www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy why-copyleft.nl.html


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy why-copyleft.nl.html
Date: Tue, 06 Mar 2007 19:35:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        07/03/06 19:35:04

Added files:
        philosophy     : why-copyleft.nl.html 

Log message:
        Initial dutch translation from version 1.15

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: why-copyleft.nl.html
===================================================================
RCS file: why-copyleft.nl.html
diff -N why-copyleft.nl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-copyleft.nl.html        6 Mar 2007 19:34:58 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//NL"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="nl">
+
+<head>
+<title>Waarom Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
+
+<h2>Waarom Copyleft?</h2>
+
+<p>
+<cite>
+   &ldquo;Wanneer het aankomt op het verdedigen van de vrijheid van
+   gebruikers, is niets doen en je in de situatie schikken een teken van
+   zwakte, niet van nederigheid.&rdquo;
+</cite>
+</p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+       alt=" [image of the Head of a GNU] "
+       width="129" height="122" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+   In het GNU project raden we mensen meestal aan een
+   <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (&ldquo;auteursplicht&rdquo;)
+   licentie te gebruiken zoals de GNU GPL, in plaats van
+   meer toegeeflijke niet-auteursplichtige vrije software licenties.We maken
+   daar geen al te groot punt van&mdash;we bevelen het zelfs onder bepaalde
+   omstandigheden aan&mdash; maar de voorstanders van een dergelijke licentie
+   zijn vaak mordicus tegen de GPL.
+</p>
+<p>
+   In een dergelijke discussie beweerde iemand dat zijn gebruik van de BSD
+   licentie een &ldquo;nederige aktie&rdquo; is: &ldquo;Ik verlang niets van
+   diegenen die mijn code gebruiken behalve dat ze mij vermelden.&rdquo;.
+   Het vereist een flexibele geest om een juridische eis tot bronvermelding als
+   &ldquo;nederig&rdquo; te bestempelen, maar er zit meer aan vast.
+</p>
+<p>
+   Nederigheid is het verloochenen van je eigen belangen, maar jij en degene 
die
+   je code gebruiken zijn niet de enigen die worden be&iuml;nvloed door jou
+   keuze van software-licentie. Iemand die jou code gebruikt in een niet-vrij
+   programma probeert anderen hun vrijheid te ontzeggen en als je dat toestaat
+   dan verdedig je niet hun vrijheid. Als het erop aan komt de vrijheid van
+   anderen te verdedigen is niets doen en je in de situatie schikken een
+   teken van zwakte, niet van nederigheid.
+</p>
+<p>
+   Je code uitbrengen onder &eacute;&eacute;n van de BSD licenties, of enige
+   andere losse niet-copyleft licentie, is niet iets fouts: het programma is
+   nog steeds vrije software en nog steeds een bijdrage aan de gemeenschap.
+   Maar het is zwak en meestal niet de beste manier om de vrijheid van
+   gebruikers, om software uit te wisselen en te veranderen, te steunen.
+</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Andere artikelen</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.de.html">Deutsch</a>        <!-- German -->
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>        <!-- 
Spanish -->
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>       <!-- 
French -->
+| <a 
href="/philosophy/why-copyleft.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>
      <!-- Hebrew -->
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>      
<!-- Korean -->
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.nl.html">Nederlands</a>    <!-- Dutch -->
+| <a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">Polski</a>        <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+</p>
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact 
te komen</a> 
+met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/03/06 19:34:58 $ $Author: tuijldert $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]