www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.bg.shtml server/banner.bg.html server/...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.bg.shtml server/banner.bg.html server/...
Date: Mon, 20 Nov 2006 15:56:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   06/11/20 15:56:39

Modified files:
        .              : home.bg.shtml 
        server         : banner.bg.html footer.bg.html header.bg.html 
                         sidebar.bg.html 

Log message:
        Updated to original (Closes: bugs #17581, #17613).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.bg.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer.bg.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/header.bg.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sidebar.bg.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- home.bg.shtml       7 Oct 2006 16:44:36 -0000       1.8
+++ home.bg.shtml       20 Nov 2006 15:56:21 -0000      1.9
@@ -1,66 +1,66 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
-        <title>Операционната система GNU - 
Проектът GNU - Фондация за
-        свободен софтуер - Свободна като 
свобода - GNU/Линукс</title>
+<title>Операционната система GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен
+софтуер - Свободна като „свобода“ - 
GNU/Линукс</title>
 
-       <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software 
Foundation, Linux, Emacs, GCC, UNIX, Free Software, Operating System, GNU 
Kernel, HURD, GNU HURD, GNU/Linux, свободен софтуер, 
Фондация за свободен софтуер, ФСС,ГНУ, 
ГНУ/Линукс, операционна система, Линукс" />
-       <meta http-equiv="Description" content="От 1983 г. се 
разработва свободната UNIX-подобна 
операционна система GNU, за да може 
компютърните потребители да имат 
свободата да споделят и подобряват 
софтуера, който ползват." />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rel="alternate" title="Какво ново" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-       <link rel="alternate" title="Нов свободен софтуер" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, UNIX, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, GNU/Linux, свободен софтуер, Фондация за 
свободен софтуер, ФСС,ГНУ, ГНУ/Линукс, 
операционна система, Линукс" />
+<meta http-equiv="Description" content="От 1983 г. се 
разработва свободната UNIX-подобна 
операционна система GNU, за да може 
компютърните потребители да имат 
свободата да споделят и подобряват 
софтуера, който ползват." />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+<link rel="alternate" title="Какво ново" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Нов свободен софтуер" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
 
-    <!-- 
-        Please ensure that you properly nest your tags.
-        If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml.
-        Keep tables simple, and make sure they degrade properly.
-        Review the w3c accessibility guidelines when in doubt 
-    -->
-
-    <!-- END FSFlinks -->
-      
-      <!-- BEGIN content -->
-                      <h2>Операционната система GNU — <a 
href="/philosophy/philosophy.html">Свободна като 
-                         „свобода“<sup><a href="#TransNote1" 
id="TransBack1">1</a></sup></a></h2>
-               
-
-                  <h3>Какво представлява проекта 
GNU?</h3>
-
-                 <p>
-                     Проектът GNU е основан през 1984 г. 
за да се
-                     разработи пълноценна 
операционна система,
-                     подобна на „Юникс“ (UNIX), която
-                     е <a href="philosophy/free-sw.bg.html">свободен
-                     софтуер</a>: системата GNU.  Днес 
широко се
-                     използват варианти на 
операционната система GNU,
-                     които ползват ядрото Линукс 
(Linux); въпреки че
-                     тези системи често са наричани 
„Линукс“, много
-                     по-правилно е те да се
-                     назовават <a
-                     href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс или
-                     GNU/Linux системи</a>.
-                 </p>
-
-                 <p>GNU е рекурсивен акроним на 
&ldquo;GNU's Not UNIX
-                     (GNU не е Юникс)&rdquo;; произнася
-                     се <em>гну</em>.</p>
+<!-- 
+Please ensure that you properly nest your tags.
+If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml.
+Keep tables simple, and make sure they degrade properly.
+Review the w3c accessibility guidelines when in doubt 
+-->
+
+<!-- END FSFlinks -->
+      
+<!-- BEGIN content -->
+
+<h2>Операционната система GNU — <a 
href="/philosophy/philosophy.html">Свободна като 
„свобода“<sup><a
+href="#TransNote1" id="TransBack1">1</a></sup></a></h2>
+
+<!-- a space for announcements - mattl
+<div class="announcement">
+</div>
+-->
+
+
+<h3>Какво представлява проекта GNU?</h3>
+
+<p>Проектът GNU е основан през 1984 г. за да се 
разработи пълноценна
+операционна система, подобна на „Юникс“ 
(UNIX), която е <a
+href="philosophy/free-sw.bg.html">свободен софтуер</a>: 
системата GNU.
+Днес широко се използват варианти на 
операционната система GNU, които
+ползват ядрото Линукс (Linux); въпреки че тези 
системи често са
+наричани „Линукс“, много по-правилно е те 
да се назовават <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Линукс или GNU/Linux 
системи</a>.
+</p>
+
+<p>GNU е рекурсивен акроним на „GNU's Not UNIX (GNU не 
е Юникс)“;
+произнася се <em>гну</em>.
+</p>
 
