[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu thegnuproject.el.html
From: |
Kasampalis Athanasios |
Subject: |
www/gnu thegnuproject.el.html |
Date: |
Fri, 03 Nov 2006 19:41:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Kasampalis Athanasios <freeasinfreedom> 06/11/03 19:41:00
Modified files:
gnu : thegnuproject.el.html
Log message:
changed the email addresses (just text) to avoid spam
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.el.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: thegnuproject.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.el.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- thegnuproject.el.html 5 May 2005 19:37:10 -0000 1.3
+++ thegnuproject.el.html 3 Nov 2006 19:40:58 -0000 1.4
@@ -1,30 +1,30 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="el">
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
<head>
<title>ΣÏεÏικά με Ïο ÎÏγο GNU - Το ÎÏγο GNU - Το
ίδÏÏ
μα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (FSF)</title>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
- <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Το ÎÏγο GNU, FSF,
ÎλεÏθεÏο λογιÏμικÏ, Το κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÎοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÎÏÏοÏία"/>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Το ÎÏγο GNU, FSF,
ÎλεÏθεÏο λογιÏμικÏ, Το κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÎοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÎÏÏοÏία" />
+
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.gnu.org/gnu.css" />
+ <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
+ <link rel="icon" type="image/png"
href="http://www.gnu.org/graphics/gnu-head-icon.png" />
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css"/>
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-icon.png"/>
-
- <!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
- <!-- Please make sure to properly nest your tags -->
- <!-- and ensure that your final document validates -->
- <!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
- <!-- See validator.w3.org -->
</head>
<body>
- <p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>
+ <div align="justify">
+ <p><a
href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.el.html#translations">Translations</a>
of this page</p>
<h3>Το ÎÏγο GNU</h3>
<p>ÏοÏ
<a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<p>δημοÏιοÏοιήθηκε για ÏÏÏÏη ÏοÏά ÏÏο
βιβλίο "Open Sources"</p>
- <p><a href="/graphics/whatsgnu.html"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
alt=" [εικÏνα ÏοÏ
αναÏÎÏει ÏÏεÏικÎÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο GNU] " height="120" width="125"/></a></p>
+ <p><a href="http://www.gnu.org/graphics/whatsgnu.html"><img
src="http://www.gnu.org/graphics/whats-gnu-sm.jpg" alt="
[ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο GNU] " height="120"
width="125" /></a></p>
<h3>Î ÏÏÏÏη κοινÏÏηÏα διαμοιÏαÏμοÏ
λογιÏμικοÏ</h3>
@@ -103,7 +103,7 @@
<p>ÎÏαν οι εκδÏÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î¹Î»Î¿Ïν για
"καÏαÏάÏηÏη ÏÏν δικαιÏμάÏÏν ÏοÏ
Ï"
ή για "ÏÏαμάÏημα ÏÎ·Ï ÏειÏαÏείαÏ", αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏαγμαÏικά "λÎνε" είναι δεÏ
ÏεÏεÏον.
Το ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÏ Î½Ïημα αÏ
ÏÏν ÏÏν δηλÏÏεÏν
βÏίÏκεÏαι ÏÏÎ¹Ï Î¼Î· εμÏÎ±Î½ÎµÎ¯Ï ÏÏοÏÏοθÎÏειÏ
-ÏοÏ
θεÏÏοÏν δεδομÎνεÏΠη κοινÏνία Ï
ÏοÏίθεÏαι ÏÏι ÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï Î´ÎÏεÏαι δίÏÏÏ
+ÏοÏ
θεÏÏοÏν δεδομÎνεÏ? η κοινÏνία Ï
ÏοÏίθεÏαι ÏÏι ÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï Î´ÎÏεÏαι δίÏÏÏ
κÏιÏική. ÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¾ÎµÏάÏοÏ
με λοιÏÏν.</p>
<p>Îια ÏÏοÏÏÏθεÏη είναι ÏÏι οι εÏαιÏείεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν αναμÏιÏβήÏηÏα
@@ -215,8 +215,8 @@
ÏοÏ
ειÏÏθηκαν αÏÏ Ïον Hillel <b>(1)</b> :</p>
<blockquote><p>
