[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses licenses.pl.html
From: |
Wojciech Kotwica |
Subject: |
www/licenses licenses.pl.html |
Date: |
Mon, 06 Nov 2006 07:10:36 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Wojciech Kotwica <wkotwica> 06/11/06 07:10:36
Modified files:
licenses : licenses.pl.html
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.pl.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
Patches:
Index: licenses.pl.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/licenses.pl.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses.pl.html 26 May 2006 04:37:31 -0000 1.44
+++ licenses.pl.html 6 Nov 2006 07:10:28 -0000 1.45
@@ -4,8 +4,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
-<title>Licencje
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Licencje - GNU GPL, GNU LGPL, GNU FDL, General Public License, Lesser
General Public License, Free Documentation License, Lista licencji wolnego
oprogramowania</title>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software
Foundation, Linux, copyleft, licencje" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
@@ -29,34 +28,20 @@
<hr />
-<h3>Spis tre¶ci</h3>
-<ul>
- <li><a href="#Intro" id="TOIntro">Wstêp</a></li>
- <li><a href="#GPL" id="TOCGPL">Powszechna Licencja Publiczna
GNU</a></li>
- <li><a href="#LGPL" id="TOCLGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna
GNU</a></li>
- <li><a href="#FDL" id="TOCFDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
- <li><a href="#UnofficialTranslations" id="TOCTranslations">Nieoficjalne
t³umaczenia</a></li>
- <li><a href="#VerbatimCopying" id="TOCVerbatimCopying">Dos³owne
kopiowanie i rozpowszechnianie</a></li>
- <li><a href="#LicenseList" id="TOCLicenseList">Lista licencji Wolnego
Oprogramowania</a></li>
- <li><a href="#WhatIsCopyleft" id="TOCWhatIsCopyleft">Co to jest
copyleft?</a></li>
- <li><a href="/licensing/classpath/" id="TOCRelicensingWiki">Wiki -
licencjonowanie Classpath</a></li>
- <li><a href="#OtherWorks" id="TOCOtherWorks">Licencje dla innych
rodzajów prac</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<h3><a href="#TOCIntro" id="Intro">Wstêp</a></h3>
+<h3>Wstêp</h3>
<p>
-Publikowane oprogramowanie powinno byæ <a
href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym oprogramowaniem</a>. ¯eby uczyniæ je
wolnym, trzeba je wydaæ na licencji wolnego oprogramowania. Zwykle stosujemy <a
href="#GPL">Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU</a> (GNU GPL), ale sporadycznie
korzystamy równie¿ z <a href="#LicenseList">innych licencji wolnego
oprogramowania</a>. Dla programów GNU stosujemy tylko takie licencje, które s±
zgodne z GNU GPL.</p>
+Publikowane oprogramowanie powinno byæ <a
href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnym oprogramowaniem</a>. ¯eby uczyniæ je
wolnym, trzeba je wydaæ na licencji wolnego oprogramowania. Zwykle stosujemy <a
href="#GPL">Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU</a> (GNU GPL), ale sporadycznie
korzystamy równie¿ z <a
href="/licenses/license-list.pl.html#SoftwareLicenses">innych licencji wolnego
oprogramowania</a>. Dla programów GNU stosujemy tylko takie licencje, które s±
zgodne z GNU GPL.</p>
<p>
-Dokumentacja wolnego oprogramowania powinna byæ <a
href="/philosophy/free-doc.pl.html">woln± dokumentacj±</a>, ¿eby ludzie mogli
j± rozprowadzaæ razem z programami, które opisuje, i ulepszaæ. ¯eby
uczyniæ j± woln±, trzeba j± wydaæ na licencji wolnej dokumentacji. Zwykle
stosujemy <a href="#FDL">Licencjê GNU Wolnej Dokumentacji</a> (GNU FDL), ale
sporadycznie korzystamy tak¿e z <a href="#LicenseList"> innych licencji
wolnej dokumentacji</a>.</p>
+Dokumentacja wolnego oprogramowania powinna byæ <a
href="/philosophy/free-doc.pl.html">woln± dokumentacj±</a>, ¿eby ludzie mogli
j± rozprowadzaæ razem z programami, które opisuje, i ulepszaæ. ¯eby
uczyniæ j± woln±, trzeba j± wydaæ na licencji wolnej dokumentacji. Zwykle
stosujemy <a href="#FDL">Licencjê GNU Wolnej Dokumentacji</a> (GNU FDL), ale
sporadycznie korzystamy tak¿e z <a
href="/licenses/license-list.pl.html#DocumentationLicenses"> innych licencji
wolnej dokumentacji</a>.</p>
-<h3><a href="#TOCGPL" id="GPL">Powszechna Licencja Publiczna GNU<br />
- GNU General Public License </a></h3>
<p>
-Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU, GNU General Public License, czêsto zwan±
krótko GNU GPL, u¿yto dla wiêkszo¶ci programów GNU, a tak¿e ponad po³owy
pakietów Wolnego Oprogramowania.</p>
+Obecnie opracowujemy nowe, zmienione wersje wszystkich naszych licencji.
