www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/doc doc.cn.html doc.cs.html doc.es.html doc...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/doc doc.cn.html doc.cs.html doc.es.html doc...
Date: Tue, 13 Jun 2006 18:26:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       06/06/13 18:26:50

Modified files:
        doc            : doc.cn.html doc.cs.html doc.es.html doc.html 
                         doc.it.html doc.ko.html doc.pl.html doc.pt.html 
                         doc.ro.html doc.sq.html doc.zh.html 

Log message:
        Added link to Catalan translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.cs.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.pl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.pt.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ro.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.sq.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.zh.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: doc.cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc.cn.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.3
+++ doc.cn.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.4
@@ -1,223 +1,448 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+
 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd";>
+
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="GB2312">
+
 <head>
+
 <title>Îĵµ - GNU ¹¤³Ì - ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á£¨FSF£©</title>
+
 <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+
 <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=gb2312' />
+
 </head>
 
+
+
 <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#1F00FF" alink="#FF0000" 
vlink="#9900DD">
+
 <h3>GNU ¹¤³ÌÖ®Îĵµ</h3>
 
+
+
 <p>
+
 <a href="/graphics/agnuhead.cn.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt="[image of the Head of a GNU]" width="129" height="122" /></a>
+
 </p>
 
+
+
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
+
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">¼òÌåÖÐÎÄ</a>
+
+  <a href="/doc/doc.ca.html">?¨®¨¬??T?¨¢??¨®?</A>
+
+| <a href="/doc/doc.cn.html">¼òÌåÖÐÎÄ</a>
+
 | <a href="/doc/doc.zh.html">·±ÌåÖÐÎÄ</a>
+
 | <a href="/doc/doc.html">Ó¢Óï</a>
+
 | <a href="/doc/doc.es.html">Î÷°àÑÀÓï</a>
+
 ]
 
+
+
 <br>
+
 <br>
+
 <br>
 
+
+
 <table style="margin-right: 10px; float: left" frame="box" bgcolor="f2f2f9" 
cellspacing="5">
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnupress.org";>GNU ³ö°æÉçÖ÷Ò³</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/gnupresspub.html#Anchor-BOOK-61299";>³ö°æµÄÊé¼®</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnupress.org/gnupresspub.html#Anchor-Software";>ÒÔ 
CD-ROM ÐÎʽɢ²¼µÄÈí¼þ</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnupress.org/isbn.html";>ISBN Áбí</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear Ò³Ãæ</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a 
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Clothing";>·þ×°</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a 
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Wall-Art";>±Ú¹Ò</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Other-Fan-Gear";>ÆäËü 
Fan Gear</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="https://agia.fsf.org/";>¶©µ¥</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/potentialauthors.html";>Ϊ×÷Õß</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnupress.org/resellers.html";>Ϊ·ÖÏúÉÌ</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/teachingprofessionals.html";>Ϊ½Ìʦ</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/doc/contact.html";>ÁªÏµÎÒÃÇ</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.fsf.org";>FSF Ö÷Ò³</a></td></tr>
 
