></a></h4>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -1594,7 +1602,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:10 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: copyright-versus-community.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyright-versus-community.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.7
+++ copyright-versus-community.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.8
@@ -1168,6 +1168,14 @@
</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -1194,11 +1202,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:miluz@free.fr">Miluz</a><br />
+Traduction : Miluz<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: dat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- dat.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.12
+++ dat.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.13
@@ -171,6 +171,14 @@
</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -195,11 +203,12 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:PEnde16939@aol.com">Pierre-Yves
Enderlin</a>
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.</br>
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: drdobbs-letter.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- drdobbs-letter.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.13
+++ drdobbs-letter.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
@@ -71,6 +71,14 @@
Richard Stallman Président, Free Software
Foundation</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -97,9 +105,15 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
- $Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+ $Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
+
+<p>
+Traduction : ?<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+
</div>
<div id="translations">
Index: ebooks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- ebooks.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.9
+++ ebooks.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.10
@@ -136,6 +136,14 @@
pas trop tôt!</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -160,11 +168,14 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : Cédric Corazza
+Traduction : Cédric Corazza.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+
</p>
</div>
Index: eldred-amicus.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- eldred-amicus.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.3
+++ eldred-amicus.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.4
@@ -789,6 +789,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -804,7 +812,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: enforcing-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- enforcing-gpl.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.8
+++ enforcing-gpl.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.9
@@ -257,6 +257,14 @@
pourvu que cette notice soit préservée .</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -283,11 +291,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a
href="mailto:jean-jacques.puig@int-evry.fr">Jean-Jacques Puig</a><br />
+Traduction : Jean-Jacques Puig.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: fighting-software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fighting-software-patents.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.13
+++ fighting-software-patents.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
@@ -76,6 +76,14 @@
contact avec les autres activistes.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -101,7 +109,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: fire.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fire.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fire.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.13
+++ fire.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
@@ -34,6 +34,14 @@
</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer-min.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -49,11 +57,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a><br
/>
+Traduction : Benjamin Drieu<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: free-doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- free-doc.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.14
+++ free-doc.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.15
@@ -142,6 +142,14 @@
les livres publiés, par d'autres éditeurs, en tant que
documentation libre</a>].</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -169,12 +177,12 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
- $Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+ $Date: 2007/06/10 11:28:16 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a><br
/>
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: free-software-for-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- free-software-for-freedom.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.22
+++ free-software-for-freedom.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.23
@@ -370,6 +370,8 @@
<h4>Cet essai est publié dans <a href="/doc/book13.html"><cite>Free
Software,
Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</h4>
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -379,8 +381,6 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -407,11 +407,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a><br
/>
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: free-software-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- free-software-intro.fr.html 26 May 2007 10:10:39 -0000 1.1
+++ free-software-intro.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.2
@@ -64,6 +64,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -90,7 +98,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/26 10:10:39 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- free-sw.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.37
+++ free-sw.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.38
@@ -246,6 +246,8 @@
href="free-software-for-freedom.fr.html">il appelle à
prêter attention à la liberté</a> Le mot
«open» ne rend pas cela.</p>
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -253,9 +255,6 @@
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-</div>
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
@@ -283,11 +282,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
- $Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+ $Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction :<a href="mailto:Karl.Pradene@dpci.fr">Karl
Pradène</a><br />
+Traduction : Karl Pradène.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: free-world.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-world.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-world.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.7
+++ free-world.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.8
@@ -195,6 +195,8 @@
<a href="/philosophy/free-world-notes.html">
http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a><br /><br />
+</div>
+
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
@@ -204,8 +206,6 @@
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-</div>
-
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -230,7 +230,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: freedom-or-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- freedom-or-copyright.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.12
+++ freedom-or-copyright.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.13
@@ -121,6 +121,14 @@
Et plus vite qu'on ne le croit!</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -145,12 +153,14 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:PEnde16939@aol.com">Pierre-Yves
Enderlin</a>.
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
+
</div>
<div id="translations">
Index: freedom-or-power.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- freedom-or-power.fr.html 4 Jun 2007 10:09:11 -0000 1.12
+++ freedom-or-power.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.13
@@ -104,6 +104,14 @@
Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a></h4>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -128,12 +136,14 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/04 10:09:11 $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a>.
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
+
</div>
<div id="translations">
Index: fs-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fs-translations.fr.html 31 Mar 2007 15:30:37 -0000 1.24
+++ fs-translations.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.25
@@ -10,8 +10,13 @@
<p>
Ceci est une liste des traductions non ambiguës recommandées pour
le terme «logiciel libre»
(<a href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">libre comme dans
liberté</a>) dans diverses langues.</p>
-<!-- lets keep this alphabetical -neel
--->
+
+<p>Si vous connaissez une correction à apporter à cette liste,
veuillez envoyer
+un courriel à l'adresse suivante <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+Veuillez utiliser des caracères ASCII dans votre message. Pour les
caractères non anglais de
+la traduction, veuillez utiliser l'encodage UTF-8 et des entités HTML
(&#xxxx) pour les
+caractères. Merci.</p>
+
<ul>
<li><strong>Allemand :</strong> freie Software</li>
<li><strong>Anglais :</strong> free software</li>
@@ -57,19 +62,28 @@
</ul>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="file:///home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
-FSF.
