wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/af.po wesnoth-lib/af.po


From: ott
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/af.po wesnoth-lib/af.po
Date: Fri, 02 Sep 2005 08:17:26 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     ott <address@hidden>    05/09/02 12:17:26

Modified files:
        po/wesnoth-httt: af.po 
        po/wesnoth-lib : af.po 

Log message:
        update Afrikaans translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po:1.23  Wed Aug 31 11:32:55 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po       Fri Sep  2 12:17:26 2005
@@ -3,9 +3,9 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 13:15+0200\n"
-"Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 19:44+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,7 +15,6 @@
 msgstr "Troonopvolger"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-#, fuzzy
 msgid "Fighter"
 msgstr "Vegter"
 
@@ -43,7 +42,6 @@
 "Veg om die troon van Wesnoth terug te kry. Want jy is die wettige opvolger."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
-#, fuzzy
 msgid "A Choice Must Be Made"
 msgstr "'n Keuse Moet Gemaak Word"
 
@@ -221,11 +219,10 @@
 "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
 "little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
 msgstr ""
-" Miskien is dit in ons albei se belang dat ons 'n bietjie langer bondgenote "
+"Miskien is dit in ons albei se belang dat ons 'n bietjie langer bondgenote "
 "bly... maar ek wil daai Septer swaai en ek sal dit nog eendag kry!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:162
-#, fuzzy
 msgid "Then let us devise a battle plan."
 msgstr "Kom ons beplan die geveg."
 
@@ -634,7 +631,6 @@
 msgstr "Maar baas, hoekom gebruik ons dan net vlermuise en nagas?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and bats "
 "are best for doing that!"
@@ -715,7 +711,6 @@
 msgstr "Kwabao"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:334
-#, fuzzy
 msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
 msgstr "Vryheid! Nou waar is daardie Orke? Laat my op hulle los!"
 
@@ -784,7 +779,6 @@
 "die toekoms nodig hê. Ons sal graag ons hulp wil aanbied en saam met jou 
kom."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:413
-#, fuzzy
 msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
 msgstr "Nou waar is Delfador? Ek hoop dat hy veilig is!"
 
@@ -805,7 +799,6 @@
 msgstr "Daar is jy! Ek is so bly jy is veilig! Nou kan ons 'n bietjie rus kry."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:437
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has now laid siege "
 "to Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
@@ -815,7 +808,7 @@
 "Ek is bevrees daar is geen tyd vir rus nie, Konrad. Asheviere het Elensefar "
 "beleër en daarmee die eeu-oue verdrag tussen Wesnoth en die Elense Stadstaat 
"
 "verbreek. As die stad sou val is dit moeilik om te voorspel hoeveel ander "
-"lande sy nog gaan opslurp!"
+"lande sy nog gaan verorber!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:442
 msgid "Oh no! What shall we do?"
@@ -854,13 +847,12 @@
 msgstr "Op jou eie? Genade nee! Ons, jou lojale soldate sal jou ondersteun!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:475
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
 "days travel if you make haste."
 msgstr ""
 "Jy sal seëvier. Ek glo in jou. Gaan noord. Elensefar is maar drie dae se "
-"reis as jy haastig is."
+"reis as jy haastig beweeg."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:479
 msgid "Very well. But how do I get there?"
@@ -895,7 +887,6 @@
 msgstr "Veilige reis aan jou, Konrad. Mag die weer mooi wees."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:600
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
 "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
@@ -985,7 +976,6 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:29
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:27
-#, fuzzy
 msgid "Resist until the end of the turns"
 msgstr "Hou uit tot die beurte eindig."
 