+
+
 <tr><td><a href="http://www.gnu.org";>GNU ¹¤³ÌÖ÷Ò³</a></td></tr>
 
+
+
 </table>
 
 
+
+
+
 <h4>GNU ÎĵµÔ­ÔòÖ®½éÉÜ</h4>
 
+
+
 <p>
+
 GNU 
ÎĵµÊǶÀÌصģ¬ÒòΪÎÒÃǶÔËüµÄ̬¶È¡£ÎÒÃÇÏàÐŶÁÕßÓ¦¸Ã¿ÉÒÔÏñÎÒÃǵÄÈí¼þÒ»Ñù£¬×ÔÓɵظ´ÖƺÍÖØÐÂÉ¢²¼Ëü¡£×î³õÎÒÃÇËùÓеÄÎĵµ¶¼ÊÇÔÚ¼ò¶ÌµÄ
 <a href="/licenses/licenses.cn.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a> 
Ðí¿ÉÏ·¢²¼£¬»òÕßÔÚ <a href="/licenses/licenses.cn.html#GPL">GNU General Public 
License (GPL)</a> Ï·¢²¼; ÔÚ2001ÄêµÄʱºò²úÉúÁË <a 
href="/licenses/licenses.cn.html#FDL">Free Documentation License (FDL)-- 
×ÔÓÉÎĵµÐí¿ÉÖ¤</a> 
¡£×î³õΪÈí¼þÉè¼ÆµÄÐí¿É²»ÄÜÂú×ãÎĵµµÄijЩҪÇó£¬FDL¾ÍÊÇÕë¶ÔÕâЩҪÇó¶ø²úÉúµÄ¡£¹Øì¶ÎÒÃÇ×ÔÓÉÎĵµÀíÂÛµÄÏêϸÐÅÏ¢Çë²é¿´
 <a href="http://www.stallman.org/";>Àí²é£®Ê·ÍÐÂü</a> µÄÂÛÎÄ£¬ &ldquo;<a 
href="/philosophy/free-doc.html">×ÔÓÉÈí¼þºÍ×ÔÓÉÊÖ²á</a>¡£&rdquo; 
Çë°ïÖúÎÒÃÇд¸ü¶àµÄÎĵµ£¡ GNU 
¹¤³ÌÊÇÒ»¸öÊÀ½ç·¶Î§µÄÔ˶¯£¬ÎÒÃǵÄÈí¼þ°üÿÌ춼ÔÚÔö³¤¡£¹Øì¶ÈçºÎ°ïÖú£¬ <a 
href="/help/help.html#helpgnu">µã»÷´Ë´¦</a>¡£
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 GNU Îĵµ¿ÉÒÔͨ¹ýÒÔÏ·½Ê½»ñµÃ£º
+
 </p>
+
 <table cellspacing="5"><tr><td>
+
 <h4>
+
 <a href="gnupresspub.html"><img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" 
alt="GNU Press" /> Ó¡Ë¢µÄÎĵµ</a>, T-ÐôÉÀ£¬ÕÐÌù»­£¬Èí¼þµÈ£¡
+
 </h4>
 
+
+
 <p>
+
 Ó¡Ë¢µÄÊéºÍ <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear</a> - 
T-ÐôÉÀ£¬Ã±×Ó£¬±ðÕ룬¿Û×ӵȡ£
+
 </p>
 
+
+
 <h4>
+
 <a href="/manual/manual.html">ÔÚÏßÎĵµ</a>
+
 </h4>
 
+
+
 <p>
+
 ¹Øì¶ÎÒÃÇÖ÷ÌâµÄÐÅÏ¢ºÍÆäËüÎĵµ¿ÉÔÚÏ߲鿴¡£
+
 </p>
 
+
+
 <h4>
+
 <a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
+
 </h4>
 
+
+
 <p>
+
 ÓйØÈçºÎ×ÔÔ¸°ïÖúÈËÃÇ´Ó±¾µØµÄÊéµê»ñµÃ GNU ³ö°æÉçµÄÊéµÄÐÅÏ¢¡£
+
 </p>
 
+
+
 <h4>
+
 <a href="other-free-books.html">Non-GNU ×ÔÓÉÊé¼®ºÍÎĵµ</a>
+
 </h4>
 
+
+
 <h4>
+
 <a href="contact.html">ÁªÏµ GNU ³ö°æÉç</a>
+
 </h4>
 
+
+
 <!--Superfluous table
+
 <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="2" width="520">
+
   <tr>
+
     <td>
+
 <img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" alt="GNU Press logo" />
+
     </td>
+
     <td>
+
 <h4><a href="gnupresspub.html">GNU ³ö°æÉç</a>  
³ö°æµÄÎĵµ£¬T-ÐôÉÀ£¬ÕÐÌù»­£¬Èí¼þµÈ£¡</h4>
 
+
+
 <p>
+
 Printed books and <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear</a> - 
shirts, hats, pins, buttons and more.
+
 </p>
+
     </td>
+
   </tr>
+
   <tr>
+
     <td>&nbsp;
+
     </td>
+
     <td>
+
 <h4>
+
 <a href="/manual/manual.html">On-Line Documentation</a>
+
 </h4>
 
+
+
 <p>
+
 Information on our titles and other documentation available on-line.
+
 </p>
+
     </td>
+
   </tr>
+
   <tr>
+
     <td>
+
 &nbsp;
+
     </td>
+
   </tr>
+
   <tr>
+
     <td>
+
 &nbsp;
+
     </td>
+
     <td>
+
 <h4>
+
 <a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
+
 </h4>
 
