[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/la.po wesnoth/la.po

From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-tdh/la.po wesnoth/la.po
Date: Fri, 26 Aug 2005 10:25:55 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/08/26 14:25:55

Modified files:
        po/wesnoth-tdh : la.po 
        po/wesnoth     : la.po 

Log message:
        Updated Latin translation


Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.28   Thu Aug 25 16:53:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po        Fri Aug 26 14:25:55 2005
@@ -1,20 +1,21 @@
+# Automatically generated <>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:35+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
-#, fuzzy
 msgid "The Dark Hordes (Part 1)"
-msgstr "Multitudines Tenebrarum"
+msgstr "Multitudines Tenebrarum (Pars Prior)"
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
 msgid "Apprentice"
@@ -40,6 +41,8 @@
 msgid ""
 "Lead fugitive necromancer Gwiti Ha'atel to mastery of the undead hordes."
 msgstr ""
+"Evocatorem mortuorum fugitivum Guitium Haatelem ducere ut dominetur "
+"multitudinum inmortuorum."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
@@ -47,7 +50,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
 msgid "Clear the land of monsters"
-msgstr ""
+msgstr "Terram a monstris liberare"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:34
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:35
@@ -150,9 +153,8 @@
 "Hacne terra? Vere nescis ubi simus? Stultus magnior est tum quam putavi."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
-#, fuzzy
 msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die... again."
-msgstr "Noli declamitare, scurra, et te prepara mori...denuo."
+msgstr "Noli declamitare, scurra, et te prepara mori... denuo."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:99
 msgid ""
@@ -384,25 +386,27 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:25
 msgid "Move Gwiti to take the Book"
-msgstr ""
+msgstr "Guitium movere ut Librum capet."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:57
 msgid "Urind"
-msgstr ""
+msgstr "Urindus"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:73
 msgid "Nagou"
-msgstr ""
+msgstr "Nagous"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:95
 msgid ""
 "Time marched on, and so did Gwiti. He was nearing the place where the "
 "dreadful tome of Crelanu was hidden."
 msgstr ""
+"Tempus progressum est, etiam Guitius. Appropinquabat locum in quo liber "
+"Crelanus horribilem latebat."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:99
 msgid "I feel that it must be close. Could it be in that swamp?"
-msgstr ""
+msgstr "Sentio eum prope esse. Fortasse en paludine illius?"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:103
 msgid ""
@@ -410,188 +414,202 @@
 "grove over which Elves and Orcs had waged war for many years, and any to "
 "approach would suffer their combined wrath..."
 msgstr ""
+"Sed magi antiqui opus suum bene fecerunt. Liber obscuratus erat in silvam "
+"super quam Dryadales et Orci bellum gesserunt multos annos, et qui eam "
+"appropinquare vult, debet iram amborum pati..."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:107
 msgid "Oh no. The orcs seem to have recruited the undead to their side."
-msgstr ""
+msgstr "Eheu. Orci inmortuos in partem suam conscribisse videntur."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:112
 msgid "Blast it! However did the elves get a necromancer to march with them?"
 msgstr ""
+"Hercle! Quomodo dryadales evocatorem mortuorum cum eis progredi suaserunt?"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:116
 msgid "I side not with either of you!"
-msgstr ""
+msgstr "Non sum de utravis parte!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:121
 msgid "A truce, then? I fear he will be the death of us both."
-msgstr ""
+msgstr "Indutiasne, tunc? Temo ne sit mortis utroque nostri."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:125
 msgid ""
 "Very well. We have hated you Orcs for centuries, but the Undead are a danger "
 "to all that live."
 msgstr ""
+"Satis bene. Orcos vos oderimus saeculos, sed Inmortui periculum sunt omnibus "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:145
 msgid ""
 "The book is not here, but these swamps contain enough corpses to suit my "
 msgstr ""
+"Liber non est hic, sed paludines cadaverum satis continent ut proposita mea "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:178
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:165
 msgid "What? I can't die! Noooo!"
-msgstr ""
+msgstr "Quid? Mori non possum! Noooooon!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:193
 msgid "I die a terrible death... not knowing why."
