www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.bg.shtml gnu/gnu.bg.html gnu/linux-and...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.bg.shtml gnu/gnu.bg.html gnu/linux-and...
Date: Tue, 20 Feb 2007 19:47:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   07/02/20 19:47:19

Modified files:
        .              : home.bg.shtml 
        gnu            : gnu.bg.html linux-and-gnu.html 
                         why-gnu-linux.bg.html 
Added files:
        gnu            : linux-and-gnu.bg.html 

Log message:
        * [linux-and-gnu.bg.html]: Added new Bulgarian translation (Closes:
          task #5937).
        * [gnu.bg.html]: Synchronize the articles' titles with
          philosophy.bg.html.
        * [home.bg.shtml]: DMCA should be ЗАПЦХ, not ААПЦХ, as agreed 
with the
          team recently.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.bg.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.bg.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- home.bg.shtml       10 Feb 2007 15:10:22 -0000      1.14
+++ home.bg.shtml       20 Feb 2007 19:47:11 -0000      1.15
@@ -37,7 +37,7 @@
 на операционната система <acronym>GNU</acronym>, 
които ползват ядрото
 Линукс (Linux); въпреки че тези системи често 
са наричани „Линукс“,
 много по-правилно е те да се назовават
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс или GNU/Linux 
системи</a>.
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс или GNU/Linux 
системи</a>.
 </p>
 
 <p><acronym>GNU</acronym> е рекурсивен акроним на „GNU's 
Not Unix (GNU
@@ -210,7 +210,7 @@
      софтуерните патенти</a>.</li>
   <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> 
      <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишете 
петиции
-     срещу софтуерните патенти и ААПЦХ 
(DMCA)</a>.</li>
+     срещу софтуерните патенти и ЗАПЦХ 
(DMCA)</a>.</li>
   <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> 
      <a href="/server/takeaction.html#unmaint"> Поемете 
разработката
      на неподдържан пакет на <acronym>GNU</acronym>:</a>
@@ -288,7 +288,7 @@
 
 <p>Последно обновяване:
    <!-- timestamp start -->
-   $Date: 2007/02/10 15:10:22 $ $Author: yavor $
+   $Date: 2007/02/20 19:47:11 $ $Author: yavor $
    <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.bg.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/gnu.bg.html     20 Jan 2007 20:26:41 -0000      1.3
+++ gnu/gnu.bg.html     20 Feb 2007 19:47:15 -0000      1.4
@@ -39,8 +39,8 @@
   <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">По-подробна история 
на GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното 
обявление</a>
       на проекта</li>
-  <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифестът на GNU</a></li>
-  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервю на списание 
„БАЙТ“ с Ричард
+  <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервю пред 
списание „БАЙТ“ с Ричард
       Столман</a> (1986 г.)</li>
   <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Моят опит с Лисп и 
разработката на
       GNU Емакс</a> (от RMS, 2002 г.)</li>
@@ -49,7 +49,7 @@
 <h4><a href="#TOCgnulinux" id="gnulinux">GNU и Линукс</a></h4>
 
 <ul>
-  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Връзката между GNU и
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">Връзката между GNU и
       Линукс</a></li>
   <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">Защо „системата 
Линукс“
       трябва да се нарича GNU/Линукс</a></li>
@@ -146,7 +146,7 @@
 <p>
 Последно обновяване:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/01/20 20:26:41 $ $Author: yavor $
+$Date: 2007/02/20 19:47:15 $ $Author: yavor $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/linux-and-gnu.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu/linux-and-gnu.html      7 Feb 2007 02:35:10 -0000       1.37
+++ gnu/linux-and-gnu.html      20 Feb 2007 19:47:15 -0000      1.38
@@ -257,7 +257,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/02/07 02:35:10 $
+$Date: 2007/02/20 19:47:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -279,6 +279,7 @@
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
   <ul>
+ <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a></li><!--
 Bulgarian -->
   <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">Catal&agrave;</a></li><!-- Catalan 
-->
  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.cn.html">&#31616;&#20307;&#20013;&#25991;</a></li><!-- 
Chinese (Simplified) -->
  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.zh.html">&#32321;&#39636;&#20013;&#25991;</a></li><!-- 
Chinese (Traditional) -->