 <h3>Що е свободен софтуер?</h3>
 
-                 <p>
-„Свободният софтуер“ е въпрос на свобода, 
не на цена.  За да разберете
-идеята, мислете за „свободен“ като 
„свобода на словото“, а не като
-„безплатен обяд“.</p>
-<p>
-Свободният софтуер осигурява на 
потребителите свободата да изпълняват,
-копират, разпространяват, изучават, 
променят и подобряват софтуера.
-По-точно казано това се състои от четири 
основни свободи за
-потребителите на софтуер:</p>
+<p>„<a href="/philosophy/free-sw.bg.html">Свободният 
софтуер</a>“ е
+въпрос на свобода, не на цена.  За да 
разберете идеята, мислете за
+„свободен“ като „свобода на словото“, а 
не като „безплатен обяд“.
+</p>
+
+<p>Свободният софтуер осигурява на 
потребителите свободата да
+изпълняват, копират, разпространяват, 
изучават, променят и подобряват
+софтуера.  По-точно казано това се състои 
от четири основни свободи за
+потребителите на софтуер:
+</p>
 
 <ul>
   <li>Свободата да изпълняваш програмата — 
за всякакви цели (свобода №0).</li>
-
   <li>Свободата да изучаваш как работи 
програмата и да я изменяш, за
       да отговаря на нуждите ти (свобода №1).  
Достъпът до изходния код
       е необходимо условие за това.</li>
@@ -74,271 +74,231 @@
 
 <h3>Какво е Фондацията за свободен 
софтуер?</h3>
 
-                 <p>
-                     <a href="http://www.fsf.org";>Фондацията за
-                     свободен софтуер</a> (ФСС) е 
основния
-                     организационен спонсор на 
проекта GNU.  ФСС
-                     получава много малко средства 
от корпорации или
-                     дарителски фондации, но 
разчита на поддръжка от
-                     личности като Вас.
-                 </p>
-
-                  <p>Моля, помислете върху 
възможността да помогнете
-                   на ФСС
-                   като <a href="http://member.fsf.org/";>станете
-                   кандидат-член</a>, <a
-                   href="http://order.fsf.org/";>купите 
ръководства и
-                   принадлежности</a>
-                   или <a href="http://donate.fsf.org/";>дарите
-                   пари</a>. Ако използвате свободен 
софтуер във
-                   Вашия бизнес, може да помислите
-                   за <a 
href="http://patron.fsf.org/";>корпоративно
-                   подпомагане </a>
-                   или <a
-                   href="http://www.gnu.org/order/deluxe.html";>луксозна
-                   дистрибуция на софтуер на GNU</a> 
като начин да
-                   поддържате ФСС.</p>
-
-                 <p>
-                     Проектът GNU подкрепя мисията на 
ФСС да закриля,
-                     защитава и поддържа свободата 
за ползване,
-                     изучаване, копиране, промяна и 
разпространение
-                     на компютърен софтуер, и да 
защитава правата на
-                     потребителите на свободен 
софтуер. Ние
-                     поддържаме
-                     <a
-                     href="/philosophy/basic-freedoms.html">свободата
-                     на словото, пресата и 
общуването</a> по
-                     Интернет, <a
-                     href="http://www.eff.org/privnow/";>правото за
-                     използване на софтуер за 
шифриране на лични
-                     комуникации</a>, и
-                     <a href="/philosophy/protecting.html">правото за 
писане на
-                     софтуер</a>, незастрашаван от 
частни монополи.  Може да научите
-                     повече за тези проблеми от 
книгата <a href="/doc/book13.html"
-                     >Свободен софтуер, свободно 
общество</a> и от независимото
-                     <a
-                     href="http://www.freesoftwaremagazine.com/subscribe";
-                     >Списание за свободен 
софтуер</a>.
-                 </p>
+<p><a href="http://www.fsf.org";>Фондацията за свободен 
софтуер</a>
+(ФСС) е основния организационен спонсор на 
проекта GNU.  ФСС получава
+много малко средства от корпорации или 
дарителски фондации, но разчита
+на поддръжка от личности като Вас.
+</p>
+
+<p>Моля, помислете върху възможността да 
помогнете на ФСС като <a
+href="http://member.fsf.org/";>станете кандидат-член</a>, <a
+href="http://order.fsf.org/";>купите ръководства и 
принадлежности</a>
+или <a href="http://donate.fsf.org/";>дарите пари</a>. Ако 
използвате
+свободен софтуер във Вашия бизнес, може да 
помислите за <a
+href="http://patron.fsf.org/";>корпоративно 
подпомагане</a> или <a
+href="http://www.gnu.org/order/deluxe.html";>луксозна 
дистрибуция на
+софтуер на GNU</a> като начин да поддържате 
ФСС.
+</p>
+
+<p>Проектът GNU подкрепя мисията на ФСС да 
закриля, защитава и
+поддържа свободата за ползване, изучаване, 
копиране, промяна и
+разпространение на компютърен софтуер, и 
да защитава правата на
+потребителите на свободен софтуер. Ние 
поддържаме <a
+href="/philosophy/basic-freedoms.html">свободата на словото, 
пресата и
+общуването</a> по Интернет, <a
+href="http://www.eff.org/privnow/";>правото за използване 
на софтуер за
+шифриране на лични комуникации</a>, и <a
+href="/philosophy/protecting.html">правото за писане на 
софтуер</a>,
+незастрашаван от частни монополи.  Може да 
научите повече за тези
+проблеми от книгата <a href="/doc/book13.html" 
>Свободен софтуер,
+свободно общество</a>.
+</p>
 