+
+
 <p>
+
 Information on how volunteers can help get GNU Press books on the shelves of 
their local bookstore.
+
 </p>
+
     </td>
+
   </tr>
+
   <tr>
+
     <td>
+
 &nbsp;
+
     </td>
+
   </tr>
+
   <tr>
+
     <td>
+
 &nbsp;
+
     </td>
+
     <td>
+
 <h4>
+
 <a href="other-free-books.html">Non-GNU Free Books and Documentation</a>
+
 </h4>
+
     </td>
+
   </tr>
+
   <tr>
+
     <td>
+
 &nbsp;
+
     </td>
+
     <td>
+
 <h4>
+
 <a href="contact.html">Contacting GNU Press</a>
+
 </h4>
+
     </td>
+
   </tr>
+
 </table>
+
 -->
+
 </table></tr></td>
+
 <hr />
 
+
+
 <p>
+
 Ç뽫¹Ø춡¸×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡¹ÒÔ¼°¡¸GNU ¹¤³Ì¡¹µÄ²éѯË͵½
+
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡£Ò²ÓÐ
+
 <a href="/home.cn.html#ContactInfo">ÆäËü·½Ê½¿ÉÒÔÁªÏµ</a> ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á¡£
+
 <br />
+
 Ç뽫ʧЧÁ´½ÓÒÔ¼°ÆäËüÍøÒ³µÄ¸üÕý£¨»ò½¨Ò飩Ë͵½ <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡£
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Çë²éÔÄ <a href="/server/standards/README.translations.html">·­Òë¶ÁÎÒ</a> 
ÒÔÈ¡µÃ¹Ø춡¸Ð­µ÷¡¹Ó롸¼Ä½»¡¹·­ÒëµÄÐÅÏ¢¡£
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Ç뽫Óйط­ÒëµÄÎÊÌâË͵½
+
 <a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> µÄ
+
 <a href="mailto:address@hidden";>·­ÒëÈËÔ±</a> ¡£
+
 <br />
+
 ·­Ò룺ÂÞ Ïæê¿ &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; ¡£
+
 <br />
+
 ÑéÖ¤£ºÁõ ÕѺê &lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt; ¡£
+
 </p>
 
+
+
 <p>
+
 Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
+
 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+
 <br />
+
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
+
 permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+
 preserved.
+
 <br />
+
 ±¾ÎÄÔÊÐíÔÚ²»±ä¸üÎĵµÄÚÈݵÄÇ°ÌáÏ¿¯µÇÔÚÈκÎÐÎʽµÄýÌåÖУ¬µ«Ðè±£Áô´ËÉùÃ÷¡£
+
 </p>
 
+
+
 <P>
+
 Updated:
+
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:08 $ $Author: novalis $
+
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
+
 <!-- timestamp end -->
 
+
+
 <hr>
+
 </body>
+
 </html>
+

Index: doc.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.cs.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- doc.cs.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.5
+++ doc.cs.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.6
@@ -20,6 +20,7 @@
 [
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
   <A HREF="/doc/doc.html">Anglicky</A>
+| <A HREF="/doc/doc.ca.html">Katalánsky</A> 
 | <A HREF="/doc/doc.pt.html">Portugalsky</A>
 | <A HREF="/doc/doc.es.html">©panìlsky</A>
 ]
@@ -365,7 +366,7 @@
 je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:08 $ $Author: novalis $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
 </BODY>

Index: doc.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- doc.es.html 18 Apr 2006 13:58:28 -0000      1.11
+++ doc.es.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.12
@@ -139,7 +139,8 @@
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese(Simplified) -->
+  <a href="/doc/doc.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/doc/doc.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese(Simplified) -->
 | <a href="/doc/doc.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese(Traditional) -->
 | <a href="/doc/doc.html">English</a>
 | <a href="/doc/doc.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> <!-- Spanish -->
@@ -188,7 +189,7 @@
 <p>
 Última actualización:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/04/18 13:58:28 $ $Author: xavi_ $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- doc.html    1 May 2006 10:04:13 -0000       1.37
+++ doc.html    13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.38
@@ -217,7 +217,8 @@
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese(Simplified) -->
+  <a href="/doc/doc.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/doc/doc.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese(Simplified) -->
 | <a href="/doc/doc.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> <!-- 
Chinese(Traditional) -->
 | <a href="/doc/doc.html">English</a>
 | <a href="/doc/doc.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> <!-- Spanish -->
@@ -250,7 +251,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/05/01 10:04:13 $ $Author: ramprasadb $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.it.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc.it.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.3
+++ doc.it.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.4
@@ -22,7 +22,8 @@
 