@@ -1014,7 +1004,6 @@
 msgstr "Haldiel"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:152
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the Orcs "
 "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
@@ -1023,9 +1012,8 @@
 msgstr ""
 "Ons behoort te Swartwater hawe aan boord te kan gaan, maar dit wil voorkom "
 "asof die Orke ook daarheen op pad is. Rebelle wat Asheviere haat en lojaal "
-"is aan die koning se nalatenskap is desperaat besig om die hawe te hou, "
-"aangesien dit een van die enigste plekke is waar hulle voorrade en wapens "
-"kan verskeep."
+"is aan die koning is desperaat besig om die hawe te hou, aangesien dit een "
+"van die enigste plekke is waar hulle voorrade en wapens kan verskeep."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:156
 msgid "Delfador, some Orcs are following us! We must make haste!"
@@ -1042,7 +1030,6 @@
 "sulke treurige omstandighede is nie."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:164
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
 "the few who is willing to oppose the dark crown. Rumor has it that his lance "
@@ -1089,7 +1076,6 @@
 "towenaars."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support "
 "Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
@@ -1108,7 +1094,6 @@
 "hulle van Elwe?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:197
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
 "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
@@ -1121,9 +1106,9 @@
 "wil erken. Maar ruiters is op 'n ander manier sterk. Hulle het langafstand "
 "aanvalle maar kan in 'n geveg instorm ook en dubbel die normale skade "
 "veroorsaak, maar hulle ontvang ongelukkig ook dubbele skade. Hulle is ook "
-"wettig ***wetsgehoorsaam???***, wat beteken dat hulle bedags beter is en "
-"swakker snags. Ruiters is ongeëwenaard op die oop vlaktes, al sal Elwe sal "
-"jou beter kan dien op rowwe terrein."
+"wetlik, wat beteken dat hulle bedags beter is en swakker snags. Ruiters is "
+"ongeëwenaard op die oop vlaktes, al sal Elwe sal jou beter kan dien op rowwe 
"
+"terrein."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:202
 msgid ""
@@ -1576,10 +1561,9 @@
 "te red."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:120
-#, fuzzy
 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
 msgstr ""
-"Ek het geen idee gehad nie! Dankie my goeie vrou. Dit is 'n plesier om jou "
+"Ek het geen idee gehad nie! Dankie my goeie dame. Dit is 'n plesier om jou "
 "weer te ontmoet."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:124
@@ -1903,20 +1887,19 @@
 "about their ruin."
 msgstr ""
 "In die veertiende jaar van haar bewind, het Asheviere haar aandag op die "
-"Elwe, wat sy verag het, toegespits. Orkse huursoldate is versamel om hulle "
-"te vernietig."
+"Elwe, wat sy verag het, toegespits. Bendes bestaande uit orkse huursoldate "
+"is bymekaargeroep om die Elwe uit te roei."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:231
 msgid ""
 "Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall "
 "we do?"
 msgstr ""
-"Meester Delfador! Kyk, daar kom Orke uit alle rigtings! Wat staan ons te "
-"doen?"
+"Meester Delfador! Kyk! Daar kom Orke uit alle rigtings! Wat gaan ons doen?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:235
 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
-msgstr "Daar is te veel om te veg, veels te veel. Ons moet ontsnap!"
+msgstr "Daar is hopeloos te veel om teen te veg. Ons moet ontsnap!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:239
 msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
@@ -1927,8 +1910,8 @@
 "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
 "escape!"
 msgstr ""
-"Ons sal hulle veg, maar jy moet ontsnap, Konrad. Dit is uiters noodsaaklik "
-"dat jy ontsnap!"
+"Die Elwe sal hulle beveg, maar jy moet ontsnap, Konrad. Dit is uiters "
+"noodsaaklik dat jy ontsnap!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:247
 msgid ""
@@ -1944,15 +1927,15 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:251
 msgid "Very well, let us hurry!"
-msgstr "Goed dan, kom ons wees haastig!"
+msgstr "Goed dan, kom laat ons haastig hier uitkom!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:256
 msgid ""
 "Attack the Elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
 "for the Queen!"
 msgstr ""
-"Val die Elwe aan, my knorre en vat hulle dorpe. Laat ons hierdie land vir "
-"die Koningin opeis!"
+"Val die Elwe aan my knorre! Vat hulle blyplek sodat ons hierdie land vir die "
+"Koningin op-eis!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:264
 msgid ""
@@ -2210,7 +2193,6 @@
 msgstr "Daai onnosele seun het homself doodgemaak."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:216
-#, fuzzy
 msgid "What do you mean?"
 msgstr "Wat bedoel jy?"
 