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation,
Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -77,17 +91,21 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
-<!-- Updated: $Date: 2007/03/31 15:30:37 $ $Author: yavor $ --><!-- hhmts
start -->Dernière
-mise-à-jour :
-$Date: 2007/03/31 15:30:37 $ $Author: yavor $ <br />
-<p> <br />
+<p>
+Dernière mise-à-jour :
+<!-- hhmts start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+<!-- hhmts end -->
+</p>
-Traduction : Cédric Corazza<br />
-<!-- timestamp end -->
+<p>
+Traduction : Cédric Corazza.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
+
</div>
<div id="translations">
@@ -103,21 +121,24 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.ca.html">Català</a></li> <!--
Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/fs-translations.zh-cn.html">简体中文</a></li>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-<li><a
href="/philosophy/fs-translations.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.es.html">Español</a></li>
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/fs-translations.el.html">Ελληνικά</a></li>
<!-- Greek -->
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.it.html">Italiano</a></li> <!--
Italian -->
-<li><a
href="/philosophy/fs-translations.ja.html">日本語</a></li>
<!-- Japanese -->
-<li><a
href="/philosophy/fs-translations.ko.html">한국어</a></li>
<!-- Korean -->
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish
-->
-<li><a
href="/philosophy/fs-translations.sr.html">Српски</a></li>
<!-- Serbian -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
Index: gif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gif.fr.html 5 Dec 2006 10:22:55 -0000 1.26
+++ gif.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.27
@@ -5,7 +5,7 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Pourquoi il n'y a pas de fichiers GIF sur le site de GNU</h2>
+<h2>Pourquoi il n'y a pas de fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr> sur le site de GNU</h2>
<p>
<strong>Cette histoire est une illustration historique
@@ -13,16 +13,16 @@
ne sont plus un probème maintenant (voir la
<a href="#venuenote">note de bas de page</a> ci-dessous. Pour des
détails sur la
<a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politique
-concernant les fichiers GIF</a> sur notre site Web, veuillez consulter
+concernant les fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr></a> sur notre site Web, veuillez consulter
<a href="/server/standards/">guide de conduite Web</a>.</strong>
</p>
<p>
-Il n'y a aucun fichier GIF sur le site web de GNU en raison des
-brevets (Unisys et IBM) couvrant l'algorithme de compression LZW qui
-est utilisé dans la création des fichiers GIF. Ces
+Il n'y a aucun fichier <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>
sur le site web de GNU en raison des
+brevets (Unisys et IBM) couvrant l'algorithme de compression <abbr
title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> qui
+est utilisé dans la création des fichiers <abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr>. Ces
brevets rendent impossible l'utilisation des logiciels libres pour
-générer au format GIF. Ils s'appliquent
+générer au format <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr>. Ils s'appliquent
également au programme <strong>compress</strong>, raison pour laquelle
GNU ne l'utilise pas.</p>
<p>
@@ -30,7 +30,7 @@
ont déposé ces brevets dans beaucoup de pays. Dans les pays pour
lesquels nous avons été
capables de rechercher dans les bases de données de brevets, la
dernière date d'expiration semble
être le 1<sup>er</sup> octobre 2006<a name="returnnote"
href="#venuenote"><sup>1</sup></a>. Jusque-là, il est vraisemblable que
quiconque voudrait distribuer un programme libre
-pour la création de fichiers GIF serait poursuivi. Nous
+pour la création de fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr> serait poursuivi. Nous
n'avons aucune raison de penser que les possesseurs des brevets
pourraient perdre ces procès.</p>
<p>
@@ -44,14 +44,14 @@
<p>
De nombreuses personnes pensent qu'Unisys a donné son
autorisation pour la distribution de logiciels libres pour produire au
-format GIF. Malheureusement, ce n'est pas ce qu'Unisys fait en
+format <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>. Malheureusement,
ce n'est pas ce qu'Unisys fait en
réalité. Voici ce que Unisys disait à ce sujet
en 1995 :</p>
<p>
« Unisys n'exige pas d'autorisation, ou des royalties, pour les
applications non-commerciales et sans but lucratif basées sur
-du GIF, y compris celles utilisées sur les services en
+du <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>, y compris celles
utilisées sur les services en
ligne. Concernant les développeurs de logiciel pour le
réseau Internet, le même principe s'applique. Unisys
n'engagera aucune poursuite pour des infractions commises avant 1995
@@ -75,7 +75,7 @@
logiciels libres</a> est très importante, et nous voulons que
le système GNU en entier puisse être commercialement
redistribué. Cela signifie que nous ne pouvons ajouter un
-programme de génération de GIF au système GNU,
+programme de génération de <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr> au système GNU,
pas selon les termes d'Unisys.</p>
<p>
La <a href="/philosophy/fsf.fr.html">Fondation pour le Logiciel Libre</a>
@@ -84,7 +84,7 @@
href="http://order.fsf.org/">CD-ROM</a> ne sont pas
considérés comme des «profits». Cela signifie
peut-être que nous pourrions inclure un programme de
-génération de GIF sur nos CD-ROM et prétendre
+génération de <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr> sur nos CD-ROM et prétendre
agir dans les limites de la permission d'Unisys, ou peut-être
pas. Mais puisque nous savons que les autres redistributeurs de GNU
ne pourraient pas l'inclure, faire ceci ne serait pas très
@@ -93,38 +93,38 @@
Peu après l'annonce d'Unisys, quand le Net en
général était assuré qu'Unisys avait
donné son autorisation pour des logiciels libres de
-génération de GIF, nous avons écrit au
+génération de <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr>, nous avons écrit au
département juridique d'Unisys en leur demandant des
éclaircissements à ce sujet. Nous n'avons pas
reçu de réponse.</p>
<p>
Même si Unisys donnait réellement l'autorisation pour des
-logiciels libres de génération de GIF, nous aurions
+logiciels libres de génération de <abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr>, nous aurions
toujours à traiter avec le brevet d'IBM. Les deux brevets,
celui d'IBM et celui d'Unisys, couvrent la même «invention» :
-l'algorithme de compression LZW. (Ceci pourrait refléter une
+l'algorithme de compression <abbr title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr>. (Ceci
pourrait refléter une
erreur de la part de l'Office américain des brevets et des marques,
le US Patent and Trademark Office, qui est célèbre pour son
incompétence et son pauvre jugement).</p>
<p>
-Le décodage de GIF est un problème différent.
