www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy microsoft-verdict.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/philosophy microsoft-verdict.ca.html
Date: Wed, 14 Jun 2006 14:00:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       06/06/14 14:00:45

Added files:
        philosophy     : microsoft-verdict.ca.html 

Log message:
        New Catalan translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.ca.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: microsoft-verdict.ca.html
===================================================================
RCS file: microsoft-verdict.ca.html
diff -N microsoft-verdict.ca.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft-verdict.ca.html   14 Jun 2006 13:59:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,124 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+
+<head>
+<title>Sobre la sent&egrave;ncia contra Microsoft: Comentaris de Richard 
Stallman - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
+
+<h3>Sobre la sent&egrave;ncia contra Microsoft </h3>
+
+<p>
+<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+       alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
+   width="129" height="122" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+<p> Molts usuaris de <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU/Linux</a>
+veuen aquesta sistema com un competidor per a Microsoft. Per&ograve; el 
Moviment del Programari Lliure aspira a resoldre un problema molt m&eacute;s 
important que el de Microsoft: el del programari privatiu, que es dissenya per 
mantenir als usuaris impotents i prohibir la col&middot;laboraci&oacute;. 
Microsoft &eacute;s el fabricant m&eacute;s gran d'aquest tipus de programari, 
per&ograve; moltes altres companyies tracten igual de malament la llibertat 
dels usuaris; si no han encadenat tants usuaris com Microsoft no &eacute;s pas 
per falta de ganes.</p>
+<p>
+Com que Microsoft nom&eacute;s &eacute;s una part del problema, la seva 
derrota en el plet antimonopoli no &eacute;s necess&agrave;riament una 
vict&ograve;ria per al programari lliure. Que el resultat d'aquest plet ajudi 
el programari lliure i promogui les llibertats dels usuaris dependr&agrave; de 
les sancions espec&iacute;fiques que el jutge imposi a Microsoft.</p>
+<p>
+Si les sancions es dissenyen per permetre que altres companyies competeixin 
oferint programari privatiu, el M&oacute;n Lliure no n'obtindr&agrave; cap 
benefici. Poder escollir entre un seguit de possibles amos no &eacute;s 
llibertat. &Eacute;s m&eacute;s, la compet&egrave;ncia podria portar-los a 
realitzar una feina &quot;millor&quot;, millor en el sentit estrictament 
t&egrave;cnic; i llavors ens podria resultar m&eacute;s dif&iacute;cil 
&quot;competir-hi&quot; t&egrave;cnicament. Nosaltres seguirem oferint a 
l'usuari una cosa que aquestes companyies no ofereixen: llibertat. I els 
usuaris que valorin la llibertat continuaran escollint el programari lliure per 
aquesta ra&oacute;. Per&ograve; els usuaris que no apreci&iuml;n la llibertat, 
i escullin un sistema simplement per conveni&egrave;ncia, podrien sentir-se 
atrets pels sistemes privatius &quot;millorats&quot;.</p>
+<p>
+Dividir Microsoft en companyies diferents podria tamb&eacute; ser 
perill&oacute;s per al programari lliure, perqu&egrave; aquestes companyies 
petites, al no estar en el punt de mira d'un p&uacute;blic predisposat a 
condemnar Microsoft, podrien considerar convenient atacar el programari lliure 
amb m&eacute;s duresa que l'actual Microsoft unida.</p>
+<p>
+<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html">He suggerit solucions</a>
+per a aquest cas que ajudarien al programari lliure a competir amb Microsoft; 
per exemple, requerir a Microsoft que publiqui documentaci&oacute; sobre totes 
les seves interf&iacute;cies, i utilitzar les patents nom&eacute;s com a 
defensa, no com a agressi&oacute;. Aquestes solucions bloquejarien l'&uacute;s 
de les armes que Microsoft planeja utilitzar contra nosaltres (segons els 
&quot;Halloween Documents&quot; que es van filtrar des de dins de Microsoft, 
que detallaven de quina manera s'intentaria impedir el desenvolupament del 
sistema GNU/Linux).</p>
+<p>
+Quan vegem els dict&agrave;mens del jutge, tindrem un idea de si el cas ha 
estat benefici&oacute;s o perjudicial per al Moviment del Programari Lliure.</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Altres texts per llegir </a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- 
Catalan -->
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.cs.html">&#x010c;esky</a>     <!-- 
Czech -->
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>           
<!-- Spanish -->
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- 
Indonesian --> 
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a> 
<!-- Korean -->
+| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.pl.html">Polski</a>   <!-- Polish -->
+| <a 
href="/philosophy/microsoft-verdict.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>
 <!-- Russian -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
+la FSF.
+<br />
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+<p>
+Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 13 de juny de 
2006.
+</p>
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/06/14 13:59:35 $ $Author: puigpe $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]