Index: gnu/why-gnu-linux.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.bg.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/why-gnu-linux.bg.html   2 Jan 2007 14:54:58 -0000       1.3
+++ gnu/why-gnu-linux.bg.html   20 Feb 2007 19:47:15 -0000      1.4
@@ -49,14 +49,14 @@
 да осъзнават за какво са полезни те.  Ако 
наричате операционната
 система „Линукс“, това внушава погрешна 
представа за произхода,
 историята и целта на системата.  Ако я
-наричате <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a>, 
това дава
+наричате <a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a>, 
това дава
 представа (макар и не пълна) за вярната 
идея.</p>
 <p>
 Но има ли това значение за нашата общност?  
Важно ли е дали хората
 знаят за произхода, историята и целта на 
системата?  Да — защото
 хората, които забравят историята, са 
обречени да я повторят.
 Свободният свят, който се изгради около <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a> не е сигурен;
+href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a> не е сигурен;
 проблемите, които ни подтикнаха да 
разработим GNU, не са напълно
 изкоренени и заплашват да се върнат 
обратно.</p>
 
@@ -80,7 +80,7 @@
 Днес все още е пълно с предизвикателства и 
не е време да приемаме
 бъдещето си наготово.  Силата на нашата 
общност се опира на
 отдадеността ни към свободата и 
сътрудничеството.  Използването на
-името <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a> е 
начин хората
+името <a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a> е 
начин хората
 да си напомнят това и да осведомяват 
останалите за тези цели.</p>
 
 <p>
@@ -95,7 +95,7 @@
 Голямо предизвикателство за бъдещето на 
свободния софтуер идва от
 тенденцията на компании, разпространяващи 
дистрибуции на „Линукс“, да
 добавят несвободен софтуер
-към <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a> в името 
на
+към <a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a> в името 
на
 удобството и производителността.  Всички 
разработчици на големи
 комерсиални дистрибуции правят това; 
никой не издава дистрибуция,
 която да е напълно свободна.  Повечето от 
тях не обозначават ясно
@@ -121,9 +121,9 @@
 
 <p>
 Добавянето на несвободен софтуер към 
системата <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a> може и да 
увеличава
+href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a> може и да 
увеличава
 популярността, ако под „популярност“ 
имаме предвид броя на хората,
-които използват <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a> в
+които използват <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a> в
 комбинация с несвободен софтуер.  Но в 
същото време, това безусловно
 окуражава общността да приеме несвободния 
софтуер като нещо хубаво, и
 да забрави стремежа към свобода.  
Безполезно е да караш по-бързо, ако
@@ -143,7 +143,7 @@
 
 <p>
 Ако общността ни продължава да се движи в 
тази посока, може да
-пренасочи бъдещето на <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a>
+пренасочи бъдещето на <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a>
 към мозайка от свободни и несвободни 
компоненти.  След пет години със
 сигурност ще имаме доста свободен софтуер; 
но ако не сме внимателни,
 той почти няма да бъде използваем без 
несвободния софтуер, който
@@ -205,7 +205,7 @@
 изправен пред огромно препятствие: 
преобладаващата идеология окуражава
 хората да отхвърлят идеализма като 
„непрактичен“.  Нашият идеализъм е
 бил изключително практичен: това е 
причината да имаме свободна
-операционна система <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a>.
+операционна система <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a>.
 Хората, които обичат тази система, би 
трябвало да знаят, че тя е нашия
 идеализъм, реализиран на практика.</p>
 
@@ -215,12 +215,12 @@
 не сме в това положение.  За да вдъх
новяваме хората да вършат
 работата, която трябва да се свърши, ние 
трябва да получим признание
 за вече свършеното от нас.  Моля, помогнете 
ни, като наричате
-операционната система <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс</a>.</p>
+операционната система <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс</a>.</p>
 