- Îάν δεν είμαι για Ïον εαÏ
ÏÏ Î¼Î¿Ï
, ÏοιοÏ
θα είναι για μÎνα;<br/>
- Îάν είμαι μÏνο για Ïον εαÏ
ÏÏ Î¼Î¿Ï
, Ïι
είμαι;<br/>
+ Îάν δεν είμαι για Ïον εαÏ
ÏÏ Î¼Î¿Ï
, ÏοιοÏ
θα είναι για μÎνα;<br />
+ Îάν είμαι μÏνο για Ïον εαÏ
ÏÏ Î¼Î¿Ï
, Ïι
είμαι;<br />
Îάν ÏÏι ÏÏÏα, ÏÏÏε;
</p></blockquote>
@@ -237,12 +237,10 @@
<ul>
<li>ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο
ÏÏÏγÏαμμα για οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ.</li>
-
<li>ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο
ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÏε να καλÏÏÏει ÏιÏ
Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏαÏ. (Îια να είναι εÏικÏή ÏÏακÏικά
αÏ
Ïή η ελεÏ
θεÏία, ÏÏÎÏει να ÎÏεÏε
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα, εÏÏÏον Ïο να
ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Ïε Îνα ÏÏÏγÏαμμα δίÏÏÏ
να ÎÏÎµÎ¹Ï Ïον Ïηγαίο κÏδικα ÏοÏ
είναι
εξαιÏεÏικά δÏÏκολο.)</li>
-
<li>ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε
ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, ÎÏÏι ÏÏÏε να μÏοÏεί να
ÏÏεληθεί η κοινÏÏηÏα αÏÏ ÏιÏ
βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ.</li>
@@ -377,7 +375,7 @@
αÏοδεÏμεÏεÏαι αÏÏ Ïο ÏÏ
γγÏαÏÎα ÏοÏ
, δε
Ïημαίνει αÏαÏαίÏηÏα
ÏÏι θα είναι ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î±
οÏοιονδήÏοÏε ÎÏει
ανÏίγÏαÏο ÏοÏ
. Îια ÏαÏάδειγμα Ïο δημÏÏιο
λογιÏμικÏ
-(<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public domain
software</a>)
+(<a
href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
domain software</a>)
-- λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïο οÏοίο δεν ÎÏει άδεια
ανÏιγÏαÏÎ®Ï -- είναι
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ· αλλά οÏοιοÏδήÏοÏε
μÏοÏεί να δημιοÏ
ÏγήÏει
μια ιδιÏκÏηÏη ÎκδοÏη ÏοÏ
. ΠαÏομοίÏÏ, Ïολλά
ελεÏθεÏα
@@ -810,7 +808,7 @@
καÏαÏκεÏαÏε Îνα ÏÏ
μβαÏÏ ÏÏ
Ïήνα ÏÏÏοÏ
Unix
και Ïο ονÏμαÏε Linux.
ÎÏÏÏ ÏÏο 1992, ÏÏ
νδÏ
άζονÏÎ±Ï Ïο Linux με Ïο ÏÏÏε
μη-ολοκληÏÏμÎνο
GNU ÏÏÏÏημα αÏοÏÎλεÏε Îνα ολοκληÏÏμÎνο
ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα.
-(ΦÏ
Ïικά, ÏÏ
νδÏ
άζονÏÎ±Ï Ïα ήÏαν μια ÏÎ¿Î»Ï Î¿Ï
ÏιÏÎ´Î·Ï Î´Î¿Ï
λειά). ΣÏο Linux
+(ΦÏ
Ïικά αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ Î®Ïαν μια ÏÎ¿Î»Ï Î¿Ï
ÏιÏÎ´Î·Ï Î´Î¿Ï
λειά). ΣÏο Linux
οÏείλεÏαι Ïο ÏÏι μÏοÏοÏμε και ÏÏÎÏοÏ
με Ïην
ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ
ÏήμεÏα.</p>
@@ -966,7 +964,7 @@
ανÏÏεÏο αναμÎνεÏαι να Ïο θεÏÏήÏοÏ
ν ÏλήÏηÏ
αÏοÏÏ
Ïία ÏÏαν μία
ÏαÏÎνÏα ÏοÏ
ÏÏαθεί εμÏÏδιο. ÎÏÏι, ÏÏο είναι
ÏÏήÏιμο να μιλάμε
για Ïο ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ Î±Î»Î»Î¬ ÏÏι και ÏÏÏο
αÏοÏελεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¸ÎµÎ´ÏικÏ
-μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï <a
href="thegnuproject.el.html#1"><b>(1)</b></a>,
+μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï <a
href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.el.html#1"><b>(1)</b></a>,
Ïην αξιοÏιÏÏία και Ïην δÏναμη μεÏικÏν
ελεÏθεÏÏν λογιÏμικÏν,
δεν θα ÏÏαμαÏήÏοÏ
με εκεί. Î ÏÎÏει να μιλήÏοÏ
με για ελεÏ
θεÏία
και αÏÏÎÏ.</p>
@@ -1080,11 +1078,6 @@
ÏοιÏÏηÏαÏ, ÎµÎ½Ï ÏαÏάλληλα αÏοÏεÏγει ÏιÏ
ιδÎÎµÏ ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ, ÏηÏ
κοινÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏν αÏÏÏν.</p>
- <p>ΠεκμάθηÏη ÏÏν αÏÏÏν ÏεÏί ελεÏ
θεÏίαÏ
ÏÏοÏ
Ï Î½ÎοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Îγινε
-αÏκεÏά δÏÏκολη Ï
ÏÏθεÏη μεÏά Ïο 1998, ÏÏαν Îνα
μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏαÏ
-αÏοÏάÏιÏε να ÏÏαμαÏήÏει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ"
-ανÏικαθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïον με Ïον ÏÏο "λογιÏμικÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα". </p>
-
<p>Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏν εÏιÏειÏήÏεÏν μÏοÏεί να
ÏÏ
νειÏÏÎÏει ÏÏην
κοινÏÏηÏα με ÏολλοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï· και η
ÏαÏαμικÏή ÏÏ
νειÏÏοÏά Ï
ÏίÏÏαÏαι
ÏÏήÏιμη. Το να κεÏδίÏοÏ