+Le décodage de <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> est
un problème différent.
Les brevets d'Unisys et d'IBM sont tous les deux écrits de
telle manière qu'ils ne s'appliquent pas à un programme
-qui peut seulement décompresser le format LZW et ne peut le
+qui peut seulement décompresser le format <abbr
title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> et ne peut le
compresser. Par conséquent, nous pouvons et nous incluerons du
-support pour l'affichage de fichiers GIF dans les logiciels GNU.</p>
+support pour l'affichage de fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr> dans les logiciels GNU.</p>
<p>
Étant donné la situation, nous pourrions toujours inclure des
-fichiers GIF sur nos pages web si nous le voulions. De nombreuses
+fichiers <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> sur nos pages
web si nous le voulions. De nombreuses
autres personnes seraient heureuses de les générer pour
nous, et nous ne pourrions pas être poursuivis pour avoir des
-fichiers GIF sur notre serveur.</p>
+fichiers <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> sur notre
serveur.</p>
<p>
Mais nous estimons que si nous ne pouvons distribuer le logiciel
-permettant de générer des fichiers GIF, alors on ne
+permettant de générer des fichiers <abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr>, alors on ne
doit pas avoir d'autres personnes exécutant de tels programmes
pour nous. D'ailleurs, si nous ne pouvons fournir un logiciel dans le
-système GNU pour générer des fichiers GIF, nous
+système GNU pour générer des fichiers <abbr
title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>, nous
devons recommander une alternative. Nous devons utiliser nous
même l'alternative que nous recommandons.</p>
<p>
@@ -132,14 +132,14 @@
<p>
« On a fréquemment demandé à Unisys si une
licence
-d'Unisys est exigée afin d'utiliser le logiciel LZW obtenu par
+d'Unisys est exigée afin d'utiliser le logiciel <abbr
title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr> obtenu par
téléchargement sur Internet ou depuis d'autres
sources. La réponse est simple. Dans tous les cas, une licence
écrite ou un rapport signé par un représentant
autorisé d'Unisys est exigé d'Unisys pour toute
utilisation, vente ou distribution de n'importe quel logiciel (y
compris les logiciels appelés «freeware»), et/ou
-matériel fournissant les capacités de conversion LZW
+matériel fournissant les capacités de conversion <abbr
title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr>
(par exemple, logiciel téléchargé). »
</p>
@@ -156,54 +156,54 @@
<p>
Donc, même si pouvions trouver une solution pour permettre
à la communauté du logiciel libre de
-générer des fichiers GIF, ce n'est pas réellement
+générer des fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr>, ce n'est pas réellement
une solution, pas pour le problème dans sa totalité. La
solution est de basculer vers un autre format et de ne pas utiliser de
-fichiers GIF.</p>
+fichiers <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>.</p>
<p>
-Donc, nous n'utilisons pas de fichiers GIF, et nous espérons que
+Donc, nous n'utilisons pas de fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr>, et nous espérons que
vous n'en n'utiliserez pas non plus.</p>
<p>
Il est possible de faire des images non-compressées qui se
-comportent comme des GIF, dans le sens où elles fonctionnent
-avec des programmes qui décodent le format GIF. Ceci peut
-être fait sans violer des brevets. Ces pseudo-GIF sont utiles
+comportent comme des <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>,
dans le sens où elles fonctionnent
+avec des programmes qui décodent le format <abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr>. Ceci peut
+être fait sans violer des brevets. Ces pseudo-<abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr> sont utiles
pour quelques buts.</p>
<p>
-Il est également possible de créer des GIF en
+Il est également possible de créer des <abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr> en
utilisant un codage «run length» non breveté mais celui-ci
ne
-réalise pas la compression normalement attendue dans un GIF.</p>
+réalise pas la compression normalement attendue dans un <abbr
title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>.</p>
<p>
-Nous avons décidé de ne pas utiliser ces pseudo-GIF sur
+Nous avons décidé de ne pas utiliser ces pseudo-<abbr
title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> sur
notre site Web parce que ce n'est pas une solution satisfaisante au
problème de la communauté. Ils fonctionnent, mais ils
sont très gros. Ce dont le Web a besoin, c'est un format
-compressé non breveté, et non de lourds pseudo-GIF.</p>
+compressé non breveté, et non de lourds pseudo-<abbr
title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>.</p>
<p>
-Le <a href="http://www.libpng.org/pub/png/index.html">format PNG</a> est un