                  
-                  <!--
+<!--
                       Keep link lines at 72 characters or lynx will break them 
poorly.
                       Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs 
here.
                       Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is 
already enough 
-                  -->
+-->
 
-                  <!-- BEGIN GNUmenu -->
+<!-- BEGIN GNUmenu -->
 
-                 <h3>Повече информация</h3>
+<h3>Повече информация</h3>
 
-                             <ul>
+<ul class="translations-list">
                                  <li><a href="/provide.html">Какво 
осигуряваме</a></li>
                                  <li><a 
href="/philosophy/philosophy.html">Защо съществуваме</a></li>
                                  <li><a 
href="/gnu/gnu-history.html">Накъде отиваме</a></li>
                                  <li><a href="/help/help.html">Как може 
да ни помогнете да стигнем там</a></li>
                                  <li><a href="/people/people.html">Кои 
сме ние</a></li>
-                                 <li><a 
href="/testimonials/testimonials.html">Какво мислят 
потребителите за 
-                                     софтуера на GNU</a></li>
-                             </ul>
-
-      <!-- END content -->
-      <hr />
-
-<div style="font-size: small;">
-<b>Бележки на преводача</b>:
-<ul>
-
-<li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> На английски 
език
-     думата <em>free</em> може да означава 
„свободна“, какъвто е
-     смисъла в случая, но за съжаление може 
да значи и
-     „безплатна“. Затова и уточнението на 
английски — <em>Free as in
-     Freedom</em> (Свободна като „свобода“) е 
наложително при
-     оригиналната страница.</li>
-
-<li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a> Това е игра на 
думи,
-     която не може да се преведе буквално.  
Текстът на английски
-     е <em>GNU's Flashes</em>, което е закачка с „News 
Flash“
-     („Актуални новини“ — често срещано 
заглавие сред медиите).</li>
+  <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Какво мислят
+      потребителите за софтуера на GNU</a></li>
 </ul>
-</div>
+<!-- END content -->
 
-      <hr />
+<hr />
     
-      <!-- BEGIN Articles -->
-      <div class="rowOfBoxes">
+<!-- BEGIN Articles -->
+<div class="rowOfBoxes">
 
-      <div class="half noBorderOnLeft">
-                  <!-- 
+<div class="half noBorderOnLeft">
+<!-- 
                       GNUs Flash is a pun on News Flash. 
                       Please don't make it GNU's Flash. 
-                  -->
-                 <h3 id="Flashes">Гнувини<sup><a href="#TransNote2" 
id="TransBack2">2</a></sup></h3>
+-->
+<h3 id="Flashes">Гнувини<sup><a href="#TransNote2" 
id="TransBack2">2</a></sup></h3>
                 