με ÏμÏÏ Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏν εÏιÏειÏήÏεÏν
@@ -1125,90 +1118,85 @@
δεδομÎνο! Îάν θÎλεÏε να κÏαÏήÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία ÏαÏ, θα ÏÏÎÏει
να είÏÏε ÏÏοεÏοιμαÏμÎνοι να Ïην Ï
ÏεÏαÏÏιÏÏείÏε.</p>
-<h3>Î¥ÏοÏημειÏÏειÏ</h3>
-<ol>
-<li><a name="1">1. ΠιθανÏÏ Î®Î¸ÎµÎ»Î± να γÏάÏÏ "Ïο
μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏαζαÏÎ¹Î¿Ï (bazaar)", αÏÎ¿Ï Î®Ïαν
εναλλακÏικÏ, ήÏαν καινοÏÏγιο και αÏÏικά
αμÏιλεγÏμενο -- rms, 2002.</a></li>
-</ol>
-
-<hr/>
-<h4><a href="/gnu/gnu.html">ΠεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ
για Ïο ÎÏγο GNU</a></h4>
-<hr/>
-
- <!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
- <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
- <!-- with the webmasters first. -->
- <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
- <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
- <div class="translations">
+ <h3>Î¥ÏοÏημειÏÏειÏ</h3>
+
+ <p><ol><li><a name="1">ΠιθανÏν να ήθελα να γÏάÏÏ
για "Ïο μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏαζαÏÎ¹Î¿Ï (bazaar)",
αλλά εκείνη Ïην ÏεÏίοδο ήÏαν εναλλακÏικÏ,
καινοÏÏγιο και αÏÏικά αμÏιλεγÏμενο -- rms,
2002.</a></li></ol></p>
+
+
+ <br /><hr /><h4><a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu.html">Î
εÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïο ÎÏγο
GNU</a></h4><hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+ <div style="font-size:14px">
<p>
<a id="translations"></a>
- <b>Translations of this page:</b><br/>
+ <b>Translations of this page:</b><br />
- <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
- <!-- language if possible, otherwise default to English -->
- <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
- <!-- English is. If you add a new language here, please -->
- <!-- advise address@hidden and add it to -->
- <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
- <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
- <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
- <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
- <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
- <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
- <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
[
- <a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">Catalan</a> <!--
Catalan -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.cn.html">Chinese (Simplified)</a> <!--
Chinese(Simplified) -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.zh.html">Chinese (Traditional)</a> <!--
Chinese(Traditional) -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.cs.html">Czech</a> <!--
Czech -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.html">English</a> <!--
English -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.fi.html">Finnish</a> <!--
Finnish -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.fr.html">French</a> <!--
French -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.de.html">German</a> <!--
German -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.id.html">Indonesian</a> <!--
Indonesian -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.it.html">Italian</a> <!--
Italian -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.ko.html">Korean</a> <!--
Korean -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.ru.html">Russian</a> <!--
Russian -->
- | <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">Spanish</a> <!--
Spanish -->
+ <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ca.html">Catalan</a>
<!-- Catalan -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.cn.html">Chinese
(Simplified)</a> <!-- Chinese(Simplified) -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.zh.html">Chinese
(Traditional)</a> <!-- Chinese(Traditional) -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.cs.html">Czech</a>