+Le <a href="http://www.libpng.org/pub/png/index.html">format <abbr
title="Portable Network Graphics">PNG</abbr></a> est un
format de compression non breveté. Nous espérons qu'il
sera largement supporté, alors nous l'utiliserons. Nous avons
-des <a href="/graphics/graphics.html">versions PNG</a> des images sur
+des <a href="/graphics/graphics.html">versions <abbr title="Portable Network
Graphics">PNG</abbr></a> des images sur
ce serveur.</p>
<p>
-Pour plus d'informations sur les problèmes de brevet GIF, allez
-voir la <a href="http://lpf.ai.mit.edu/Patents/Gif/Gif.html">page GIF
+Pour plus d'informations sur les problèmes de brevet <abbr
title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>, allez
+voir la <a href="http://lpf.ai.mit.edu/Patents/Gif/Gif.html">page <abbr
title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>
de la League for Programming Freedom</a>. À travers ces pages, vous
pouvez trouver plus d'informations sur le problème des brevets
en général.</p>
<p>
La <a href="http://www.libpng.org/pub/png/pngapbr.html">browser support
page</a> énumère les navigateurs qui sont compatibles
-avec le format PNG et indique à quel point ils le gèrent.</p>
+avec le format <abbr title="Portable Network Graphics">PNG</abbr> et indique
à quel point ils le gèrent.</p>
<p>
La bibliothèque appelée <a
href="http://ca.geocities.com/libungif/">libungif</a>
-qui lit des fichiers GIF et écrit des GIF non
+qui lit des fichiers <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> et
écrit des <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> non
compressés pour contourner le brevet d'Unisys.</p>
<p>
<a href="http://burnallgifs.org">http://burnallgifs.org</a> est un
-site Web qui décourage l'utilisation de fichiers GIF sur votre
+site Web qui décourage l'utilisation de fichiers <abbr title="Graphics
Interchange Format">GIF</abbr> sur votre
site Web.</p>
<h3>Note :</h3>
@@ -213,22 +213,31 @@
le 20 juin 2004 et au Canada, le 7 juillet 2004. Le brevet américain de
IBM
a expiré le 11 août 2006. Le Software Freedom Law Center dit
qu'après le 1<sup>er</sup>
octobre 2006, il n'y aura plus de revendication de brevet significative pour
interférer avec
-l'emploi du format GIF.</p>
+l'emploi du format <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr>.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
-FSF.
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007 Free Software
Foundation, Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -236,16 +245,17 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/12/05 10:22:55 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
+
<p>
-Traduction : <a
href="mailto:fcouchet@april.org">Frédéric Couchet</a><br />
+Traduction : Frédéric Couchet<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: gnutella.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnutella.fr.html 31 Mar 2007 15:30:37 -0000 1.16
+++ gnutella.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.17
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>À propos de Gnutella</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
« Gnutella » est à présent le nom d'un
protocole de partage
de fichiers par le réseau, principalement des fichiers de musique.
@@ -14,7 +22,7 @@
aussi bien qu'au logiciel Gnutella original. La situation est assez
confuse. Pour plus d'informations sur l'origine et l'histoire de
Gnutella, veuillez vous référer à
-<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella">l'article Wikipedia</a>
+<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Gnutella">l'article Wikipedia</a>
sur le sujet.
</p>
@@ -26,7 +34,7 @@
(une friandise que les développeurs appréciaient).
Cependant, ni le logiciel original ni aucun des projets relatifs
ne sont <a
-href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">officiellement des
+href="/philosophy/categories.fr.html#GNUsoftware">officiellement des
logiciels GNU</a>. Nous avons demandé aux développeurs
de Gnutella de changer le nom pour éviter la confusion,
peut être le feront-ils dans le futur.
@@ -43,7 +51,7 @@
aucun de ces deux programmes n'est officiellement un <a
href="/philosophy/categories.fr.html#GNUsoftware">logiciel GNU</a>.
GNU a son propre programme de réseau peer-to-peer, <a
-href="http://www.gnu.org/software/GNUnet/">GNUnet</a>, dont la
+href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>, dont la
documentation inclut une <a
href="http://gnunet.org/faq.php3#compare">comparaison des
protocoles</a>.
@@ -69,23 +77,32 @@
droit naturel d'interdire le partage ainsi que de dicter exactement
comment le public peut l'utiliser. Même le système
judiciaire des États-Unis. <a
-href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejette</a>
+href="/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html">rejette</a>
formellement cette idée anti-sociale.</p>
</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
-FSF.
