[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy university.nl.html
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy university.nl.html |
Date: |
Fri, 09 Mar 2007 21:46:45 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 07/03/09 21:46:45
Added files:
philosophy : university.nl.html
Log message:
Initial dutch translation from version 1.23
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: university.nl.html
===================================================================
RCS file: university.nl.html
diff -N university.nl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ university.nl.html 9 Mar 2007 21:46:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,234 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//NL"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="nl">
+
+<head>
+<title>Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt - GNU
Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
+
+<h3>Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt</h3>
+
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+ alt=" [image of the Head of a GNU] "
+ width="129" height="122" /></a>
+</p>
+
+<p>
+Bij de vrije software beweging geloven we dat computergebruikers de
mogelijkheid
+moeten hebben om vrijelijk de software die ze gebruiken te veranderen en te
kopiëren.
+Het “vrije” in vrije software slaat op vrijheid. Het betekent de
+vrijheid om programma's te gebruiken, te veranderen en wederom te
distribueren.
+Vrije software vergroot de kennis van de mensheid, niet-vrije software doet
dat
+niet. Universiteiten zouden daarom vrije software moeten steunen, om zo de
kennis
+te vergroten net zoals ze wetenschappers en studenten aanmoedigen om hun
onderzoek
+te publiceren.
+</p>
+
+<p>
+Helaas vertonen veel universiteitsbestuurders een inhalige mentaliteit met
+betrekking tot software (en wetenschap); zij zien software als een kans op
+inkomsten, niet als een kans om meer kennis te vergaren. Vrije software
+ontwikkelaars moeten al 20 jaar tegen deze neiging opboksen.
+</p>
+
+<p>
+Toen ik in 1984 begon met de ontwikkeling van het <a href=
+"/gnu/the-gnu-project.html">GNU besturingssysteem</a> heb ik allereerst
ontslag
+genomen bij het MIT (technische hogeschool van Massachussets). Dit deed ik om
te
+voorkomen dat de licentie-afdeling van het MIT mij zou kunnen dwarsbomen in
het
+uitbrengen van GNU als vrije software. Ik had het plan voor een licentie voor
GNU
+die zou garanderen dat veranderde versies van het programma ook vrije software
+bleven, een benadering die aanleiding gaf tot de <a
href="/licenses/gpl.html">GNU
+General Public License</a> (GNU GPL - GNU algemene, openbare licentie) en ik
had
+geen zin om de MIT bestuurders te smeken dit te mogen gebruiken.
+</p>
+
+<p>
+Door de jaren heen hebben al veel universiteitsmedewerkers contact gezocht met
de
+vrije software beweging en gevraagd om advies over hoe om te gaan met
bestuurders
+die software alleen zien als inkomstenbron. Een aanrader hierbij, die je ook
kunt
+toepassen voor specifiek gesubsidieerde projecten, is om je werk te baseren op
+een stuk software dat al onder de GNU-licentie valt. Dan kun je de bestuurders
+namelijk meedelen: “We mogen deze gewijzigde versie alleen uitbrengen
onder
+de GNU GPL—op iedere andere wijze zouden we de licentie-bepalingen
overtreden
+”. Nadat de euro-tekens uit hun ogen zijn verdwenen zullen ze meestal
+berusten in het uitbrengen van vrije software.
+</p>
+
+<p>
+Je kunt ook je geldschieter om hulp vragen. Toen een groep aan het NYU
+(Universiteit van New York) de GNU Ada compiler ging ontwikkelen met
+sponsoring van de amerikaanse luchtmacht, had men specifiek in het contract
+laten opnemen dat de resulterende broncode aan de Free Software Foundation zou
+worden geschonken. Regel dit eerst met je geldschieter en vervoeg je
+vervolgens netjes bij het bestuur met de mededeling dat hierover niet te
+onderhandelen valt. Ze hebben liever een contract om vrije software te
+ontwikkelen dan helemaal geen contract dus zullen ze waarschijnlijk wel
+akkoord gaan.
+</p>
+
+<p>
+Wat je ook doet, snijdt het probleem snel aan—zeker voordat het
programma
+al half af is. Op dat moment heeft de universiteit je nog nodig en dus kun je
+het hard spelen: vertel het bestuur dat je het programma zult afmaken, het
+programma bruikbaar maken wanneer ze akkoord gaan met jouw keuze van vrije
+software licentie voor het programma en dit ook zwart-op-wit hebben gezet.