 <p>
 П.П. За обяснение за историята на системата 
GNU/Линукс, що се отнася
 до проблема с наименованието, вижте <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
+href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.bg.html</a>.
 За отговори на други въпроси и аргументи 
относно този проблем, вижте
 <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Често задавани въпроси 
за
 GNU/Линукс</a>.</p>
@@ -311,7 +311,7 @@
 <p>
 Последно обновяване:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/01/02 14:54:58 $ $Author: yavor $
+$Date: 2007/02/20 19:47:15 $ $Author: yavor $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/linux-and-gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: gnu/linux-and-gnu.bg.html
diff -N gnu/linux-and-gnu.bg.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/linux-and-gnu.bg.html   20 Feb 2007 19:47:15 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,345 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+
+<title>Линукс и GNU - Проектът GNU - Фондация за 
свободен софтуер (ФСС)</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, GNU/Linux, свободен софтуер, Фондация за 
свободен софтуер, ФСС, ГНУ, ГНУ/Линукс, 
операционна система, Линукс, ядро на GNU, 
Хърд, GNU Хърд" />
+<meta http-equiv="Description" content="От 1983 г. се 
разработва свободната „Юникс“-подобна 
операционна система GNU, за да може 
компютърните потребители да имат 
свободата да споделят и подобряват 
софтуера, който ползват." />
+<link rel="alternate" title="Какво ново" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Нов свободен софтуер" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+
+<h2>Линукс и проекта GNU</h2>
+
+<p><strong>от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард
+Столман</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+  <p><blockquote>Ако искате да научите повече по 
този въпрос, може да
+  прочетете нашите <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ЧЗВ 
за GNU/Линукс</a>
+  и статията <a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Потребители на GNU,
+  които никога не са чували за GNU</a>.</blockquote></p>
+</div>
+
+<p>
+Много компютърни потребители използват 
променена версия на
+<a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">системата GNU</a>
+всеки ден, без да го осъзнават.  Поради 
странно стечение на
+обстоятелствата, версията на GNU, която 
широко се използва днес, е
+повече позната като „Линукс“, и много 
потребители не са наясно за
+дълбоката връзка с <a 
href="/gnu/gnu-history.bg.html">проекта
+GNU</a>.</p>
+
+<p>
+Наистина има Линукс и хората го използват, 
но това не е операционната
+система.  Линукс е ядрото — онази програма 
в системата, която заделя
+ресурсите на машината за другите програми, 
които изпълнявате.  Ядрото е
+съществена част от една операционна 
система, но е безполезно само по
+себе си.  То може да функционира само в 
контекста на завършена операционна
+система.  Линукс се използва обикновено в 
комбинация с операционната
+система GNU — цялата система всъщност е GNU, 
като Линукс функционира
+като нейно ядро.</p>
+
+<p>
+Много потребители не са напълно наясно за 
разликата между ядрото,
+което е Линукс, и цялата система, която те 
също наричат „Линукс“.
+Двусмислената употреба на наименованието 
не спомага за изясняването на
+това недоразумение.  Тези потребители 
често мислят, че Линус Торвалдс
+е разработил цялата система през 1991 г. с 
малко помощ.</p>
+
+<p>
+Програмистите обикновено знаят, че Линукс 
е ядро.  Но тъй като
+обикновено са чували цялата система да се 
нарича „Линукс“, те често си
+представят история, която да оправдава 
кръщаването на цялата система
+на името на ядрото.  Например, мнозина 
вярват, че след като Линус Торвалдс е
+написал ядрото Линукс, неговите 
потребители са се огледали наоколо за
+друг свободен софтуер, който би могъл да 
бъде включен, и са открили
+(съвсем случайно), че почти всичко необх
одимо за изготвянето на
+система, подобна на „Юникс“, вече било 
налично.</p>
+
+<p>
+Това, което открили, съвсем не било по 
случайност — това е било
+почти завършената система GNU.  Наличният <a