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -93,16 +110,19 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
<p>
Dernière mise-à-jour :
-<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:37 $ $Author: yavor $
-<!-- hhmts end -->
+
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+<!-- timestamp end -->
</p>
+
<p>
-Traduction : <a href="mailto:wolfgang@ultim.net">Wolfgang Sourdeau</a>
+Traduction : Wolfgang Sourdeau.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -119,25 +139,28 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/gnutella.bs.html">Bosanski</a></li> <!-- Bosnian -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.ca.html">Català</a></li> <!--
Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/gnutella.zh-cn.html">简体中文</a></li>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-<li><a
href="/philosophy/gnutella.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/gnutella.es.html">Español</a></li> <!--
Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.hr.html">Hrvatski</a></li> <!-- Croatian -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.id.html">Bahasa Indonesia</a></li> <!--
Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.ja.html">日本語</a></li>
<!-- Japanese -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.ko.html">한국어</a></li>
<!-- Korean -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.hu.html">Magyar</a></li> <!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.pt.html">Português</a></li> <!--
Portuguese -->
-<li><a href="/philosophy/gnutella.ro.html">Română</a></li> <!--
Romanian -->
-<li><a
href="/philosophy/gnutella.ru.html">Русский</a></li>
<!-- Russian -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/gnutella.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.html" title="">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.hr.html"
title="Croatian">Hrvatski</a> [hr]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ro]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
Index: gpl-american-dream.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-dream.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gpl-american-dream.fr.html 22 Nov 2006 14:29:56 -0000 1.13
+++ gpl-american-dream.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.14
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>GNU GPL comme incarnation du rêve américain - n'en
déplaise…</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <strong>Bradley M. Kuhn</strong></p>
@@ -91,13 +99,22 @@
Copyright © 2001 Bradley M. Kuhn</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
-FSF.
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
@@ -108,13 +125,22 @@
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
</p>
-<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article
est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
-<p>Dernière mise-à-jour :
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
+<p>
+Dernière mise-à-jour :
+
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/11/22 14:29:56 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
+
+<p>
+Traduction : ?<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+
</div>
<div id="translations">
@@ -130,15 +156,19 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.ca.html">Català</a></li>
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.es.html">Español</a></li>
<!--Spanish-->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.it.html">Italiano</a></li> <!--
Italian -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.pl.html">Polski</a></li> <!--
Polish -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
Index: gpl-american-way.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-way.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gpl-american-way.fr.html 5 Dec 2006 10:22:55 -0000 1.12
+++ gpl-american-way.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.13
@@ -6,6 +6,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>La GNU GPL et l'American Way</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <a href="http://www.stallman.org"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
@@ -159,19 +168,28 @@
permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
-FSF.
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -179,16 +197,21 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
<p>
Dernière mise-à-jour :
+
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/12/05 10:22:55 $ $Author: taz $
-<!-- timestamp end --></p>
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
<p>
-Traduction : <a href="mailto:brieu@april.org">Benjamin Drieu</a>
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
+
</div>
<div id="translations">
@@ -204,15 +227,19 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.ca.html">Català</a></li>
<!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.es.html">Español</a></li>
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.it.html">Italiano</a></li> <!--
Italian -->
-<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.pl.html">Polski</a></li> <!--
Polish -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html"
title="">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
</ul>
</div>
Index: guardian-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/guardian-article.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- guardian-article.fr.html 22 Nov 2006 14:29:56 -0000 1.5
+++ guardian-article.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.6
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2> That's fighting talk<a name="bodyfootnote1" href="#footnote1">*</a></h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a> et <strong>Nick Hill</strong></p>
<p>
@@ -102,22 +110,31 @@
pour en apprendre plus, et parler
avec le Membre du Parlement européen de votre région.</p>
-<h4>Note :</h4>
+<h4>Note :</h4>
<p><a name="footnote1" href="#bodyfootnote1">*</a> C'est une rubrique du
Guardian que l'on
pourrait traduire par «Joutes verbales» ou «Ça, c'est
du débat!».
</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>. Autres <a
href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
-FSF.
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>.