@@ -2393,24 +2375,22 @@
 "kuikens oplei sodat ons op hulle rue kan ry. Sal dit werk, Delfador?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
 "prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
 "we do, we must pass by this place."
 msgstr ""
-"Ons kan dit probeer, wees net egter baie versigtig. Om die grypvoëls te "
-"versteur kan baie gevaarlik wees... maar sulke vlieënde perde kan ons later "
-"baie help. Wat ons ookal doen ons moet by hierdie plek verbygaan."
+"Ons kan dit probeer, wees net egter baie versigtig. Om die grifon te "
+"versteur kan baie gevaarlik wees... maar sulke vlieënde rydiere kan ons "
+"later baie help. Wat ons ookal doen ons moet by hierdie plek verbygaan."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:126
 msgid "Well, let's start climbing the mountain!"
 msgstr "Wel, laat ons die berg begin uitklim!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:142
-#, fuzzy
 msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
-msgstr "Hier is die moeder Grypvoël se eiers!"
+msgstr "Hier is die moeder Grifon se eiers!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:146
 msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
@@ -2442,7 +2422,6 @@
 msgstr "Ons het hulle verslaan! Wat doen ons nou?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
 "or Anduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
@@ -2454,13 +2433,12 @@
 "gou, kom ons gaan!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
 "us. Then we can hire gryphon riders!"
 msgstr ""
-"Met hierdie grypvoël eiers behoort ons genoeg grypvoëls te kan teel om ons "
-"te dien. Dan kan ons grypvoëruiters huur!"
+"Met hierdie grifon eiers behoort ons genoeg grifonne te kan teel om ons te "
+"dien. Dan kan ons grifon-ruiters huur!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:208
 msgid ""
@@ -2537,7 +2515,6 @@
 "kry en weer na die daglig terugkeer!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:190
-#, fuzzy
 msgid "Troll"
 msgstr "Trol"
 
@@ -3512,7 +3489,6 @@
 msgstr "Verslaan Muff Malal (Bonus)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
-#, fuzzy
 msgid "Escape down the road to Elensefar"
 msgstr "Ontsnap langs die pad na Elensefar"
 
@@ -3521,7 +3497,6 @@
 msgstr "Muff Malal"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
 "upon by the fiends of the undead."
@@ -3693,7 +3668,6 @@
 msgstr "In Duisternis Gehul"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:21
-#, fuzzy
 msgid "Find the Dwarves"
 msgstr "Vind die Dwerge"
 
@@ -4084,9 +4058,8 @@
 msgstr "Owaryn"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:333
-#, fuzzy
 msgid "I'll seize their keep my Lady!"
-msgstr "Ek sal hulle vesting inneem my Geagte Vrou!"
+msgstr "Ek sal hulle vesting inneem my Dame!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:363
 msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
@@ -4384,7 +4357,6 @@
 msgstr "Wie's daar? Vriend of Vyand?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:249
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We are desperately trying to rid these tunnels of the foul Orcs! Please help "
 "us in our quest."
@@ -4645,6 +4617,8 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:395
 msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
 msgstr ""
+"Kom ons raak ontslae van die indringers! Vandag behoort die stad weer aan "
+"ons!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:428
 msgid ""
@@ -4662,13 +4636,12 @@
 "twee soldate om skouer-aan-skouer daaroor te marsjeer."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:487
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
 "discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
 "can flank them."
 msgstr ""
-"Baie min mens weet van die driffie. Die Orke het dit ook nog nie ontdek nie. "
+"Baie min mens weet van die drif. Die Orke het dit ook nog nie ontdek nie. "
 "Bring jou soldate vinnig in die stad in en jy sal hulle verras."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:499
@@ -4726,6 +4699,8 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:576
 msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
 msgstr ""
+"Die Raad het vergader en daar is 'n besluit geneem dat ons die Vlamsepter "
+"moet buitmaak."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:581
 msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
@@ -5241,7 +5216,6 @@
 "nie, wie se kop jy moet afkap.'"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle that day. Sword "
 "clashed against staff, as the wise old mage fought the brash young warrior."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.23   Wed Aug 31 11:32:55 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po        Fri Sep  2 12:17:26 2005
@@ -8,12 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Afrikaans\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:53+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Afrikaans <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
+"X-Poedit-Country: SOUTH AFRICA\n"
 