+href="/philosophy/free-sw.bg.html">свободен софтуер</a> се 
превръща в
+завършена система, защото проектът GNU е 
работил за изграждането ѝ
+от 1984 г.  В <a href="/gnu/manifesto.html">Манифеста на
+GNU</a> ние си поставихме за цел 
разработването на свободна
+операционна система, подобна на „Юникс“, 
наречена GNU.  <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното 
обявление</a> на
+проекта GNU също очертава някои от 
оригиналните планове за системата
+GNU.  По времето, когато Линукс бе написан, GNU 
беше почти
+завършена.</p>
+
+<p>
+Повечето проекти за свободен софтуер имат 
за цел разработката на
+определена програма за извършването на 
определена задача.  Например,
+Линус Торвалдс се е заел да напише ядро, 
подобно на Юникс (Линукс);
+Доналд Кнут се е заел да напише програма за 
форматиране на текст
+(TeX); Боб Шайфлер се е заел да разработи 
графична система с прозорци
+(X Window system).  Естествено е да определяме 
приноса на този вид
+проект чрез специфичните програми, които 
са произлезли от него.</p>
+
+<p>
+Ако се опитаме да определим приноса на 
проекта GNU по този начин,
+какво бихме заключили?  Един производител 
на CD-ROM открил, че в
+тяхната „Линукс дистрибуция“ <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">софтуерът на GNU</a>
+бил най-големия контингент — около 28% от 
общия изходен код, и това
+включвало някои основни и необходими 
компоненти, без които изобщо не
+би могло да има система.  Линукс бил само 
около 3%.  Така че ако
+трябва да изберете име на системата по 
това кой е написал програмите,
+най-правилният и единствен избор би бил 
„GNU“.</p>
+
+<p>
+Но ние не мислим, че това е правилният 
начин да се подходи към
+въпроса.  Проектът GNU не е бил, и не е, проект 
за разработване на
+отделни софтуерни пакети.  Не е бил
+проект <a href="/software/gcc/gcc.html">за разработката 
на компилатор
+на Си</a>, въпреки че ние сме го направили.  
Не е бил проект за
+разработването на текстов редактор, 
въпреки, че ние сме разработили
+такъв.  Целта на проекта GNU беше да се 
разработи <em>цялостна
+операционна система, подобна на 
„Юникс“</em> — GNU.</p>
+
+<p>
+Много хора имат съществен принос към 
свободния софтуер в системата и
+всички те заслужават признание.  Но 
причината това да
+е <em>интегрирана система</em>, а не само 
колекция от полезни
+програми, е защото проектът GNU се е бил заел 
да я изгради като такава.
+Ние направихме списък с програми, необх
одими за <em>завършена</em>
+свободна система и систематично написахме 
или намерихме хора, които да
+напишат, всичко от списъка.  Написахме 
съществени, но не толкова вълнуващи
+<a href="#unexciting">(1)</a> компоненти, понеже не може 
да има
+система без тях.  Някои от нашите системни 
компоненти, инструментите
+за програмиране, станаха известни сред 
програмистите сами по себе си.
+Но ние написахме и много компоненти, които 
не са
+инструменти <a href="#nottools">(2)</a>.  Дори 
разработихме и игра на
+шах, GNU Chess, понеже една цялостна система 
има нужда и от добри
+игри.</p>
+
+<p>
+До средата на 90-те години вече бяхме 
изградили цялата система без
+ядрото (работихме също и по ядро,
+<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, което се 
изпълнява
+върху микроядрото Mach).  Разработката на 
това ядро се оказа доста
+по-трудна, отколкото очаквахме;
+<a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">GNU Hurd започна да
+работи стабилно през 2001 г.</a>.  Сега 
започваме подготовката за
+действително издание на системата GNU, с GNU 
Hurd.</p>
+
+<p>
+За щастие, нямаше нужда да чакаме за Hurd, 
понеже Линукс беше на
+разположение.  Когато Линус Торвалдс 
написа Линукс, той запълни
+последната голяма празнина.  От този 
момент нататък хората вече можеха
+да комбинират Линукс със системата GNU, за 
да изградят цялостна
+свободна система, т.е. версия на системата 
GNU, базирана на Линукс,
+или съкратено — GNU/Линукс.  Ранните бележки 
по изданието на Линукс
+припознаваха факта, че Линукс е ядро, 
използвано с части от GNU:
+<a 
href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01";>
+„Повечето от инструментите, използвани с 
линукс, са софтуер на GNU и
+под copyleft на GNU.  Тези инструменти не са в 