 [
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
-  <A HREF="/doc/doc.html">Inglese</A>
+  <A HREF="/doc/doc.ca.html">Catalano</A>
+| <A HREF="/doc/doc.html">Inglese</A>
 | <A HREF="/doc/doc.it.html">Italiano</A>
 | <A HREF="/doc/doc.pt.html">Portoghese</A>
 | <A HREF="/doc/doc.es.html">Spagnolo</A>
@@ -415,7 +416,7 @@
 condizione che questa nota sia riprodotta.<P>
 Aggiornato:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:08 $ $Author: novalis $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 <HR>
 </BODY>

Index: doc.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc.ko.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.3
+++ doc.ko.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.4
@@ -18,6 +18,7 @@
   <A HREF="/doc/doc.html">¿µ¾î</A>
 | <A HREF="/doc/doc.it.html">ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î</A>
 | <A HREF="/doc/doc.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
+| <A HREF="/doc/doc.ca.html">Ä«Å»·Î´Ï¾Æ¾î</A>
 | <A HREF="/doc/doc.pt.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
 | <A HREF="/doc/doc.es.html">½ºÆäÀξî</A>
 ]

Index: doc.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.pl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- doc.pl.html 26 May 2006 06:30:41 -0000      1.4
+++ doc.pl.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.5
@@ -189,7 +189,8 @@
 <p><a id="translations"></a>
 <b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
+  <a href="/doc/doc.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/doc/doc.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
 | <a href="/doc/doc.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
 | <a href="/doc/doc.html">English</a>
 | <a href="/doc/doc.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
@@ -235,7 +236,7 @@
 <p>
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/05/26 06:30:41 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc.pt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.pt.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc.pt.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.3
+++ doc.pt.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.4
@@ -1,415 +1,832 @@
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
+
 <HTML>
+
 <HEAD>
+
 <TITLE>Documentação - O Projeto GNU e a Fundação para o Software Livre 
(FSF)</TITLE>
+
 <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
+
 </HEAD>
+
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
+
 <H3>Documentação do Projeto GNU</H3>
+
 <P>
 
+
+
 <A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
+
    ALT=" [imagem da cabeça de um GNU] "
+
    WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
 
+
+
 [
+
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
-  <A HREF="/doc/doc.es.html">Espanhol</A>
+
+  <A HREF="/doc/doc.ca.html">Catalão</A>
+
+| <A HREF="/doc/doc.es.html">Espanhol</A>
+
 | <A HREF="/doc/doc.html">Inglês</A>
+
 | <A HREF="/doc/doc.pt.html">Português</A>
+
 ]
+
 <P>
 
+
+
 <HR>
 
+
+
 <P>
 
+
+
 <H4>Conteúdo</H4>
 
+
+
 <UL>
+
  <LI><A HREF="doc.pt.html#PleaseHelpWriteDocumentation"
+
        NAME="TOCPleaseHelpWriteDocumentation">Por Favor Ajude a
+
        Escrever Documentação</A>
+
   <LI><A HREF="doc.pt.html#HowToGetDocumentation"
+
        NAME="TOCHowToGetDocumentation">Como Obter a Documentação do GNU</A>
+
   <LI><A HREF="doc.pt.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"
+
        NAME="TOCDescriptionsOfGNUDocumentation">Descrição dos Livros do
+
        GNU Disponíveis</A>
+
   <LI><A HREF="doc.pt.html#ISBNS" NAME="TOCISBNS">ISBNs dos Livros do GNU 
Disponíveis</A> 
+
 <LI><A HREF="doc.pt.html#NonGNU" NAME="TOCNonGNU">Outros Livros (Que Não Foram 
Escritos Pelo Projeto GNU)</A></H4>
 
+
+
 </UL>
 
+
+
 <P>
 
+
+
 <HR>
 
+
+
 <P>
+
 <H4><A HREF="doc.html#PleaseHelpWriteDocumentation"
+
        NAME="PleaseHelpWriteDocumentation">Por Favor Ajude a Escrever
+
        Documentação</A></H4>
+
 <P>
 
+
+
 Por favor contacte os
+
 <A HREF="/help/help.pt.html#guide">Coordenadores de Voluntários do GNU</A>
+
 para assistência em como iniciar.
+
 Por favor também veja
+
 <A HREF="/help/help.pt.html#helpgnu">escrevendo software livre</A>
+
 para listas que incluem projetos que necessitam de alguém que escreva a sua
+
 documentação.
 