Zachêcamy do przekazywania opinii na temat proponowanych tekstów. Prosimy
o odwiedzenie <a href="http://gplv3.fsf.org">http://gplv3.fsf.org</a>,
przeczytanie aktualnego szkicu (po angielsku) i wziêcie udzia³u
w pracach.
+</p>
+
+<h3 id="GPL">Powszechna Licencja Publiczna GNU<br />
+ GNU General Public License</h3>
<p>
-Obecnie opracowywana jest nowa, zmieniona wersja GNU GPL, oczekujemy
komentarzy na temat proponowanego tekstu. Prosimy o odwiedzenie <a
href="http://gplv3.fsf.org">http://gplv3.fsf.org</a>, przeczytanie aktualnego
szkicu (po angielsku) i wziêcie udzia³u w pracach.</p>
+Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU, GNU General Public License, czêsto zwan±
krótko GNU GPL, u¿yto dla wiêkszo¶ci programów GNU, a tak¿e ponad po³owy
pakietów Wolnego Oprogramowania.</p>
<ul>
<li>Powszechna Licencja Publiczna GNU w postaci:
@@ -72,8 +57,8 @@
<li><a href="/philosophy/university.pl.html">Wydawanie wolnego
oprogramowania a praca na uczelni</a></li>
</ul>
-<h3><a href="#TOCLGPL" id="LGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU<br
/>
- GNU Lesser General Public License</a></h3>
+<h3 id="LGPL">Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU<br />
+ GNU Lesser General Public License</h3>
<p>
Mniejsz± Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU, GNU Lesser General Public License,
u¿yto dla kilku (ale nie wszystkich) bibliotek GNU. Dawniej nazywa³a siê
Library GPL (GPL Bibliotek), ale zmienili¶my nazwê
[„lesser” znaczy „mniejsza”, „o mniejszym
znaczeniu”], gdy¿ poprzednia zachêca³a do korzystania z tej licencji
czê¶ciej ni¿ rzeczywi¶cie powinna byæ stosowana.</p>
@@ -82,12 +67,12 @@
<a href="/licenses/lgpl.html">HTML</a>,
<a href="/licenses/lgpl.txt">zwyk³ego tekstu</a> i
<a href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>.Powy¿sze pliki
przygotowano jako czê¶ci do w³±czenia do innych dokumentów, nie s± sformatowane
do publikowania jako samodzielne ca³o¶ci.</li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinni¶cie
u¿yæ Library GPL dla swej kolejnej biblioteki</a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinni¶cie
u¿yæ Lesser GPL (dawniej Library GPL) dla swej kolejnej biblioteki</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-violation.pl.html">Co robiæ w przypadku
napotkania pogwa³cenia GNU GPL, LGPL lub FDL</a></li>
</ul>
-<h3><a href="#TOCFDL" id="FDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji<br />
- GNU Free Documentation License</a></h3>
+<h3 id="FDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji<br />
+ GNU Free Documentation License</h3>
<p>
Licencja GNU Wolnej Dokumentacji, GNU Free Documentation License, jest
rodzajem licencji copyleft przeznaczonej do stosowania w przypadku
podrêczników, instrukcji czy innej dokumentacji w celu zapewnienia ka¿demu
praktycznej wolno¶ci kopiowania i rozpowszechniania tych materia³ów,
z dokonywaniem modyfikacji lub bez, zarówno w celach komercyjnych,
jak i niekomercyjnych.</p>
<ul>
@@ -103,7 +88,7 @@
<li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Starsze
wersje GNU FDL</a></li>
</ul>
-<h4><a href="#TOCTranslations" id="UnofficialTranslations">Nieoficjalne
t³umaczenia</a></h4>
+<h3>Nieoficjalne t³umaczenia</h3>
<p>
W sensie prawnym faktyczne warunki dystrybucji programów GNU okre¶la wy³±cznie
oryginalna (angielska) wersja GPL. Jednak, aby pomóc ludziom lepiej zrozumieæ
te licencje, udzielamy zezwolenia na publikacjê przek³adów na inne jêzyki, pod
warunkiem, ¿e bêd± wykonane zgodne z naszymi przepisami dotycz±cymi
nieoficjalnych t³umaczeñ.</p>
<ul>
@@ -111,16 +96,16 @@
<li><a href="/licenses/translations.pl.html#rules">Jak stworzyæ