+Anders zul je slechts genoeg doen om er een scriptie over te kunnen maken en
+nooit een versie maken die goed genoeg is om uit te brengen. Wanneer het
+bestuur beseft dat ze de keuze hebben tussen een vrij software pakket wat
+gunstig afstraalt op de universiteit of helemaal niets, dan zullen ze meestal
+voor het eerste kiezen.
+</p>
+
+<p>
+Niet alle universiteiten hebben een inhalig beleid. De universiteit van Texas
+bijvoorbeeld heeft richtlijnen die het heel gemakkelijk maken om software
onder
+de GNU GPL uit te brengen. Univates in Brazilië en het International
+Institute of Information Technology in Hyderabad, India, hebben een
+voorkeursbeleid voor het publiceren van vrije software onder de GPL. Door dit
+eerst tot faculteitsbeleid te maken kun je wellicht in een later stadium dit
+tot universiteitsbeleid promoveren. Breng het als een principe-kwestie: heeft
+de universiteit een missie om kennis te vergaren of is het enige doel het in
+stand houden van de universiteit?
+</p>
+
+<p>
+Welke aanpak je ook kiest, het helpt om standvastig te zijn en het vanuit een
ethisch perspectief te brengen, zoals we dit ook doen in de vrije software
beweging. Wil je mensen ethisch verantwoord bejegenen dan moet software vrij
zijn voor iedereen.
+</p>
+
+<p>
+Een hoop ontwikkelaars van vrije software verklaren meer specifieke redenen te
+hebben om dit te doen: ze steunen het veranderen en delen van software om zo
+sneller software te kunnen maken die robuust en krachtig is. Als dit je
+motivator is om vrije software te ontwikkelen dan is dat prima, en bedankt
voor
+je bijdrage. Maar met dit soort waarden sta je niet sterk tegenover een
+universiteitsbestuur dat probeert het programma toch onvrij te maken.
+</p>
+
+<p>
+Ze kunnen bijvoorbeeld het volgende beweren: “We kunnen het programma nog
+krachtiger en robuuster maken met al het geld dat we er voor kunnen
+krijgen”. Dit kan later wellicht blijken niet te kloppen maar het is
+moeilijk om van tevoren het tegendeel te bewijzen. Ze stellen wellicht voor om
+het uit te brengen onder een licentie die bepaald dat kopiëren mag, gratis
+maar alleen voor onderwijsdoeleinden, wat in wezen zegt dat mensen in zijn
+algemeenheid geen vrijheid verdienen. Ze zouden verder betogen dat dit
+medewerking van andere universiteiten zal stimuleren en dat dat eigenlijk alles
+is wat je (volgens hen) nodig hebt.
+</p>
+
+<p>
+Als je uitgaat van die “pragmatische” beweegredenen dan is het
+moeilijk om dit soort uitzichtloze voorstellen af te wijzen. Het wordt al een
+stuk eenvoudiger wanneer je je kunt beroepen op ethische en politieke waarden.
+Wat heb je eraan een programma krachtig en robuust te maken ten koste van de
+vrijheid van gebruikers? Zou vrijheid niet net zo hard buiten de academische
+wereld moeten gelden als daarbinnen? De antwoorden zijn vanzelfsprekend
wanneer
+je vrijheid en gemeenschap als je doelen hebt. Vrije software respecteert de
+vrijheid van gebruikers, niet-vrije software ontkent het.
+</p>
+
+<p>
+Niets is zo motiverend als te weten dat de vrijheid van de gemeenschap in
één geval van jouw afhangt.
+</p>
+
+<hr />
+<h4>Dit artikel is gepubliceerd in <a href="/doc/book13.html"><cite>Free
Software,
+Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Andere artikelen</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+ <a href="/philosophy/university.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/university.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
+| <a href="/philosophy/university.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/university.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
+| <a href="/philosophy/university.fr.html">Français</a> <!-- French -->
+| <a href="/philosophy/university.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
+| <a href="/philosophy/university.nl.html">Nederlands</a> <!-- Dutch -->
+| <a href="/philosophy/university.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
+| <a href="/philosophy/university.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+</p>
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact
te komen</a>
+met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2002 Richard Stallman
+<br />
+Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/03/09 21:46:40 $ $Author: tuijldert $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy university.nl.html,
Tom Uijldert <=