+
+
 <P>
 
+
+
 Os <A HREF="/prep/standards_toc.html">Padrões de Codificação do GNU
+
 incluem uma excelente seção sobre
+
 <A HREF="/prep/standards.html#SEC28">documentação de programas</a>
+
 e o
+
 <A HREF="/manual/texinfo/"><CITE>Manual do Texinfo</CITE></a>
+
 contém muitas
+
 <A HREF="/manual/texinfo/html_node/texinfo_236.html#SEC220">dicas
+
 e macetes</A>.
+
 A página sobre
+
 <a href="/philosophy/license-list.pt.html">licenças</a>
+
 contém uma discussão sobre, assim como o texto, da
+
 <a href="/copyleft/fdl.html">Licença de Documentação Livre do GNU</a>.
+
 <P>
 
+
+
 <H4><A HREF="doc.pt.html#TOCHowToGetDocumentation"
+
        NAME="HowToGetDocumentation">Como Obter a Documentação do GNU</A></H4>
+
 <P>
+
 A documentação do GNU está disponível de vários modos diferentes. Nossos
+
 manuais vem com permissão de serem copiados e modificados. O livro mais
+
 antigo que pode ser distribuído livremente é o
+
 <A HREF="http://portico.bl.uk/diglib/treasures/diamond-sutra.html";>Sutra do
+
 Diamante</A>, publicado na China no ano de 868.
+
 Para uma introdução à documentação livre, veja o artigo de
+
 <A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</A> sobre
+
 <A HREF="/philosophy/free-doc.html">Software Livre e Manuais Livres</A>.
+
 <P>
+
 <UL>
+
   <LI><A HREF="http://order.fsf.org/";>Encomende manuais impressos e cartões de
+
        referência</a>
+
        da <A HREF="/fsf/fsf.pt.html">FSF</A>.
+
   <LI>Consulte os <A HREF="/manual/manual.html">Manuais Online</a>.
+
   <LI><A HREF="/order/ftp.html">Baixe por FTP</a> de um site próximo
+
        de você.
+
        <BR>
+
        Os fontes em TeX ou Texinfo da maioria dos manuais do GNU e dos
+
        cartões de ferência é incluído com o código-fonte dos programas
+
        no mesmo pacote, e não são distribuídos separadamente.
+
   <LI>Obtenha versões em Postscript ou HTML em sites de
+
        <A HREF="/links/links.html#FreeSoftwareDocumentation">Documentação
+
        de Software Livre</A>
+
   <LI>Faça uma cópia xerox da documentação impressa de um amigo.
+
 </UL>
 
+
+
 Se você não adquirir manuais ou cartões de referência da FSF, por favor
+
 considere fazer uma <A HREF="http://donate.fsf.org/";>doação</A>
+
 para nos ajudar a escrever mais documentação.
 
+
+
 <P>
 
+
+
 <h4><A HREF="doc.pt.html#TOCDescriptionsOfGNUDocumentation"
+
        NAME="DescriptionsOfGNUDocumentation">Descrição dos Manuais
+
        que Foram Impressos como Livros</a></H4>
 
+
+
 <P>
+
 Aqui temos a descrição de todos os manuais do GNU publicados e impressos
+
 como livros pela FSF. Veja <A HREF="doc.pt.html#ISBNS">ISBNs das edições
+
 atuais</a> abaixo. Use o <A HREF="http://order.fsf.org/";>Formulário de
+
 Pedidos da FSF</A> para comprar livros nas eduções atuais ou em algumas
+
 edições antigas, para seu próprio uso. Por favor
+
 <A HREF="/home.pt.html#ContactInfo">contate a FSF</a>
+
 se você estiver interessado em comprar publicações da FSF para revenda.
 
+
+
 <p>
+
 Vários manuais do GNU foram traduzidos parao Japonês e estão disponíveis
+
 no Japão. Se você souber de outras traduções publicadas como livros,
+
 por favor <A HREF="/home.pt.html#ContactInfo">contate a FSF</a>.
 
+
+
 <P>
+
 <strong>Nós necessitamos de voluntários</strong> para manter esta informações.
+
 <br>
+
 <STRONG>Essas descrições necessitam ser trabalhadas</strong>.
+
 Cada uma deve ser expandida à partir do texto da contra-capa do manual
+
 e/ou do texto na capa sobre-capa, e/ou da introdução de cada manual,
+
 e/ou de outros modos úteis.
+
 <br>
+
 <STRONG>Cada manual impresso deve ter a sua própria página</strong>,
+
 incluindo uma imagem reduzida e em tamanho real da capa frontal e
+
 da contra-capa; links para o
+
 <A HREF="http://order.fsf.org/";>Formulário de Pedidos da FSF</A>,
+
 para a página correspondente neste site abaixo de
+
 http://www.gnu.org/software/*/ que descreve o software, e talvez para
+
 outras páginas. <strong>O ideal é que cada manual tenha também uma página
+
 de histórico</strong>, cobrindo edições antigas.
 