-msgstr ""
+msgstr "Morior mortem terribilem... et nescio cur."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:206
 msgid "A curse upon that necromancer! Why did he have to come here?!"
-msgstr ""
+msgstr "Maledictum illi evocatori mortuorum! Cur necesse est eum advenire?"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:222
 msgid ""
 "At last! This is it! Now I must laugh crazedly as a true villain always must!"
 msgstr ""
+"Demum! Hic est! Nunc necesse est me ridere insane ut sceleratur verus semper "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:237
 msgid ""
 "My lord, your suspicions were correct. There is indeed a necromancer in this "
 "part of the country!"
 msgstr ""
+"Domine mi, suspiciones tuae vera erant. Quidem evocator mortuorum in hac "
+"regione est!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:4
 msgid "Inside the Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Intra Turrem"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:19
 msgid "Find Crelanu's Book"
-msgstr ""
+msgstr "Librum Crelanus Invenire"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:158
 msgid ""
 "If my memory serves, this tower should have three floors. I should be able "
 "to find the Book in a few hours...!"
 msgstr ""
+"Si bene memini, habet turris hic tria tabulata. Librum inter paucas horas "
+"invenire debeo...!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:168
 msgid "Xakan"
-msgstr ""
+msgstr "Xakanus"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:176
 msgid "Karae"
-msgstr ""
+msgstr "Cara"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:184
 msgid "Pezit"
-msgstr ""
+msgstr "Pezitis"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:192
 msgid "Lagon"
-msgstr ""
+msgstr "Lago"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:213
 msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
-msgstr ""
+msgstr "Heus! Advenimus! Nos impera, Domine!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:230
 msgid "There's a secret door here! This must be the library."
-msgstr ""
+msgstr "Ianua secreta hic est! Est sane bibliotheca."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:258
 msgid "Well, well, well. Thirty-five pieces of gold were in this chest!"
-msgstr ""
+msgstr "Ehem. Ecce XXXV nummos aureos in arca hac!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:283
 msgid "Blast it, the chest is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Eu, vacua est arca!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:304
 msgid "Twenty pieces of gold is a welcome gift."
-msgstr ""
+msgstr "XX nummi donum est gratum."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:329
 msgid "I suppose thirty copper coins should not be scorned..."
-msgstr ""
+msgstr "Opinor XXX nummos aereos non contemnendos esse..."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:354
 msgid ""
 "The chest is empty save for a few trinkets. The magic has gone out of them."
-msgstr ""
+msgstr "Arca vacuua est praeter pauca crepundia quae magicam iam perdiderunt."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:379
 msgid "Gack! This chest contains holy water!"
-msgstr ""
+msgstr "Eheu! Arca continet aquam sanctam!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:400
 msgid "Look at what the magi were guarding!"
-msgstr ""
+msgstr "Vide quid magi custodirent!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:425
 msgid "Those magi had hidden away more than it seemed!"
-msgstr ""
+msgstr "Magi illi plus occultabant quam visum est!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:450
 msgid "Two dozen gold. Plundering this tower is fun!"
-msgstr ""
+msgstr "XXIV nummi. Iocus est expilare hanc turrem!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:474
 msgid "A pile of assorted coins is here!"
-msgstr ""
+msgstr "En arcervus nummorum diversorum!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:498
 msgid "Haha, this chest holds scores of gold coins!"
-msgstr ""
+msgstr "Hahae, arca haec complures nummos aureos continet!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:528
 msgid "Ice Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Potio Glacialis"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:531
 msgid ""
 "This potion contains a strange fluid designed to imbue a weapon with the "
 "power of cold."
-msgstr ""
+msgstr "Haec potio continet liquorem qui telum imbuit potestate frigida."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:570
 msgid ""
 "This is not the tome Crelanu wrote...hmmm... but it contains its whereabouts!"
-msgstr ""
+msgstr "Hic non est liber Crelanus...hmmm... sed situs eius hic scriptus est!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:574
 msgid "We're done in here! Let's go slay some more enemies."