-                  <!-- 
+<!-- 
                       FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
                          Please make sure an announcement is sent to 
address@hidden
                          Include announcements in /server/whatsnew.html 
-                  -->
+-->
              
-                  <!-- 
+<!-- 
                       Please do not use anchor ids in this. They will be 
deleted and 
                       hrefs pointing at them will fail. Instead use 
/home.html#Flashes
-                  -->
+-->
              
-                  <!-- 
+<!-- 
                       rms SEZ:
                          DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
                          MORE THAN 2 ITEMS HERE.
-                  -->
+-->
                           
-                 <!--#include file="gnusflashes.include" -->
+<!--#include file="gnusflashes.include" -->
 
-                 <p>
-                     За други новини, както и за 
материали, които са били в тази секция
-                     „Гнувини“, вижте <a 
href="/server/whatsnew.html">Какво ново</a>
-                     относно проекта GNU.
-                 </p>
-             </div>
-              <!-- END GNUFlashes -->
-          
-              <!-- BEGIN TakeAction -->
-             <div class="half">
-                 <h3 id="Action"><a 
href="/server/takeaction.html">Предприемете 
действие</a></h3>
-
-                   <ul>
-                      <li>
-                          <strong>GPLv3:</strong> <a 
href="/server/takeaction.html#gplv3">Участвайте</a> 
-                          в изготвянето на черновата 
на GPLv3.
-                      </li>
-                      <li>
-                          <strong>Граждани на САЩ:</strong> <a 
href="/server/takeaction.html#music-sharing">
-                          Подпишете петицията на EFF</a> 
в полза на споделянето на музика
-                      </li>
-                     <li>
-                         <strong>Дългосрочен принос:</strong> 
-                         <a
-                         
href="/server/takeaction.html#priority">Допринесете</a>
-                         за тези проекти с висок
-                         приоритет: <a
-                         href="http://r300.sf.net/";>тримерен 
драйвер
-                         за графичните карти ATI</a>,
-                         <a 
href="http://savannah.gnu.org/projects/gnash";>Gnash</a>
-                         (програма на GNU за 
възпроизвеждане на Flash), 
-                         <a 
href="http://gcc.gnu.org/java/index.html";>компилатор на GNU
-                         за Джава</a> и <a 
href="http://www.gnu.org/software/classpath/";>GNU
-                         Classpath</a>.
-                     </li>
-                     <li>
-                         <strong>Граждани на САЩ:</strong> 
-                         <a 
href="/server/takeaction.html#broadcast">Поддържайте „Public
-                         Knowledge“ срещу „broadcast flag“</a>
-                     </li>
-                     <li>
-                         <strong>В световен мащаб:</strong> 
-                         <a 
href="/server/takeaction.html#wipochange">Предизвикайте WIPO да
-                         смени името и мисията си</a>.
-                     </li>
-                     <li>
-                         <strong>В световен мащаб:</strong> 
+<p>За други новини, както и за материали, 
които са били в тази секция
+„Гнувини“, вижте <a href="/server/whatsnew.html">Какво 
ново</a>
+относно проекта GNU.
+</p>
+</div>
+<!-- END GNUFlashes -->
+
+<!-- BEGIN TakeAction -->
+<div class="half">
+<h3 id="Action">Предприемете действие</h3>
+
+<ul>
+  <li><strong>GPLv3:</strong>
+     <a href="/server/takeaction.html#gplv3">Участвайте</a>
+     в изготвянето на черновата на GPLv3.</li>
+  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong>
+     <a href="/server/takeaction.html#music-sharing">
+     Подпишете петицията на EFF</a> в полза на 
споделянето на музика</li>
+  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong>
+     <a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Допринесете</a>
+     за тези проекти с висок приоритет: <a
+     href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>свободни тримерни
+     драйвери за графични карти</a>, 
разработване на свободен
+     съвместим клиент за „Google Earth“, <a
+     href="http://xiph.org/";>Xiph.org и свободни Интернет
+     протоколи</a>, <a 
href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a>
+     (програма на GNU за възпроизвеждане на 
Flash), <a
+     href="http://gcc.gnu.org/java/index.html";>компилатор на GNU 
за
+     Джава</a> и <a href="http://www.gnu.org/software/classpath/";>GNU
+     Classpath</a>.</li>
+  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong>
+     <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Моля, 
допринесете</a>
+     като потребител и разработчик за <a 
href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>,
+     свободна обектно-ориентирана 
инфраструктура за разработка на
+     приложения.</li>
+  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#broadcast">Поддържайте
+     „Обществено знание“ срещу „broadcast 
flag“</a></li>
+  <li><strong>В световен мащаб:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#wipochange">Предизвикайте 
СОИС (WIPO) да
+     смени името и мисията си</a>.</li>
+  <li><strong>В световен мащаб:</strong> 
                          <a 
href="/server/takeaction.html#wipo">Помогнете за 
осъзнавнето на
-                         опасностите от „WIPO Broadcast 
Treaty“</a>.
-                     </li>
-                     <li>
-                         <strong>В Европа:</strong> 
-                         <a href="/server/takeaction.html#swpat">Борете 
се против софтуерните
-                         патенти</a>.
-                     </li>
-                     <li>
-                         <strong>Граждани на САЩ:</strong> 
+     опасностите от „Broadcast Treaty“ на СОИС</a>.</li>