+
+
 <P>
 
+
+
 <UL>
+
   <LI>O <CITE>Manual do GNU Emacs</CITE> (14a. Edição para a versão 20.7)
+
        descreve como editar texto com o GNU Emacs.
+
        Ele explica recursos avançados, como o modo outline e expressões
+
        regulares para pesquisa; como usar os modos especiais de programação
+
        para escrever em linguagens tais como C++ e TeX; como usar o utilitário
+
        <CODE>tags</CODE>; como compilar e corrigir código; como criar os
+
        seus próprios mapeamentos de teclado; e outras customizações
+
        elementares.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI>O <CITE>Manual de Referência do Lisp do GNU Emacs</CITE> (para a versão
+
        21 do GNU Emacs) e o
+
        <CITE>Manual de Referência do Lisp do GNU Emacs, Edição Japonesa</CITE>
+
        (Revisão Japonesa DRAFT 1.0, da edição em inglês 2.4 para a versão
+
        19.29 do GNU Emacs) cobre esta linguagem de programação profundamente,
+
        incluindo tipos de dados, estruturas de controle, funções, macros,
+
        tabelas de sintaxe, busca e comparação, modos, janelas, mapeamentos
+
        de teclas, compilação em bytes, e a interface com o sistema operacional.
+
        O código-fonte está disponível no diretório de FTP
+
        <A 
HREF="ftp://etlport.etl.go.jp/pub/doc/gnu-jp/elisp-manual/";>ftp://etlport.etl.go.jp/pub/doc/gnu-jp/elisp-manual/</A>.
 
+
+
   <P>
 
+
+
   <LI><CITE>Programando em Emacs Lisp: Uma Introdução</CITE> (Edição 1.05)
+
        para pessoas que não estão necessariamente interessadas em programação,
+
        mas que desejam customizar ou extender o seu ambiente computacional.
+
        Se você ler este livro no modo Info do Emacs, você poderá executar
+
        os exemplos diretamente.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI>O <CITE>Manual da Calculadora</CITE> do Emacs (Edição 2.02 para a
+
        Versão 2.02) é tanto um tutorial quanto um manual de referência.
+
        Ele ensina como realizar aritmética básica, como usar a calculadora
+
        para álgebra, cálculo (diferencial e integral) e outras formas de
+
        matemática, e como extender a calculadora.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI><CITE>Utilizando e Portando o Compilador GNU C</CITE>
+
        (para a Versão 2.95)
+
        Ensina como instalar e utilizar o Compilador GNU C e como porta-lo
+
        para novos sistemas.
+
        Ele lista novos recursos e incompatibilidades do GCC, mas as pessoas
+
        que não são familiares com C necessitarão como complemento de uma boa
+
        referência da linguagem C. Ele também cobre o G++, o Compilador
+
        GNU C++.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI>O <A HREF="/doc/libc-manual.html"><CITE>Manual de Referência da
+
        Biblioteca C do GNU</CITE></A> (para a versão 2.x) descreve os
+
        recursos da biblioteca, incluindo tanto o que o Unix chama de
+
        "funções da biblioteca" quando as "chamadas ao sistema". Ele foi
+
        publicado como um conjunto de dois volumes totalizando mais de
+
        1100 páginas! Por favor enviem correções para
+
        <A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>.
+
        O manual não cobre as bibliotecas do C++.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI><A HREF="/doc/gdb-manual.html"><CITE>Depuração com o GDB</CITE></A>
+
        (para a versão 5.0) explica como executar o seu programa sob o
+
        controle do Depurador do GNU, examinar e modificar dados,
+
        modificar o fluxo de controle de um programa, e usar o GDB através
+
        do GNU Emacs.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI><A HREF="/doc/make-manual.html"><CITE>GNU Make</CITE></A>
+
        (para a versão 3.79) descreve o GNU
+
        <CODE>make</CODE>, um programa utilizado para construir partes de
+
        outros programas. O manual ensina como escrever "makefiles", que
+
        especificam como um programa deve ser compilado e como os seus
+
        arquivos dependem uns dos outros. Está incluído um capítulo
+
        introdutório para usuários iniciantes e uma seção sobre dependências
+
        geradas automaticamente.
 
