[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server sitemap.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/server sitemap.ca.html |
Date: |
Tue, 19 Sep 2006 14:33:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 06/09/19 14:33:01
Added files:
server : sitemap.ca.html
Log message:
New Catalan translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ca.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: sitemap.ca.html
===================================================================
RCS file: sitemap.ca.html
diff -N sitemap.ca.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sitemap.ca.html 19 Sep 2006 14:32:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,270 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
+
+<head>
+<title>Plànol del web - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html;
+ charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 strict -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
+
+<h3>Plànol del web
+ <!-- the link to also point to the correct HTML page. -->
+ <!-- If you make a new graphic for this page, make sure it -->
+ <!-- has a corresponding entry in /graphics/graphics.html. -->
+</h3>
+
+<p>
+<a href="/graphics/atypinggnu.ca.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
alt=" [imatge d'un webmaster de GNU teclejant] " width="137" height="114" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+
+<ul>
+ <li><a href="http://donate.fsf.org/">Feu una donació en línia
a la FSF</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte GNU </a>
+ <ul>
+ <li><a href="/fsf/">La Fundació per al Programari Lliure </a></li>
+ <li><a href="/gnu/">Sobre el Projecte GNU </a></li>
+ <li><a href="/keepingup.html">Mantenir-se al dia sobre GNU/FSF</a></li>
+ <li><a href="/press/">Informació per a la premsa de FSF/GNU
</a></li>
+ <li><a href="/events.html">Propers esdeveniments </a>
+ (i alguns <a href="/events/events.html">esdeveniments passats</a>)</li>
+ <li><a href="/software/software.html">Programari lliure </a>disponible</li>
+ <li>Les últimes versions de programari GNU estan catalogades al <a
href="http://directory.fsf.org/">Directori de Programari Lliure</a>, a
l'apartat <a href="http://directory.fsf.org/GNU/">Tots els paquets GNU </a></li>
+ <li><a href="/non-gnu/">Programari lliure no-GNU </a></li>
+ <li><a href="/software/year2000.html">Sobre l'any 2000</a> </li>
+ <li>Nous <a href="/projects/projects.html">projectes relacionats amb el
programari lliure
+ </a></li>
+ <li><a href="/education/education.ca.html">GNU i educació</a>
tracta sobre el programari lliure per a estudiants i professors, i sobre els
recursos d'aprenentatge lliures
+ <ul>
+ <li>Llista de <a href="/education/software.html">programes educatius
lliures i de projectes a Savannah </a></li>
+ <li><a href="/education/freelearning.html">
+ Recursos d'Aprenentatge Lliures</a> defensa les enciclopèdies i
llibres de text lliures i altres projectes curriculars, i en presenta una
llista </li>
+ <li><a href="/encyclopedia/">El Projecte Enciclopèdia Lliure
</a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Servei d'informació sobre GNU en <a
href="/japan/toc.html">japonès</a></li>
+ <li><a href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">Agraïments als
GNUs</a></li>
+ <li><a href="/people/speakers.html">Oradors</a> que poden parlar en
representació del Projecte GNU i del Moviment per al Programari
Lliure.</li>
+ <li><a href="/people/people.ca.html">Qui és qui a GNU</a> - la gent
del Projecte GNU </li>
+ <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
+ </li>
+ <li>Arxiu dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins GNU</a>
- les notícies de la FSF (ja no es publiquen)</li>
+ <li>La <a href="/graphics/graphics.ca.html">galeria d'art de GNU</a>
+ i la <a href="/fun/humor.html">secció d'humor de GNU </a></li>
+ <li><a href="/music/">Música GNU </a></li>
+ <li><a href="/testimonials/testimonials.ca.html">Testimonis GNU </a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Llicències </a>
+ <ul>
+ <li><a href="/philosophy/license-list.ca.html">Diverses llicències
comentades </a></li>
+ <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Què és el
Copyleft?</a></li>