+  <li><strong>В Европа:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#swpat">Борете се против
+     софтуерните патенти</a>.</li>
+  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> 
                          <a 
href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишете петиции 
-                         срещу софтуерните патенти и 
DMCA</a>.
-                     </li>
-                     <li>
-                         <strong>Дългосрочен принос:</strong> 
-                          <a href="/server/takeaction.html#unmaint"> 
Поемете разработката на 
-                         неподдържан пакет на GNU:</a> <a 
href="/software/a2ps/">a2ps</a>, 
+     срещу софтуерните патенти и ААПЦХ 
(DMCA)</a>.</li>
+  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#unmaint"> Поемете 
разработката
+     на неподдържан пакет на GNU:</a>
+     <a href="/software/a2ps/">a2ps</a>,
                           <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>,
-                          <a href="/software/thales/">thales</a>.
-                      </li>
-                     <li>
-                         <a href="/server/takeaction.html#directory">
-                         Добавяйте към указателя на 
свободен софтуер</a>.
-                     </li>
-                 </ul>
-
-                 <p>
-                     <a href="/server/takeaction.html#other">Други 
действия</a>
-                 </p>
-             </div>
-              <!-- END TakeAction -->
-             </div>
-      <!-- END Articles -->
-
-      </div>
-
-      <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
-      <!-- BEGIN copyleft -->
-      <div id="footer">
-          <!-- 
+     <a href="/software/thales/">thales</a>.</li>
+  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Добавяйте към
+     указателя на свободен софтуер</a>.</li>
+</ul>
+
+<p><a href="/server/takeaction.html#other">Други действия</a>
+</p>
+</div>
+<!-- END TakeAction -->
+</div>
+<!-- END Articles -->
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+<b>Бележки на преводача</b>:
+<ul>
+
+<li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> На английски 
език
+     думата <em>free</em> може да означава 
„свободна“, какъвто е
+     смисъла в случая, но за съжаление може 
да значи и
+     „безплатна“. Затова и уточнението на 
английски — <em>Free as in
+     Freedom</em> (Свободна като „свобода“) е 
наложително при
+     оригиналната страница.</li>
+
+<li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a> Това е игра на 
думи,
+     която не може да се преведе буквално.  
Текстът на английски
+     е <em>GNU's Flashes</em>, което е закачка с „News 
Flash“
+     („Актуални новини“ — често срещано 
заглавие сред медиите).</li>
+</ul>
+</div>
+
+<hr />
+
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<!-- BEGIN copyleft -->
+<div id="footer">
+<!-- 
                this anchor is referred to from the default
                gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
                generating GNU manuals online, so please don't remove it.  
-          -->
-          <p>
-             <a name="ContactInfo"></a>
-             Моля, отправяйте въпроси относно GNU 
по е-поща:
-             <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
телефон: +1-617-542-5942
-             или факс: +1-617-542-2652.
-         </p>
-
-         <p>
-             Моля, изпращайте доклади за счупени 
хипервръзки и други предложения
-             относно уеб-страниците на
-             <a href="/people/webmeisters.html">уеб-екипа на GNU</a> 
до 
-             <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-         </p>
-
-         <p>
-             Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2002, 2003,
-             2004, 2005, 2006
-             <a href="http://www.fsf.org";>Фондация за 
свободен
-             софтуер</a> (Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
-             St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA)<br />
-             Дословното копиране и 
разпространение на цялата статия
-             са позволени за всеки тип носител 
без нужда от
-             заплащането на такси, стига тази 
бележка и бележката за
-             авторските права да бъдат запазени.
-         </p>
-
-         <p>
-             <b>Превод:</b> Явор Доганов <a 
href="mailto:address@hidden";
-             >&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006 г.<br />
-             Моля, докладвайте грешки и 
предложения относно българския превод 
-             чрез <a 
href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за 
проследяване 
-             на грешки</a> на <a 
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
-             превод на www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!
-         </p>
+-->
+<p><a name="ContactInfo"></a>
+Моля, отправяйте въпроси относно GNU по 
е-поща: <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, телефон: 
+1-617-542-5942
+или факс: +1-617-542-2652.
+</p>
+
+<p>Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други предложения
+относно уеб-страниците на <a 
href="/people/webmeisters.html">уеб-екипа
+на GNU</a> до <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
+ Благодарим Ви.
+</p>
+
+<p>Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+2003, 2004, 2005, 2006 <a href="http://www.fsf.org";>Фондация за
+свободен софтуер</a> (Free Software Foundation, Inc., 51 
Franklin St -
+Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA)<br />
+Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени
+за всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази
+бележка и бележката за авторските права да 
бъдат запазени.
+</p>
+
+<p><b>Превод:</b> Явор Доганов <a href="mailto:address@hidden";
+>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006 г.<br /> Моля, докладвайте 
грешки
+и предложения относно българския превод 
чрез <a
+href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
+проследяване на грешки</a> на <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
+www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!
+</p>
 