<!-- Czech -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html">English</a>
<!-- English -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fi.html">Finnish</a>
<!-- Finnish -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fr.html">French</a>
<!-- French -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.de.html">German</a>
<!-- German -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.id.html">Indonesian</a>
<!-- Indonesian -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.it.html">Italian</a>
<!-- Italian -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ko.html">Korean</a>
<!-- Korean -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ru.html">Russian</a>
<!-- Russian -->
+ | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.es.html">Spanish</a>
<!-- Spanish -->
]
</p>
</div>
-
<div class="copyright">
- <br/>ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην <a href="/home.el.html">αÏÏική
Ïελίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU</a><br/><br/>ΠαÏακαλοÏμε
αÏοÏÏείλεÏε εÏÏÏήμαÏα ÏÏεÏικά με Ïο GNU και
Ïο ÎÎÎ ÏÏη διεÏθÏ
νÏη
+ <p>ÎÏιÏÏÏοÏή ÏÏην <a
href="http://www.gnu.org/home.el.html">αÏÏική Ïελίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU</a><br /><br />ΠαÏακαλοÏμε αÏοÏÏείλεÏε
εÏÏÏήμαÏα ÏÏεÏικά με Ïο GNU και Ïο ÎÎÎ ÏÏη
διεÏθÏ
νÏη</p>
- <pre>
+ <pre style="font-size:12px">
Free Software Foundation ΤηλεÏÏνηÏήÏ:
+1-617-542-5942
- 51 Franklin St, Fifth Floor Φαξ: +1-617-542-2652
- Boston MA 02110-1301 USA Îλ. διεÏθÏ
νÏη: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a></pre>
+ 59 Temple Place - Suite 330 Φαξ: +1-617-542-2652
+ Boston MA 02111-1307 USA Îλ. διεÏθÏ
νÏη: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a></pre>
ΠαÏακαλοÏμε αÏοÏÏείλεÏε καÏεÏÏÏαμμÎνοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï (ή
ÏÏοÏάÏειÏ) ÏÏεÏικά
με Ïην ιÏÏοÏελίδα ÏÏη διεÏθÏ
νÏη
- <pre>
- <a href="/people/webmeisters.html">The GNU Webmasters</a>
+ <pre style="font-size:12px">
+ <a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html">The GNU
Webmasters</a>
<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a></pre>
- ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο αÏÏείο <a
href="/server/standards/README.translations.html">
- ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ Î ÎΡΠÎÎΤÎΦΡÎΣÎΩÎ</a> για
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹
Ïην αÏοÏÏολή μεÏαÏÏάÏεÏν.
+ ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο αÏÏείο <a
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html">ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ
Î ÎΡΠÎÎΤÎΦΡÎΣÎΩÎ</a> για ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην αÏοÏÏολή
μεÏαÏÏάÏεÏν.
- <p>Copyright (C) 1998, 2001 Richard Stallman.<br/> Verbatim copying and
distribution of this entire
- article is permitted in any medium without royalty provided this notice
is preserved.</p>
+ <p>Copyright (C) 1998, 2001 Richard Stallman. Verbatim copying and
distribution of this entire article is permitted in any medium without royalty
provided this notice is preserved.</p>
- <p>Translated to Greek by (sorted by lastname) :</p>
+ <p>
+ Translated to Greek by :
<ol>
- <li>Kasabalis Athanasios <<a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>></li>
- <li>Xatzikiriakidis Eustathios <<a
- href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>></li>
+ <li>Kasampalis Athanasios <em><kasamath at it dot teithe dot
gr></em></li>
+ <li>Xatzikiriakidis Eustathios <em><laft at mailbox dot
gr></em></li>
</ol>
-
- <p>
- Updated:
- <!-- timestamp start -->
- $Date: 2005/05/05 19:37:10 $ $Author: novalis $
- <!-- timestamp end -->
</p>
+
+ Updated: <!-- timestamp start --> $Date: 2006/11/03 19:40:58 $ $Author:
freeasinfreedom $ <!-- timestamp end -->
+ <br />
+ <br />
+ </div>
</div>
</body>
</html>
\ No newline at end of file
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu thegnuproject.el.html,
Kasampalis Athanasios <=