+ <li>La <a href="/copyleft/gpl.html"> Llicència Pública
General de GNU</a>
+ (també disponible en un <a href="/copyleft/gpl.txt">fitxer en
format TXT</a>;
+ disposem també de <a
href="/licenses/translations.ca.html">traduccions no oficials</a>)</li>
+ <li>La <a href="/copyleft/fdl.html">Llicència de
Documentació Lliure de GNU</a>
+ (també disponible en un <a href="/copyleft/fdl.txt">fitxer en
format TXT</a>; disposem també de <a
href="/licenses/translations.ca.html">traduccions no oficials</a>)</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-gfdl.html">Per què hauríeu
d'utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU </a></li>
+ <li>La <a href="/copyleft/lesser.html">Llicència Pública
General Reduïda de GNU</a> (també disponible en un <a
href="/copyleft/lesser.txt">
+ fitxer en format TXT</a>; disposem també de <a
href="/licenses/translations.ca.html">traduccions no oficials</a>)</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Perquè no
hauríeu d'utilitzar la Llicència GPL de Biblioteques (Library
GPL) a la vostra propera biblioteca </a></li>
+ <li><a href="/copyleft/copying-1.0.html">Versió 1 de la
Llicència Pública General de GNU </a></li>
+ <li>Què podeu fer si veieu una <a
href="/copyleft/gpl-violation.html">
+ possible violació</a> de la <a
href="/copyleft/gpl.html">Llicència Pública General (GPL)</a>,
+ de la <a href="/copyleft/lesser.html">Llicència Pública
General Reduïda (LGPL</a>, o de la <a
href="/copyleft/fdl.html">Llicència de Documentació Lliure
(GFDL)</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Preguntes freqüents sobre
Llicència Pública General de GNU
+ </a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Textos filosòfics </a>
+ <ul>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Què és el
programari lliure?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html">Paraules confuses</a>
+ que convé evitar </li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">"Programari
de codi obert" o "Programari lliure"?</a></li>
+ <li><a href="/patent-examp/">Patents de programari perjudicials </a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/help/help.ca.html#helpgnu">Escriviu programari lliure </a>
+ <ul>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Necessitem ajuda</a>
+ per al programari GNU ja existent</li>
+ <li><a href="/projects/projects.html">Projectes què s'estan
desenvolupant actualment</a> a GNU en què podeu col·laborar </li>
+ <li>Llista d'<a href="/prep/tasks.html">altres tasques de
desenvolupament de programari</a>
+ en què podeu treballar</li>
+ <li><a href="/software/devel.html">Recursos per a desenvolupadors de
programari GNU
+ </a></li>
+ <li><a href="/help/help.ca.html#documentation">Escriviu
documentació lliure </a></li>
+ <li><a href="/prep/standards.html">Estàndards de
programació de GNU </a></li>
+ <li><a href="/prep/maintain.html">Informació per al manteniment
del programari GNU </a></li>
+ <li><a href="/evaluation/">Pautes d'avaluació del programari GNU
</a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave GNU World</a>,
+ la columna mensual de GNU (i les seves <a
href="/brave-gnu-world/translations.html">traduccions</a>)
+ </li>
+ <li>El <a href="/server/server.html">servidor web </a>del Projecte GNU
+ <ul>
+ <li><a href="/server/whatsnew.ca.html">Novetats</a>!</li>
+ <li><a href="/server/list-mirrors.html">Miralls del web</a> i <a
href="/server/mirror.html">Com crear miralls</a> d'aquest web</li>
+ <li><a href="/search.html">Cercar</a> al servidor web de GNU</li>
+ <li><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduir</a>
+ les pàgines de GNU a altres idiomes</li>
+ <li><a href="/spanish/">Equip de traducció al castellà
</a></li>
+ <li><a href="/server/privacy-policy.html">Política de privacitat
</a></li>
+ <li><a href="/server/standards/readme_index.html">
+ Pautes</a> per als col·laboradors del web de GNU</li>
+ <li>Llista de <a href="/server/tasks.html">tasques</a>
+ per a millorar <a href="/server/server.html">aquest lloc web</a>;
+ si us plau, ajudeu-nos!</li>
+ <li><a href="/award/">Premis </a></li>
+ <li><a href="/2001/">Arxiu de premis </a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/help/help.ca.html">Ajudar al Projecte GNU </a>