-         <p>
-             Последно обновяване:
+<p>Последно обновяване:
              <!-- timestamp start -->
-             $Date: 2006/10/07 16:44:36 $ $Author: yavor $
+   $Date: 2006/11/20 15:56:21 $ $Author: yavor $
              <!-- timestamp end -->
-         </p>
-      </div>
-      <!-- END copyleft -->     
-
-      <!-- BEGIN TranslationList -->
-      <div id="translations">
-         <h4><a
-         href="/server/standards/README.translations.html">Други
-         преводи</a> на тази страница</h4>
-
-      <!--#include file="translations.include" -->
-      <!-- END TranslationList -->
-      </div>
+</p>
+</div>
+<!-- END copyleft -->
+
+<!-- BEGIN TranslationList -->
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Други
+преводи</a> на тази страница</h4>
+
+<!--#include file="translations.include" -->
+<!-- END TranslationList -->
+</div>
 </div>
 </body>
 </html>

Index: server/banner.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.bg.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/banner.bg.html       9 Oct 2006 22:39:46 -0000       1.2
+++ server/banner.bg.html       20 Nov 2006 15:56:34 -0000      1.3
@@ -10,13 +10,15 @@
    
 </style>
 
+<link rel="stylesheet alternate" href="/gnu-pink.css" title="Розова 
лента" />
+
 </head>
 
 <body id="foo">
 
   <div id="wrapper">
     
-    <p class="netscape4"><a href="#content">Отиване на 
съдържанието</a></p>
+    <p class="netscape4"><a href="#content" accesskey="2">Отиване на 
съдържанието</a> | <a href="#amspita">Отиване към 
навигационното меню</a></p>
     
     <div id="top2">
       
@@ -24,7 +26,7 @@
         
         <h1>GNU's Not Unix! (GNU не е „Юникс“!) — 
Свободен софтуер, свободно общество</h1>
         
-        <div id="gnulogo"><a href="/" title="Отивана не 
главната страница на проекта GNU"><img 
src="/graphics/gnu-head-banner.png" alt="" /></a></div>
+        <div id="gnulogo"><a href="/" accesskey="1" title="Отиване на 
главната страница на проекта GNU"><img 
src="/graphics/gnu-head-banner.png" alt="" /></a></div>
         
         <div id="dbdlogo"><a href="http://www.defectivebydesign.org/join/gnu"; 
title="Присъединете се към битката срещу 
„Digital Restrictions Management“"><img src="/graphics/campaigns.png" 
alt="" /></a></div>
 
@@ -37,9 +39,10 @@
         
       </div>
       
-      <h5 class="netscape4">Навигация в страницата</h5>
+      <h5 class="netscape4" id="amspita">Навигация в 
страницата</h5>
       