дистрибуцията —
+питайте мен (или GNU) за повече 
информация.“</a></p>
+
+<p>
+Събирането им заедно звучи просто, но не 
беше незначителна работа.
+Бяха нужни съществени промени за някои от 
компонентите на
+GNU <a href="#somecomponents">(3)</a>, за да работят с 
Линукс.
+Интегрирането на завършена система като 
дистрибуция, която да работи
+и да бъде лесна за инсталиране също беше 
огромна задача.  Тя изискваше
+разрешаването на въпроса как да се 
инсталира и стартира системата —
+проблем, който ние не бяхме подхванали, 
защото още не бяхме стигнали
+до него.  Хората, които разработиха 
различните дистрибуции на
+системата, допринесоха значително.</p>
+
+<p>
+Проектът GNU поддържа системите GNU/Линукс, 
както и <em>самата</em>
+система GNU, дори и с парични средства.  Ние 
финансирахме
+пренаписването на разширенията към 
библиотеката на GNU за Си, които са
+специфични за Линукс, така че сега те са 
добре интегрирани и
+съвременните системи GNU/Линукс използват 
текущото издание на
+библиотеката без промени.  Спонсорирахме 
също и ранния стадий на
+разработка на Дебиан GNU/Линукс.</p>
+
+<p>
+Ние използваме системи GNU, базирани на 
Линукс, за цялата си
+работа и се надяваме, че и вие ще ги 
използвате.  Днес има много
+варианти на системата GNU/Линукс (често 
наричани „дистрибуции“).
+Повечето от тях включват несвободен 
софтуер — техните разработчици
+следват философията, свързана с Линукс, 
вместо тази на GNU.  Но има и
+<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">напълно
+свободни дистрибуции на GNU/Линукс</a>.</p>
+
+<p>
+Независимо дали използвате GNU/Линукс или 
не, молим ви да не обърквате
+хората, като използвате името „Линукс“ 
двусмислено.  Линукс е ядрото,
+един от основните и съществени компоненти 
на системата.  Системата
+като цяло е малко или много системата GNU, с 
добавен Линукс.  Когато
+говорите за тази комбинация, моля 
наричайте я „GNU/Линукс“.</p>
+
+<p>
+Ако искате да направите хипервръзка за 
повече информация за
+„GNU/Линукс“, тази страница
+и <a 
href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
+са добър избор.  Ако пък споменавате ядрото 
Линукс и искате да
+добавите връзка за повече информация, то 
сполучлив адрес, който можете
+да използвате,
+е <a 
href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux";>http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>.</p>
+
+<p>
+Допълнение: Освен GNU, един друг проект 
независимо издаде свободна
+операционна система, подобна на Юникс.  
Тази система е позната като
+BSD и е била разработена в Калифорнийския 
университет в Бъркли.  Тя
+беше несвободна през 80-те, но стана 
свободна в началото на 90-те
+години.  Една свободна операционна 
система, съществуваща днес, е почти със
+сигурност или вариант на системата GNU, или 
разновидност на системата
+BSD.</p>
+
+<p>
+Хората понякога питат дали BSD също е версия 
на GNU, както
+GNU/Линукс.  Разработчиците на BSD бяха вдъх
новени да направят кода си
+свободен софтуер по примера на проекта GNU и 
определени призиви на
+активисти на GNU помогнаха те да бъдат 
убедени, но кодът има малко
+припокриване с GNU.  Днес системите BSD 
използват някои програми на
+GNU, както и системата GNU и вариантите ѝ 
използват някои програми на
+BSD.  Но взети заедно, те са две различни 
системи, които са се развили
+отделно.  Разработчиците на BSD не са 
написали ядро и не са го
+добавили към системата GNU, така че име като 
GNU/BSD<sup><a
+href="#TransNote1" id="TransBack1">1</a></sup> би било
+неподходящо.</p>
+
+<h3>Бележки:</h3>
+<ol>
+<li>
+<a id="unexciting">Тези не чак толкова вълнуващи, 
но съществени
+компоненти</a> включват асемблера на GNU (GAS) и 
свързващата програма
+(GLD), които вече са част от пакета <a 
href="/software/binutils/">GNU
+Binutils</a>, <a href="/software/tar/">GNU tar</a>, и още.</li>
+
+<li>
+<a id="nottools">Например</a>, интерпретатора на 
обвивката Bourne
+Again SHell (BASH), интерпретатора на PostScript
+<a href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>, и
+<a href="/software/libc/libc.html">библиотеката на GNU за 
Си</a> не са
+програмни инструменти.  Нито пък GNUCash, GNOME и 