+ <ul>
+ <li>Si us plau, <a href="/order/order.html">compreu productes de la FSF
</a></li>
+ <li>Si us plau, compreu una <a
href="/order/deluxe.html">distribució de luxe </a></li>
+ <li>Si us plau, <a href="/help/donate.html">feu donacions </a></li>
+ <li><a href="/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF">Feu-vos
patrocinadors de la FSF </a></li>
+ <li>Si us plau, <a href="/help/help.ca.html#helpgnu">escriviu programari
lliure
+ </a>
+ <ul>
+ <li><a href="/prep/tasks.html">Tasques no començades</a>
+ en què podeu treballar</li>
+ <li><a href="/projects/help-wanted.html">Necessitem ajuda</a>
+ per al programari GNU ja existent</li>
+ <li>Si us plau, col·laboreu amb els nous <a
href="/projects/projects.html">
+ projectes de GNU </a></li>
+ <li><a href="/help/help.ca.html#documentation">Escriviu
documentació lliure
+ </a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/volunteers/">Voluntaris del Projecte GNU </a></li>
+ </ul></li>
+
+ <li><a href="/help/gethelp.ca.html">Obtenir ajuda amb programari GNU </a>
+ <ul>
+ <li><a href="/doc/doc.ca.html">Documentació del programari GNU</a>
+ i <a href="/manual/manual.html">Manuals en línia </a></li>
+ <li><a href="http://mail.gnu.org/">Llistes de correu de GNU </a></li>
+ <li><a href="/prep/service.html">Directori de serveis de GNU </a></li>
+ <li><a href="http://directory.fsf.org/"
+ id="FreeSoftwareCatalog">Catàleg de programari lliure </a></li>
+ <li><a href="/software/year2000.html">Informació sobre l'any 2000
</a></li>
+ <li><a href="/usenet/">Grups de discussió de GNU </a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Obtenir programari GNU
+ <ul>
+ <li><a href="/order/order.html">Comprar CDs, llibres, targetes de
referència ràpida i samarretes</a> (<a
href="http://order.fsf.org/">es poden comprar en línia</a>)</li>
+ <li><a href="/gear/">Comprar regals GNU </a></li>
+ <li><a href="/order/deluxe.html">Distribucions de luxe </a></li>
+ <li><a href="/order/ftp.html">Descarregar per FTP</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="/links/links.html">Enllaços a altres llocs de programari
lliure </a></li>
+ <li>International FSF
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.fsfeurope.org">FSF Europa</a></li>
+ <li><a href="http://fsf.org.in">FSF Índia</a></li>
+ <li><a href="/wwwin/">Antiga pàgina de la FSF Índia
</a></li>
+ <li><a href="/wwwes/">GNU Espanya</a></li>
+ <li><a href="/wwwfr/index.fr.xhtml">FSF França</a></li>
+ </ul></li>
+ <li>Miscel·lània
+ <ul>
+ <li><a href="/jobs/jobs.html">Oportunitats de treball en programari
lliure </a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Llista de grups d'usuaris de GNU
</a></li>
+ </ul></li>
+</ul>
+
+<!-- The following are inaccessible, but existing, directories -->
+
+<!--<li><a href="/fsfc/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/fsfe/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnubiz/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnunion/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gnuwork/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/gwm/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/orgs/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/prep/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/rms-essays/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/search/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/wwwhurdes/"></a></li>-->
+<!--<li><a href="/wwwro/"></a></li>-->
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<hr />
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underwa?" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+ <a href="/server/sitemap.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/server/sitemap.tw.html">繁體中文</a>
+| <a href="/server/sitemap.html">English</a>
+| <a href="/server/sitemap.es.html">Español</a>
+| <a href="/server/sitemap.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/server/sitemap.pl.html">Polski</a>
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
+la FSF.
+<br />
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/09/19 14:32:59 $ $Author: puigpe $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server sitemap.ca.html,
Miquel Puigpelat <=