+
+
   <P>
 
+
+
   <LI>O <CITE>Manual do Bison</CITE> (Edição de Novembro de 1999 para
+
        a versão 1.29) ensina como escrever gramáticas livres de contexto
+
        para serem convertidas pelo programa Bison em analisadores
+
        sintáticos escritos em C. Não é necessário ter conhecimento anterior
+
        sobre geradores de analisadores sintáticos.
 
+
+
   <P>
 
+
+
   <LI>O Manual do <CITE>Flex</CITE> (Edição 1.03 para a Versão 2.3.7)
+
        ensina como escrever um analisador léxico para que será convertido
+
        pelo programa <CODE>flex</CODE> em um analisador léxico escrito em
+
        C ou C++ que reconhece os padrões definidos. Você não necessita de
+
        conhecimento prévio sobre analisadores léxicos.
 
+
+
   <P>
 
+
+
   <LI><CITE>GAWK: O Manual do Usuário do GNU Awk</CITE> (Segunda Edição
+
        para o GAWK Versão 3) ensina como utilizar o GAWK.
+
        Ele é escrito para aqueles que nunca haviam utilizado o
+
        <CODE>awk</CODE> e descreve os recursos desta proderosa linguagem
+
        de manipulação de strings e registros.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI><A HREF="/doc/texinfo-manual.html"><CITE>Texinfo: O Formato
+
        da Documentação do GNU</CITE></A>
+
        (para a Versão 4) explica a linguagem de marcadores que produz
+
        a nossa documentação on-line e as suas cópias impressas.
+
        Ele ensina como criar tabelas, listas, capítulos, nós, índices,
+
        referências cruzadas e como localizar erros.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
   <LI>O <CITE>Manual do Termcap</CITE> (Terceria Edição, revisada, para a
+
        versão 1.3), é frequentemente descrito como "duas vezes todo o que
+
        você sempre quiz saber sobre o banco de dados termcap", as
+
        definições das capacidades do terminal, e o processo de interrogar a
+
        descrição de um terminal. Este manual é voltado principalmente para
+
        programadores.
 
+
+
   <P>
 
 
+
+
+
 </UL>
 
+
+
 <H4><A HREF="doc.pt.html#TOCISBNS" NAME="ISBNS">ISBNs dos Livros do GNU
+
 Impressos</A></H4>
 
+
+
 Eis uma lista dos números de livros segundo o padrão internacional para
+
 os manuais do GNU que estão atualmente disponíveis, publicados pela FSF.
 
+
+
 <p>
+
 Note que muitas <a href="http://order.fsf.org/";>edições antigas
+
 ainda estão disponívels na FSF</a>, alguns em perfeitas condições e
+
 encadernados, outros que retornaram das livrarias.
+
 <p>
 
+
+
 <DL>
+
 <!-- out of print 04Aug97 -->
+
 <!-- Proceedings of the First Conference on Freely Redistributable Software -->
+
 <!-- ISBN: 1882114477 -->
 
+
+
   <DT>Software GNU para MS-Windows e MS-DOS (livro e cdrom)<BR>
+
   <em>GNU Software for MS-Windows and MS-DOS</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 57 4
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Manual do GNU Emacs, para a versão 20.7<BR>
+
   <em>GNU Emacs Manual</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 07 8
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Manual de Referência do Lisp do GNU Emacs, para o Emacs Versão 21<BR>
+
   <em>GNU Emacs Lisp Reference Manual</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 73 6
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Programando com Emacs Lisp: Uma Introdução<BR>
+
   <em>Programming in Emacs Lisp: An Introduction</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114-42-6
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Manual da Calculadora, para a Calculadora do Emacs Versão 2.02<BR>
+
   <em>Calc Manual</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 18 3
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Utilizando e Portando o Compilador GNU C, para a Versão 2.95<BR>
+
   <em>Using and Porting GNU CC</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114-38-8
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Manual de Referência da Biblioteca do GNU C, para a versão 2.x
+
   (2 volumes)<BR>
+
   <em>GNU C Library Reference Manual</em>
 
+
+
   <DD>ISBN: 1-882114-54-X
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Depurando com o GDB: O Depurador a Nível de Fontes do GNU, para
+
   a versão 5<BR>
+
   <em>Debugging with GDB: The GNU Source-Level Debugger</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 77 9
+
        <P>
 
+
+
   <DT>GNU Make: Um Programa Para Direcionar a Recompilação, para a 
+
   versão 3.79<BR>
+
   <em>GNU Make: A Program for Directing Recompilation</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 81 7
+
        <P>
 