nieoficjalne t³umaczenie</a></li>
</ul>
-<h4><a href="#TOCVerbatimCopying" id="VerbatimCopying">Dos³owne kopiowanie i
rozpowszechnianie</a></h4>
+<h3>Dos³owne kopiowanie i rozpowszechnianie</h3>
<p>
-Standardowa nota o prawach autorskich do stron internetowych GNU zawiera
tekst: <em>Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego
tekstu, niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego
zezwolenia.</em>. Prosimy o zwrócenie uwagi na poni¿szy komentarz, którego
autorem jest Eben Moglen:</p>
+Standardowa nota o prawach autorskich do stron internetowych GNU zawiera
tekst: <em><span class="highlight">Zezwala siê na wykonywanie
i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu, niezale¿nie od no¶nika, pod
warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia</span>.</em> Prosimy
o zwrócenie uwagi na poni¿szy komentarz, którego autorem jest Eben
Moglen:</p>
<p>
„Intencj± u¿ycia przez nas sformu³owania »dos³owne kopiowanie
dowolnym sposobem« nie jest wymóg zachowania nag³ówków i stopek czy
innych elementów formatowania. Wymagane jest natomiast zachowanie odno¶ników
internetowych, zarówno w przypadku postaci zapisu pozwalaj±cej na
wykorzystanie
hiperodno¶ników, jak i postaci bez takiej mo¿liwo¶ci (jako adnotacji czy
w inny sposób zapisanych adresów URL w dokumencie innym ni¿
HTML)”.</p>
-<h3><a href="#TOCLicenseList" id="LicenseList">Lista licencji Wolnego
Oprogramowania</a></h3>
+<h3>Lista licencji Wolnego Oprogramowania</h3>
<ul>
- <li><a href="/licenses/license-list.pl.html">Lista licencji Wolnego
Oprogramowania</a></li>
+ <li><a href="/licenses/license-list.pl.html">Lista licencji Wolnego
Oprogramowania</a>
<p>
Je¿eli planujecie napisanie nowej licencji, prosimy skontaktujcie siê
z FSF, pisz±c na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Mno¿enie siê ró¿nych
od siebie licencji wolnego oprogramowania powoduje, ¿e u¿ytkownicy musz±
po¶wiêcaæ wiêcej czasu na ich zrozumienie; zapewne uda nam siê pomóc wam
znale¼æ tak± istniej±c± ju¿ licencjê Wolnego Oprogramowania, która spe³ni wasze
oczekiwania.
</p>
@@ -132,7 +117,7 @@
</li>
</ul>
-<h3><a href="#TOCWhatIsCopyleft" id="WhatIsCopyleft">Co to jest
copyleft?</a></h3>
+<h3>Co to jest copyleft?</h3>
<p>
<em>Copyleft</em> jest ogóln± metod± umo¿liwiaj±c± uczynienie programu wolnym
oprogramowaniem i nakazanie, by wszystkie jego zmienione i poszerzone
wersje równie¿ by³y wolne.</p>
<p>
@@ -161,7 +146,7 @@
<p>
Stosowanie jednakowych warunków rozpowszechniania dla wielu ró¿nych programów
u³atwia kopiowanie kodu miêdzy ró¿nymi programami. Poniewa¿ wszystkie one maj±
te same warunki, nie ma potrzeby zastanawiania siê nad zgodno¶ci± warunków.
Lesser GPL pozwala na zmianê warunków rozpowszechniania na zwyk³± GPL, tak ¿e
mo¿na kopiowaæ kod do innego programu wydanego na GPL.</p>
-<h3><a href="#TOCOtherWorks" id="OtherWorks">Licencje dla innych rodzajów
prac</a></h3>
+<h3>Licencje dla innych rodzajów prac</h3>
<p>
Uwa¿amy, ¿e publikowane programy i dokumentacja powinny byæ <a
href="#Intro">wolnymi programami i woln± dokumentacj±</a>. Zalecamy
wydawanie jako wolnych równie¿ wszelkiego rodzaju prac edukacyjnych
i encyklopedycznych, przez stosowanie licencji wolnej dokumentacji, takich
jak <a href="#FDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a> (GNU FDL).</p>
<p>
@@ -227,7 +212,7 @@
<p>
Aktualizowane:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/05/26 04:37:31 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2006/11/06 07:10:28 $ $Author: wkotwica $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses licenses.pl.html,
Wojciech Kotwica <=