 #: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Next unit"
@@ -44,14 +46,12 @@
 msgstr "Doen weer"
 
 #: src/hotkeys.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Wys Nader"
+msgstr "Wys Grooter"
 
 #: src/hotkeys.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Wys Verder"
+msgstr "Wys Kleiner"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Default Zoom"
@@ -62,12 +62,10 @@
 msgstr "Wissel Volskerm"
 
 #: src/hotkeys.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Skermflits"
+msgstr "Skermkopie"
 
 #: src/hotkeys.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Versnelde"
 
@@ -80,12 +78,10 @@
 msgstr "Verander eenheidnaam"
 
 #: src/hotkeys.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Save Game"
 msgstr "Stoor spel"
 
 #: src/hotkeys.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Load Game"
 msgstr "Laai spel"
 
@@ -150,17 +146,14 @@
 msgstr "Eindig Spel"
 
 #: src/hotkeys.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Set Label"
-msgstr "Verstel Etiket"
+msgstr "Plaas Etiket"
 
 #: src/hotkeys.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Wys Vyand se Skuiwe"
 
 #: src/hotkeys.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Beste Moontlike Skuiwe Deur die Vyand"
 
@@ -185,7 +178,6 @@
 msgstr "Stoor kaart"
 
 #: src/hotkeys.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Save As"
 msgstr "Stoor As"
 
@@ -194,14 +186,12 @@
 msgstr "Stel Speler se vesting"
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Vloedvul"
 
 #: src/hotkeys.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Fill Selection"
-msgstr "Vul keusegebied"
+msgstr "Vul Seleksie"
 
 #: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Cut"
@@ -240,22 +230,18 @@
 msgstr "Vernuwe Beeldkas"
 
 #: src/hotkeys.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Vertraag Sluiervernuwing"
 
 #: src/hotkeys.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Vernuwe Sluier Nou"
 
 #: src/hotkeys.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Continue Move"
-msgstr "Gaan voort"
+msgstr "Gaan voort met skuif"
 
 #: src/hotkeys.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Vind Etiket of Eenheid"
 
@@ -272,19 +258,16 @@
 msgstr "Hulp"
 
 #: src/hotkeys.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Vertoon Kletsrekord"
 
 #: src/hotkeys.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Voer gebruikerbevel in"
 
 #: src/hotkeys.cpp:357 src/hotkeys.cpp:551
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Wil jy regtig uitgaan?"
+msgstr "Wil jy regtig die spel verlaat?"
 
 #: src/hotkeys.cpp:357 src/hotkeys.cpp:551
 msgid "Quit"
@@ -306,7 +289,6 @@
 msgstr "speler"
 
 #: src/preferences.cpp:888
-#, fuzzy
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Versnelde Spoed"
 
@@ -352,7 +334,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:899
 msgid "Adjust Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Verstel Gamma (lig/donker kontras)"
 
 #: src/preferences.cpp:900
 msgid "Reverse Time Graphics"
@@ -399,9 +381,8 @@
 msgstr "Verander die musiek volume"
 
 #: src/preferences.cpp:935
-#, fuzzy
 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
-msgstr "Verander die skermrol spoed oor die kaart"
+msgstr "Verander die skermrolspoed oor die kaart"
 
 #: src/preferences.cpp:938 src/preferences.cpp:943
 msgid "Change the brightness of the display"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]