GNU Chess.</li>
+
+<li>
+<a id="somecomponents">Например</a>,
+<a href="/software/libc/libc.html">библиотеката на GNU за 
Си</a>.</li>
+</ol>
+
+</hr>
+<div style="font-size: small;">
+<b>Бележки на преводача</b>:
+<ul>
+
+<li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> Библиотеката на 
GNU за
+Си беше адаптирана към ядрото FreeBSD, което 
направи възможно
+комбинирането на системата GNU с това ядро.  
Както GNU/Линукс, това
+също са варианти на GNU, които се наричат 
GNU/kFreeBSD или GNU/kNetBSD
+в зависимост от това с кое ядро работи 
системата.</li>
+
+</ul>
+</div>
+</hr>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Връщане към <a href="/home.bg.html">главната 
страница на проекта GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Има и 
други начини
+за <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>връзка</a> с 
ФСС.
+<br />
+Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или
+предложения) на е-поща:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Документацията
+за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на
+преводи на тази статия.
+</p>
+
+<p>
+Авторски права (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Р
ичард М. Столман
+<br />
+Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за
+всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
+бележка да бъде запазена.
+</p>
+
+<p>
+<b>Превод</b>: Явор Доганов</a>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007 г.
+<br />
+Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+<a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
+проследяване на грешки</a> на <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
+www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
+
+<p>
+Последно обновяване:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/02/20 19:47:15 $ $Author: yavor $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Други преводи на тази страница</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+  <ul>
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a></li><!--
 Bulgarian -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">Catal&agrave;</a></li><!-- Catalan 
-->
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.cn.html">&#31616;&#20307;&#20013;&#25991;</a></li><!-- 
Chinese (Simplified) -->
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.zh.html">&#32321;&#39636;&#20013;&#25991;</a></li><!-- 
Chinese (Traditional) -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">&#268;esky</a></li><!-- Czech -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">Deutsch</a></li><!-- German -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">English</a></li><!-- English --> 
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">Espa&ntilde;ol</a></li><!-- Spanish 
-->
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a></li><!--
 Farsi/Persian --> 
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">Fran&ccedil;ais</a></li><!-- French 
--> 
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.he.html">&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514;</a></li><!--
 Hebrew -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">Italiano</a></li><!-- Italian --> 
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a></li><!-- 
Japanese -->
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a></li><!-- Korean 
-->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">Polski</a></li><!-- Polish --> 
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.pt.html">Portugu&ecirc;s</a></li><!-- 
Portuguese --> 
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a></li><!-- 
Romanian -->
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a></li><!--
 Russian -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.sh.html">Srpsko-Hrvatski</a></li><!-- 
Serbo-Croatian --> 
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.sl.html">Slovensko</a></li><!-- Slovenian -->
+  <li><a 
href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a></li><!--
 Serbian -->
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.tl.html">Tagalog</a></li><!-- Tagalog -->
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]