-      <div id="header">
+      <div id="navigation-bar">
+       <div id="navbar">
         <ul>
           <li><a href="/">Главна страница</a></li>
           <li><a href="/software/">Софтуер</a></li>
@@ -51,8 +54,8 @@
           <li><a href="http://gplv3.fsf.org/";>GPL v3</a></li>
         </ul>
       </div>
+      </div>
       
       
     </div>
     <div id="columns">
-<div id="content">

Index: server/footer.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer.bg.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/footer.bg.html       30 Aug 2006 21:46:26 -0000      1.1
+++ server/footer.bg.html       20 Nov 2006 15:56:34 -0000      1.2
@@ -1,13 +1,13 @@
-             <!--#include virtual="/server/sidebar.bg.html" -->
+
 <!-- close columns -->
 </div>
                        <div id="searcher">
                                
                                
                                <form method="post" 
action="http://www.gnu.org/cgi-bin/htsearch";>
-                               <div><label for="method">Търсене:</label>
+                               <div><label for="words">Търсене:</label>
                                <input type="hidden" name="method" id="method" 
value="and" />
-                               <input name="words" id="words" type="text" 
size="20" />
+                               <input name="words" id="words" type="text" 
size="20" accesskey="4" />
                                <input type="submit" value="Да" />
                                <input type="hidden" name="format" 
value="builtin-long" />
                                <input type="hidden" name="config" 
value="htdig" /></div>
@@ -22,7 +22,7 @@
           <li><a href="http://www.fsfeurope.org/";>ФСС Европа</a></li>
           <li><a href="http://fsf.org.in/";>ФСС Индия</a></li>
           <li><a href="http://www.fsfla.org";>ФСС Латинска 
Америка</a></li>
-          <li><a href="home.bg.shtml#translations">Други преводи 
на тази страница</a></li>
+          <li><a href="#translations">Други преводи на тази 
страница</a></li>
       </ul>
 </div>
 

Index: server/header.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/header.bg.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/header.bg.html       30 Aug 2006 21:46:26 -0000      1.1
+++ server/header.bg.html       20 Nov 2006 15:56:34 -0000      1.2
@@ -4,8 +4,7 @@
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="bg">
 
 <head>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
 <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
 <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
 <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />

Index: server/sidebar.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sidebar.bg.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/sidebar.bg.html      30 Aug 2006 21:46:26 -0000      1.1
+++ server/sidebar.bg.html      20 Nov 2006 15:56:34 -0000      1.2
@@ -1,44 +1,50 @@
-              <div id="sidebar">
-                          <h3>Уеб-страница</h3>
+<!-- beginning of sidebar.html -->
+<div id="sidebar" class="boxbox">
+                         <h3 class="netscape4">Навигация</h3>
+                          <h3>Ключови ресурси</h3>
                           <ul>
-                              <li><a 
href="/search.html">Търсене</a></li>
-                              <li><a href="/server/sitemap.html">Карта 
на уеб-страницата</a></li>
-                              <li><a 
href="/links/links.html">Хипервръзки</a></li>
-                              <li><a href="/philosophy/">Философия 
на GNU</a></li>
-                              <li><a href="/jobs">Работни места, 
свързани със свободен софтуер</a></li>
-                              <li><a 
href="/graphics/graphics.html">Изкуство</a></li>
-                              <li><a href="/fun/humor.html">Хумор</a></li>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html"; style="font-weight: bold;" 
title="Помогнете или предложете приоритетен 
проект за общността на свободния 
софтуер">Помогнете на приоритетен 
проект</a></li>
+                              <li><a 
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions" style="font-weight: bold;" 
title="Свободни дистрибуции на 
GNU/Линукс">Свободни&nbsp;Дистрибуцииx&nbsp;на&nbsp;GNU/Линукс</a></li>
+                              <li><a href="http://directory.fsf.org/"; 
title="Прегледайте нашия указател на проекти 
за свободен 
софтуер">Указател&nbsp;на&nbsp;свободен&nbsp;софтуер</a></li>
+                              <li><a href="/software/" title="Списък 
със софтуерни пакети на GNU">Софтуерни 
пакети на GNU</a></li>
+                            </ul>
+
+                           <h3>Бъдете в течение</h3>
+                            <ul>
+                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/register_form";>Получавайте&nbsp;новости&nbsp;по&nbsp;е-поща&nbsp;от&nbsp;ФСС</a><f/li>
+                              <li><a href="/keepingup.html" 
title="Бъдете в течение с последните новини от 
проекта GNU">В течение</a></li>
+                              <li><a href="http://lists.gnu.org"; 
title="Обсъждайте с други потребители и 
разработчици на свободен софтуер">Пощенски 
списъци на GNU</a></li>
+                              <li><a 
href="/people/speakers.html">Говорители на GNU</a></li>
+                              <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html" 
title="Срещайте се с хора от Вашия район, които 
използват и разработват свободен 
софтуер">Групи на потребители на GNU</a></li>
+                              <li><a 
href="/press/press.html">Информация за пресата</a></li>
                            </ul>
-                          <h3>&nbsp;&nbsp;Софтуер</h3>
+
+                           <h3>За разработчици</h3>
                          <ul>
-                              <li><a 
href="http://directory.fsf.org/";>Указател&nbsp;на&nbsp;свободен&nbsp;софтуер</a></li>
-                              <li><a 
href="/server/takeaction.html#directory">Добавяне към 
указателя</a></li>
-                              <li><a 
href="http://savannah.gnu.org/";>Проекти за разрботка на 
софтуер</a></li>
-                              <li><a 
href="/doc/doc.html">Документация на GNU</a></li>
-                              <li><a 
href="/licenses/licenses.html">Лицензи</a></li>
-                              <li><a 
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Сдобиване с 
-                              GNU/Линукс</a></li>
-                              <li><a href="/software/devel.html">Р
есурси за разработчици</a></li>
-                              <li><a href="/help/gethelp.html">Помощ 
относно софтуер на GNU</a></li>
-                              <li><a href="/help/help.html">Как да 
помогнете на GNU</a></li>
-                              <li><a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Предложете 
-                              приоритетен пакет</a></li>
+                              <li><a href="http://savannah.gnu.org/"; 
title="Включете се в някой от нашите проекти 
за свободен софтуер">Проекти за 
разработка</a></li>
+                              <li><a href="/software/devel.html" title="Р
азработчик ли сте? Осигурете си достъп до 
ресурсите за разработчици">Ресурси за 
разработчици</a></li>
                              </ul>
-                          <h3>&nbsp;&nbsp;Помогнете на ФСС!</h3>
+
+                          <div id="supportfsf">
+                          <h3>Поддържайте ФСС</h3>
                          <ul>
-                              <li><a 
href="http://order.fsf.org/";>Купуване на ръководства и 
принедлежности</a></li>
-                              <li><a 
href="http://donate.fsf.org/";>Дарения</a></li>
+                              <li><a href="http://order.fsf.org/";>Купете 
ръководства и принадлежности</a></li>
+                              <li><a 
href="http://donate.fsf.org/";>Направете дарение</a></li>
                               <li><a 
href="http://member.fsf.org/";>Кандидат-членство</a></li>
                               <li><a 
href="http://patron.fsf.org/";>Корпоративно 
подпомагане</a></li>
                               <li><a 
href="/thankgnus/thankgnus.html">Благодарности от GNU</a></li>
+                           </ul></div>
+
+                          <h3>За забавление</h3>
+                           <ul>
+                              <li><a 
href="/graphics/graphics.html">Графика и изкуство на 
GNU</a></li>
+                              <li><a href="/fun/humor.html">Смейте се 
с GNU</a></li>
                           </ul>
-                          <h3>&nbsp;&nbsp;В течение</h3>
+
+                        <h3>Други източници</h3>
                          <ul>
-                              <li><a href="/keepingup.html">В 
течение</a></li>
-                              <li><a 
href="http://lists.gnu.org";>Пощенски списъци на GNU</a></li>
-                              <li><a 
href="/people/speakers.html">Говорители на GNU</a></li>
-                              <li><a 
href="/gnu/gnu-user-groups.html">Групи на потребители</a></li>
-                              <li><a 
href="/press/press.html">Информация за пресата</a></li>
-                              <li><a 
href="http://www.freesoftwaremagazine.com";>Списание за 
свободен софтуер</a> (издавано независимо)</li>
+                              <li><a 
href="/links/links.html">Хипервръзки за свободен 
софтуер</a></li>
+                              <li><a href="/jobs">Работни места, 
свързани със свободен софтуер</a></li>
                              </ul>
 </div>
+<!-- end of sidebar.html -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]