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
<p>
@@ -129,16 +146,18 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
préservée.</p>
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
<p>
-Dernière mise à jour :
-<!-- hhmts start -->
-$Date: 2006/11/22 14:29:56 $ $Author: taz $
-<!-- hhmts end -->
+Dernière mise-à-jour :
+
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+<!-- timestamp end -->
</p>
+
<p>
-Traduction : Cédric Corazza
+Traduction : Cédric Corazza.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -156,12 +175,14 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/guardian-article.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/guardian-article.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html">Polski</a></li><!-- Polish
-->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: hague.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/hague.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- hague.fr.html 22 Nov 2006 14:29:56 -0000 1.6
+++ hague.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.7
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Le danger de la Haye</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>Par <a href="mailto:rms@gnu.org">Richard Stallman</a>, juin 2001</p>
<p>Les européens se sont opposés énergiquement
@@ -239,13 +247,24 @@
au public des dangers potentiels dès que possible.</p>
<hr />
+<!-- link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 -->
+<!--
<p>Vous pouvez lire le projet du traité de la Haye
<a
href="http://www.hcch.net/f/conventions/draft36f.html?view=Visualisez+cette+page+en+fran%E7ais">
ici</a>.</p>
-<p>There is more information about the problems with the Hague at
+-->
+<p>Vous trouverez plus d'informations sur les problèmes du
traité de La Haye sur
<a
href="http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html">http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html</a>.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -259,8 +278,8 @@
</p>
<p>Copyright © 2001 Richard M. Stallman</p>
-<p>Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -272,11 +291,13 @@
cette notice soit préservée.</p>
<p>
Dernière mise-à-jour :
+
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/11/22 14:29:56 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
-<p>Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a>
+
+<p>Traduction : Benjamin Drieu.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -294,16 +315,18 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/hague.de.html">Deutsch</a></li> <!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/hague.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/hague.es.html">Español</a></li> <!-- Spanish
-->
-<li><a href="/philosophy/hague.fr.html">Français</a></li> <!-- French
-->
-<li><a href="/philosophy/hague.it.html">Italiano</a></li> <!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/hague.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/hague.pt.html">Português</a></li> <!--
Portuguese -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/hague.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
+<li><a href="/philosophy/hague.html" title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/hague.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/hague.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/hague.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/hague.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/hague.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
</ul>
</div>
Index: historical-apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/historical-apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- historical-apsl.fr.html 22 Nov 2006 14:29:56 -0000 1.8
+++ historical-apsl.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.9
@@ -7,23 +7,33 @@
<h2>Les problèmes avec les anciennes versions de la Apple Public Source
License</h2>
-<h2>Position de la FSF sur les anciennes version sde l'APSL</h2>
-
-<p style="font-size: larger;">
-<em>
-La version actuelle de la Apple Public Source License (APSL) n'a aucun de ces
problèmes. Vous pouvez
-lire <a href="/philosophy/apsl.fr.html">notre position actuelle sur l'APSL
ici</a>. Ce document est conservé à des fins historiques
seulement.</em></p>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<h3>Position de la FSF sur les anciennes versions de l'APSL</h3>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>La version actuelle de la Apple Public Source License (APSL) n'a aucun de
ces problèmes. Vous pouvez
+lire <a href="/philosophy/apsl.fr.html">notre position actuelle sur l'APSL
ici</a>. Ce document est conservé à des fins historiques
seulement.</p>
+</blockquote>
+</div>
<p>
Apple avait diffusé pour la première fois une version mise
à jour, 1.1, de
l'APSL mais elle restait inacceptable. Ils avaient changé la clause de
-terminaison en clause de «suspension», mais cette clause avait
+terminaison en clause de « suspension », mais cette
clause avait
toujours le même genre d'effets néfastes.</p>
<p>
En janvier 2001, Apple a diffusé une autre version, ASPL 1.2. Cette
version corrige deux des imperfections fatales, mais il en reste une :
-n'importe quelle version modifiée «déployée»
dans une organisation
+n'importe quelle version modifiée
« déployée » dans une organisation
doit être publiée. L'APSL 1.2 a pris deux grandes mesures pour
devenir
une <a href="/philosophy/free-sw.fr.html">licence de logiciel libre</a>,
mais il reste toujours une étape plus grande à prendre avant de
la
@@ -35,7 +45,7 @@
<p>
Ci-dessous, le commentaire original sur la première version de l'APSL,
version 1.0.</p>
-<h2>Commentaire original de l'APSL</h2>
+<h3>Commentaire original de l'APSL</h3>
<p>
Après avoir étudié la nouvelle licence de code source
d'Apple, l'APSL,
@@ -43,14 +53,14 @@
Elle comporte trois défauts éliminatoires, dont chacun serait
suffisant à rendre un logiciel moins que libre.</p>
-<h3>Non respect de l'intimité</h3>
+<h4>Non respect de l'intimité</h4>
<p>
L'APSL ne vous permet pas d'apporter des modifications à un logiciel
et de les utiliser pour vos besoins privés, sans publier vos
modifications.</p>
-<h3>Contrôle central</h3>
+<h4>Contrôle central</h4>
<p>
On demande à toute personne qui rend public (ou même utilise,
@@ -58,7 +68,7 @@
modifiée de mettre au courant une organisation spécifique, qui
est
ici Apple.</p>
-<h3>Possibilité d'annulation à tout moment</h3>
+<h4>Possibilité d'annulation à tout moment</h4>
<p>
La clause de terminaison spécifie qu'Apple peut annuler cette
@@ -124,23 +134,31 @@
<p>
Par dessus tout, je pense que l'action d'Apple est une exemple des
-effets du <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">«open
source»
-movement</a> mouvement «open source» qui fête sa
+effets du <a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">« open
source »
+movement</a> mouvement « open source » qui fête sa
première année : de sa volonté d'en appeler à
l'entreprise dans
le but purement matérialiste d'un développement plus rapide,
tout en
mettant de côté les problèmes plus profonds de
liberté, de communauté,
de coopération, et de quel type de société nous voulons
pour y vivre.</p>
<p>
-Apple a parfaitement saisi le concept promu par «open
-source», qui est «montrez le code source aux
-utilisateurs et ils vont vous aider à corriger des bugs».
+Apple a parfaitement saisi le concept promu par « open
+source », qui est « montrez le code source aux
+utilisateurs et ils vont vous aider à corriger des bugs ».
