www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy schools.nl.html


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy schools.nl.html
Date: Mon, 26 Feb 2007 20:10:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        07/02/26 20:10:33

Added files:
        philosophy     : schools.nl.html 

Log message:
        Initial dutch translation from version 1.17

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/schools.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: schools.nl.html
===================================================================
RCS file: schools.nl.html
diff -N schools.nl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ schools.nl.html     26 Feb 2007 20:10:27 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//NL"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="nl">
+
+<head>
+<title>Waarom scholen uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken - GNU 
Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
+
+<h3>Waarom scholen uitsluitend vrije software zouden moeten gebruiken</h3>
+<p> door <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>
+Er zijn algemeen geldende redenen waarom computergebruikers op vrije software
+zouden moeten aandringen. Het geeft gebruikers de vrijheid hun computer op 
eigen
+manier te gebruiken -- met private software doet de computer wat de
+eigenaar van de software wil dat hij doet en niet wat jij wil. Vrije software
+geeft ook de mogelijkheid om met elkaar samen te werken en een fatsoenlijk 
leven
+te leiden. Deze redenen gelden ook voor scholen net als bij ieder ander.
+</p>
+
+<p>
+Maar er zijn nog meer redenen die vooral voor scholen gelden. Daar gaat dit
+artikel over.
+</p>
+
+<p>
+Allereerst kan vrije software de scholen geld besparen. Zelfs in de rijkste
+landen is het budget van scholen meestal beperkt. Vrije software verleent
+scholen, net als andere gebruikers, het recht om de software te kopi&euml;ren
+en verspreiden zodat de school kopi&euml;en kan aanmaken voor alle computers op
+school. In arme landen kan dit helpen om de digitale kloof te overbruggen.
+</p>
+
+<p>
+Deze in het oog springende reden, hoewel belangrijk, is nogal oppervlakkig. En
+private software-ontwikkelaars kunnen dit teniet doen door zelf kopi&euml;en
+weg te geven aan scholen (let op! -- een school die hierop ingaat zou later wel
+eens voor upgrades moeten gaan betalen). Laten we daarom eens wat dieper 
graven.
+</p>
+
+<p>
+Op school moet men leerlingen aanleren een leven te leiden wat de gemeenschap
+ten goede komt. Ze zouden het gebruik van vrije software moeten stimuleren net
+zoals ze recycling stimuleren. Wanneer scholen zouden lesgeven met vrije
+software dan zullen de leerlingen deze vrije software ook willen gebruiken 
nadat
+ze afstuderen. Dit zal de gemeenschap in zijn algemeenheid helpen om af te 
komen
+van de overheersing (en oplichting) van mega-bedrijven. Dit soort bedrijven
+bieden gratis exemplaren aan aan scholen om dezelfde reden dat tabaksbedrijven
+gratis sigaretten uitdelen: om kinderen verslaafd te maken
+<a name="top1" href="#1">(1)</a>. Ze zullen diezelfde opgegroeide en
+afgestudeerde studenten geen korting meer geven.
+</p>
+
+<p>
+Met vrije software kunnen studenten bestuderen hoe software in elkaar zit.
+Sommige studenten, eenmaal in hun tienerjaren, willen alles weten over hun
+computersysteem en de software daarop. Dat is de leeftijd waarop goeie
+programmeurs het moeten leren. Om goede software te kunnen maken moeten
+studenten een hoop code kunnen lezen en maken. Ze moeten programma's kunnen
+bestuderen die gebruikt worden door echte gebruikers in de echte wereld. Ze
+zullen erg nieuwsgierig zijn naar de broncode van de programma's die ze elke 
dag
+gebruiken.
+</p>
+
+<p>
+Private software stilt hun honger naar kennis niet: het zegt, &ldquo;De kennis
+die jij wilt is geheim -- het leren ervan is verboden!&rdquo;. Vrije software
+moedigt iedereen aan te leren. De vrije software gemeenschap wijst het 
+&ldquo;technologische priesterschap&rdquo;, die de meeste mensen dom houdt over
+hoe technologie eigenlijk werkt, af; we moedigen alle studenten, van welke
+leeftijd dan ook, aan om de broncode te lezen en zoveel te leren als ze zelf
+willen. Scholen die vrije software gebruiken zullen programmeertalent verder
+helpen.
+</p>
+
+<p>
+De volgende reden voor het gebruik van vrije software in scholen is nog
+fundamenteler. We verwachten dat scholen basisvaardigheden en -kennis 
overdragen
+maar dat is niet alles. De meest fundamentele missie van scholen is om mensen
+op te leiden tot goede burgers en goede buren -- die samenwerken met
+anderen die hun hulp nodig hebben. Op computergebied betekent het ze te leren
+om software te delen. Vooral basisscholen moeten hun leerlingen duidelijk
+maken, &ldquo;Als je software mee naar school neemt, moet je dit delen met
+andere kinderen&rdquo;. Uiteraard moet de school het goede voorbeeld geven:
+de software op school zou beschikbaar moeten zijn voor alle leerlingen om
+te kopi&euml;ren, mee naar huis te nemen en verder te verspreiden.
+</p>
+
+<p>
+Studenten leren vrije software te gebruiken en deel te nemen aan de vrije
+software gemeenschap is een praktische les in goed burgerschap. Het toont ze 
ook
+het rolmodel van publieke dienstverlening in plaats van dat van de tycoon.
+Het hele schoolsysteem zou vrije software moeten gebruiken.
+</p>
+
+<p>
+<cite><a name="1" href="#top1">(1)</a>. RJ Reynolds, de tabaksfabrikant
+kreeg een boete van $15 miljoen in 2002 voor het gratis verstrekken van
+sigaretten bij evenementen waar kinderen kwamen. Zie ook
+<a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
+</cite>
+</p>
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a 
href="/philosophy/schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>
 <!-- Bulgarian -->
+| <a href="/philosophy/schools.ca.html">Catal&agrave;</a>                      
<!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/schools.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/schools.es.html">Espa&ntilde;ol</a>                     
<!-- Spanish -->
+| <a href="/philosophy/schools.el.html">Ελληνικά</a>                   
      <!-- Greek -->
+| <a href="/philosophy/schools.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>                    
<!-- French -->
+| <a href="/philosophy/schools.it.html">Italiano</a>                         
<!-- Italian -->
+| <a href="/philosophy/schools.nl.html">Nederlands</a>                         
 <!-- Dutch -->
+| <a href="/philosophy/schools.pl.html">Polski</a>                             
 <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+</p>
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact
+te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright 2003 Richard Stallman
+<br />
+Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/02/26 20:10:27 $ $Author: tuijldert $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]