+
+
   <DT>O Manual do Bison: Utilizando o Gerador de Analisadores Sintáticos
+
   Compatível com o YACC, para a versão 1.29<BR>
+
   <em>Bison Manual: Using the YACC-compatible Parser Generator</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 44 2
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Flex: O Gerador de Analisadores Léxicos, para a versão 2.3.7<BR>
+
   <em>Flex: The Lexical Scanner Generator</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 21 3
+
        <P>
 
+
+
   <DT>O Guia do Usuário do GNU Awk, Segunda Edição<BR>
+
   <em>GAWK: The GNU Awk User's Guide</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 27 2
+
        <P>
 
+
+
   <DT>Texinfo: O Formato da Documentação do GNU, para a versão 4<BR>
+
   <em>Texinfo: The GNU Documentation Format</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 67 1
+
        <P>
 
+
+
   <DT>O Manual do Termcap: A Biblioteca e o Banco de dados Termcap,
+
   Terceria Edição<BR>
+
   <em>The Termcap Manual: The Termcap Library and Data Base</em>
+
   <DD>ISBN: 1-882114 87 6
+
        <P>
 
+
+
 </DL>
 
+
+
 <H4><A HREF="doc.pt.html#TOCNonGNU" NAME="NonGNU">Non-GNU Books</A></H4>
 
+
+
 Nós mantemos <A HREF="other-free-books.pt.html">uma página que lista
+
 outros livros e documentação livres publicados por outros que não a FSF</A>.
 
+
+
 <P>
 
+
+
 <HR>
 
+
+
 Retorna à <A HREF="/home.pt.html">Página inicial do GNU</A>.
+
 <P>
+
 Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
+
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+
 Há também <A HREF="/home.pt.html#ContactInfo">outros meios de contactar</A>
+
 a FSF.
+
 <P>
+
 Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
+
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
+
 envie outras questões para 
+
 <A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+
 <P>
+
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000  Free Software Foundation, Inc.,
+
 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA
+
 <P>
+
 A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em
+
 qualquer meio, desde que esta nota seja preservada.
+
 <P>
+
 Traduzido por: Fernando Lozano
+
 <A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
+
 <P>
+
 Atualizado:
+
 <!-- hhmts start -->
+
 20 Fev 2000 fsl
+
 <!-- hhmts end -->
+
 <HR>
+
 </BODY>
+
 </HTML>
+

Index: doc.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ro.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- doc.ro.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.2
+++ doc.ro.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.3
@@ -17,7 +17,8 @@
 
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">Chineză(Simplificată)</a>
+  <a href="/doc/doc.ca.html">Catalã</A>
+| <a href="/doc/doc.cn.html">Chineză(Simplificată)</a>
 | <a href="/doc/doc.zh.html">Chineză(Tradiţională)</a>
 | <a href="/doc/doc.html">Engleză</a>
 | <a href="/doc/doc.ro.html">Română</a>              <!-- Romanian -->
@@ -222,7 +223,7 @@
 <p>
 Actualizat:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:08 $ $Author: novalis $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: doc.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.sq.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc.sq.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.3
+++ doc.sq.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.4
@@ -12,7 +12,8 @@
 
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">Chinese(Simplified)</a>
+  <a href="/doc/doc.ca.html">Catalan</A>
+| <a href="/doc/doc.cn.html">Chinese(Simplified)</a>
 | <a href="/doc/doc.zh.html">Chinese(Traditional)</a>
 | <a href="/doc/doc.html">English</a>
 | <a href="/doc/doc.es.html">Spanish</a>       <!-- Espa&ntilde;ol -->
@@ -195,7 +196,7 @@
 <p>
 P&#235;rdit&#235;suar:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:08 $ $Author: novalis $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: doc.zh.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.zh.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc.zh.html 5 May 2005 19:37:08 -0000       1.3
+++ doc.zh.html 13 Jun 2006 18:26:48 -0000      1.4
@@ -16,7 +16,8 @@
 
 <!-- Please keep this list alphabetical -->
 [
-  <a href="/doc/doc.cn.html">²Å餤¤å</a>
+  <A href="/doc/doc.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
+| <a href="/doc/doc.cn.html">²Å餤¤å</a>
 | <a href="/doc/doc.zh.html">ÁcÅ餤¤å</a>
 | <a href="/doc/doc.html">­^¤å</a>
 | <a href="/doc/doc.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</a>
@@ -215,7 +216,7 @@
 <P>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2005/05/05 19:37:08 $ $Author: novalis $
+$Date: 2006/06/13 18:26:48 $ $Author: puigpe $
 <!-- timestamp end -->
 
 <hr>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]