Ce qu'Apple n'a pas saisi, ou a écarté, est l'esprit du logiciel
libre, qui est que nous formons une communauté pour coopérer sur
le
dénominateur commun du logiciel.</p>
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -153,8 +171,8 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -162,16 +180,18 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
cette notice soit préservée.</p>
<p>
-<!-- hhmts start -->
-Dernière mise à jour : $Date: 2006/11/22 14:29:56 $
$Author: taz $
-<!-- hhmts end -->
+Dernière mise-à-jour :
+
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+<!-- timestamp end -->
</p>
+
<p>
-Traduction : <a href="mailto:bdrieu@april.org">Benjamin Drieu</a>.
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@aprilorg</a>
</p>
</div>
@@ -189,13 +209,15 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/historical-apsl.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/historical-apsl.es.html">Español</a></li>
<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/historical-apsl.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/historical-apsl.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish
-->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/historical-apsl.html"
title="">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/historical-apsl.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/historical-apsl.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/historical-apsl.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: ipjustice.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- ipjustice.fr.html 22 Nov 2006 14:29:56 -0000 1.13
+++ ipjustice.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.14
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Rejet de la directive de renforcement de la propriété
intellectuelle</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Une coalition de groupes de consommateurs et des libertés
civiles s'oppose à une nouvelle proposition de directive pour
@@ -35,7 +43,15 @@
</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer-min.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -47,8 +63,8 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.,<br />
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -56,17 +72,19 @@
</p>
<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est
-permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
cette notice soit préservée.</p>
<p>
Dernière mise-à-jour :
-<!-- hhmts start -->
-$Date: 2006/11/22 14:29:56 $ $Author: taz $
-</p>
+
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
<!-- timestamp end -->
+</p>
+
<p>
-Traduction : Cédric Corazza
+Traduction : Cédric Corazza<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -83,12 +101,14 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/ipjustice.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/ipjustice.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
-<li><a href="/philosophy/ipjustice.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/ipjustice.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/ipjustice.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/ipjustice.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: java-trap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/java-trap.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- java-trap.fr.html 20 Dec 2006 09:29:51 -0000 1.15
+++ java-trap.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.16
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Libre mais entravé - Le Piège Java</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a><br />
le 12 avril 2004</p>
@@ -120,11 +128,18 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
-<p>
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
@@ -132,9 +147,11 @@
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
+
<p>
Copyright © 2004 Richard Stallman
</p>
+
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
</p>
@@ -143,13 +160,15 @@
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
cette notice soit préservée.</p>
<p>
-Dernière mise à jour :
-<!-- hhmts start -->
-$Date: 2006/12/20 09:29:51 $ $Author: taz $
-<!-- hhmts end -->
+Dernière mise-à-jour :
+
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+<!-- timestamp end -->
</p>
+
<p>
-Traduction : <a href="mailto:fpied@april.org">Francis Pied</a><br />
+Traduction : Francis Pied.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -167,16 +186,22 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a
href="/philosophy/java-trap.bg.html">български</a></li>
<!-- Bulgarian -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.de.html">Deutsch</a></li> <!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/java-trap.es.html">Español</a></li> <!--
Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.it.html">Italiano</a></li> <!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/java-trap.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
+<li><a href="/philosophy/java-trap.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
</ul>
</div>
Index: kevin-cole-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kevin-cole-response.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- kevin-cole-response.fr.html 29 Dec 2006 20:58:23 -0000 1.10
+++ kevin-cole-response.fr.html 10 Jun 2007 11:28:18 -0000 1.11
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Une lettre de réponse aux pièces jointes Word</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Ceci est un message automatique :
</p><p>
@@ -44,7 +52,15 @@
</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -57,12 +73,13 @@
</p>
<p>
-Dernière mise à jour :
+Dernière mise-à-jour :
+
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/12/29 20:58:23 $ $Author: alex_muntada $
-<!-- timestamp end --></p>
-<p>
-Traduction : <a
href="mailto:christophe.chisogne@freeworld.be">Christophe Chisogne</a><br />
+$Date: 2007/06/10 11:28:18 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+Traduction : Christophe Chisogne.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -80,13 +97,15 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.pl.html">Polski</a></li> <!--
Polish -->
-<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.sk.html">Slovensky</a></li>
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/kevin-cole-response.sk.html"
title="Slovak">Slovensky</a> [sk]</li>
</ul>
</div>
Index: kragen-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kragen-software.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- kragen-software.fr.html 31 Mar 2007 15:30:37 -0000 1.8
+++ kragen-software.fr.html 10 Jun 2007 11:28:18 -0000 1.9
@@ -6,22 +6,21 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Les gens, les lieux, les choses et les idées</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <strong>Kragen Sitaker
<a href="mailto:kragen@pobox.com"><kragen@pobox.com></a></strong>
</p>
-<h4>Table des matières</h4>
-<ul>
-<li><a id="TOC1" href="#SEC1">Les logiciels</a></li>
-<li><a id="TOC2" href="#SEC2">Le passé et le présent</a></li>
-<li><a id="TOC3" href="#SEC3">Des logiciels verrouillés :
l'avenir?</a></li>
-<li><a id="TOC4" href="#SEC4">Pourquoi je n'aime pas cela</a></li>
-<li><a id="TOC5" href="#SEC5">Comment le combattre</a></li>
-</ul>
-
-
-<h4><a id="SEC1" href="#TOC1">Les logiciels</a></h4>
+<h4><a id="SEC1">Les logiciels</a></h4>
<p>
Les logiciels sont des idées, des informations. Ils diffèrent en
fonction des gens, des lieux,
des choses; ils peuvent être reproduits à l'infini comme le feu,
pour pratiquement rien.
@@ -36,7 +35,7 @@
Red Hat, ou seulement parce qu'ils ne savent pas qu'ils peuvent acheter
pratiquement le
même CD de CheapBytes pour 2$?</p>
-<h4><a id="SEC2" href="#TOC2">Le passé et le présent</a></h4>
+<h4><a id="SEC2">Le passé et le présent</a></h4>
<p>
La manière habituelle de traiter avec cela est de verrouiller les
idées dans l'esprit des gens,
dans les lieux et dans les choses. Un avocat peut tout à fait obtenir
pas mal d'argent
@@ -54,13 +53,13 @@
je n'ai pas besoin d'acheter une nouvelle machine pour faire des fractales.
J'ai seulement besoin de télécharger
un logiciel pour faire des fractales. Si je veux calculer le point de rupture
d'une
traverse, je n'ai pas besoin d'engager un ingénieur en calcul de
structures; je peux télécharger un
-logiciel de FEA (MEF)<a name="TOCnote1" href="#note1"> *</a> et simuler le
stress de la structure jusqu'à ce qu'elle cède.
+logiciel de <abbr title="Finite element analysis">FEA</abbr> (MEF)<a
name="TOCnote1" href="#note1"> *</a> et simuler le stress de la structure
jusqu'à ce qu'elle cède.
Je n'ai pas besoin d'aller au musée pour voir les fractales de mon
voisin; je peux les mettre tout simplement
sur mon écran -- après les avoir
téléchargées, bien sûr.</p>
<p>
C'est un changement spectaculaire.</p>
-<h4><a id="SEC3" href="#TOC3">Des logiciels verrouillés :
l'avenir?</a></h4>
+<h4><a id="SEC3">Des logiciels verrouillés : l'avenir?</a></h4>
<p>
Et c'était la nature des applications informatiques, en
général, jusqu'à
récemment. Mais maintenant, nous avons le Web, et les gens parlent
beaucoup d'applications spécifiques intégrées
@@ -83,7 +82,7 @@
sites Web car les listings téléphoniques -- une idée --
sont verrouillés dans un site
Web -- un lieu, ou une chose, cela dépend du point de vue.</p>
<p>
-Un autre des blocages est de verrouiller l'information dans les objets.
L'algorithme Skipjack de la NSA
+Un autre des blocages est de verrouiller l'information dans les objets.
L'algorithme Skipjack de la <abbr title="National Security Agency">NSA</abbr>
a été classé secret il y a plusieurs années; des
mises en œuvre sont largement
disponibles, mais seulement sur des équipements spéciaux
protégés. Ceci a permis de les déployer
largement derrière le rideau de fer qui entoure la recherche
secrète,
@@ -94,7 +93,7 @@
<a
href="http://www.counterpane.com/crypto-gram-9807.html#skip">http://www.counterpane.com/crypto-gram-9807.html#skip</a>
pour plus de détails.</p>
-<h4><a id="SEC4" href="#TOC4">Pourquoi je n'aime pas cela</a></h4>
+<h4><a id="SEC4">Pourquoi je n'aime pas cela</a></h4>
<p>
Avoir l'annuaire téléphonique personnellement me donne plus de
liberté. D'un autre côté,
cela nécessite que j'installe un logiciel sur ma machine, donnant alors
au logiciel une part de contrôle
@@ -138,7 +137,7 @@
difficile la possibilité de donner aux utilisateurs la même
liberté dont ils bénéficient
avec les PC.</p>
-<h4><a id="SEC5" href="#TOC5">Comment le combattre</a></h4>
+<h4><a id="SEC5">Comment le combattre</a></h4>
<p>
Il est plus cher d'acheter un nouvel équipement que de
télécharger un logiciel
et de l'installer sur ma machine. C'est pourquoi les gens n'utiliseront pas
d'équipements dédiés
@@ -186,7 +185,7 @@
sur beaucoup de machines.</p>
<p>
-<a name="note1" href="#TOCnote1">* </a>NdT : FEA : Finite element
analysis - MEF : Analyse par la méthode des éléments
finis</p>
+<a name="note1" href="#TOCnote1">* </a>NdT : MEF : Analyse par la
méthode des éléments finis</p>
</div>
@@ -201,14 +200,16 @@
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
+
<p>
-Dernière mise à jour :
-<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:37 $ $Author: yavor $
-<!-- hhmts end -->
+Dernière mise-à-jour :
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/10 11:28:18 $
+<!-- timestamp end -->
</p>
+
<p>
-Traduction : Cédric Corazza<br />
+Traduction : Cédric Corazza.<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -226,13 +227,15 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a
href="/philosophy/kragen-software.zh-cn.html">简体中文</a></li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a
href="/philosophy/kragen-software.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a href="/philosophy/kragen-software.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/kragen-software.fr.html">Français</a></li>
<!-- French -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/kragen-software.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/kragen-software.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/kragen-software.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<li><a href="/philosophy/kragen-software.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zn-tw]</li>
</ul>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...,
Jerome Dominguez <=