-msgstr ""
+msgstr "Opus hic terminamus! Eamus occissum hostes plures."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:606
 msgid "Susanne"
-msgstr ""
+msgstr "Susanna"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:613
 msgid "Congratulations! All your revenants survived."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulationes! Omnes revenientes tui superfuerunt."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:4
 msgid "Mages and Elves"
-msgstr ""
+msgstr "Magi et Dryadales"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:25
 msgid "Move Gwiti to the Tower of Sorcery"
-msgstr ""
+msgstr "Guitium ad Turrem Carminorum movere"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:29
 msgid "Kill both enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos duces hostium occidere"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:57
 msgid "Quirind"
-msgstr ""
+msgstr "Quirindus"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:81
 msgid "Lessalin"
-msgstr ""
+msgstr "Lessalin"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:110
 msgid ""
@@ -599,6 +617,9 @@
 "was in a distant part of Wesnoth, and turned towards the Tower of Kaleon, "
 "where the greatest magi once studied."
 msgstr ""
+"Postquam spiritum tenebrosum dimisit ob cladem, Guitius animadvertit se in "
+"parte longinqua Occidiseptentrionis esse, et se vertit ad Turrem Caleonis, "
+"in qua magi maximi olim studiabant."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:114
 msgid ""
@@ -606,108 +627,125 @@
 "find the Tower of Kaleon here, filled with the secrets of ancient magi. Soon "
 "they shall all be mine, and my power will be great enough to invade Wesnoth."
 msgstr ""
+"Demum attingo finem viae. Nisi longe sum ab itinere meo, hic inveniam Turrem "
+"Caleonis, quae impletur secretis magorum antiquorum. Mox erunt mea, et "
+"potestas mea sufficiet ut Occidiseptentrionem invadam."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:118
 msgid "A necromancer approaches! Can this be the same one that we banished?"
-msgstr ""
+msgstr "Evocator mortuorum appropinquat! Potestne esse idem quem expulimus?"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:122
 msgid ""
 "Accursed and dreadful one, know that we magi, guardians of the Tower of "
 "Kaleon, shall bar your way with all our spells! Flee now and you may survive."
 msgstr ""
+"Maledicte et funeste, scito nos magos, custodes Torris Caleonis, viam suam "
+"omnibus carminibus nostris obstare! Effuge nunc et fortasse supersis."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:126
 msgid "Quirind, know that you have the Elves at your back."
-msgstr ""
+msgstr "Quirinde, scito vos dryadales ad tergum habere."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:130
 msgid ""
 "Foul sorcerer of death, go far from this place or we shall send you to your "
 "own realm."
 msgstr ""
+"Venifice foede mortis, i longe ab hoc loco nisi te ad regnum proprium "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:134
 msgid "Not born is the one that could challenge me!"
-msgstr ""
+msgstr "Non natus est qui me lacessere potest!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:151
 msgid "No! No! Noooo! It is over, I feel the shades reaching for me..."
-msgstr ""
+msgstr "Non! Non! Noooon! Finitum est, sentio umbras me attingere..."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:165
 msgid "Argh! I have fallen, and the Tower lies stripped of its defenses!"
-msgstr ""
+msgstr "Vae! Cedi et Turris sine defensu patet!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:181
 msgid "Quirind, we have failed! You must guard the tower."
-msgstr ""
+msgstr "Quirinde, defecimus! Tu turrem custodire debes."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:192
 msgid ""
 "Ah ha ha ha! The tower's protective spells are now in force, you cannot "
 "enter without mastering a magic equal to it."
 msgstr ""
+"Hahahahae! Carmina defensiva turris iam in vi sunt. Non potes ingredi nisi "
+"magicae paris dominaris."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:206
 msgid "Haha! I have gained entry to the tower!"
-msgstr ""
+msgstr "Hahahae! Aditum torris adipiscor!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:210
 msgid "A curse upon that foul necromancer!"
-msgstr ""
+msgstr "Maledictum illi evocatori foedo mortuorum!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:4
 msgid "The Skull of Agarash"
-msgstr ""
+msgstr "Calva Agrasae"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:10
 msgid "Still fleeing from Wesnoth, Gwiti entered the lands of the Orcs."
 msgstr ""
+"Effungiens adhuc ex Occidiseptentrione Guitius in terras Orcorum ingressus "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:51
 msgid "Take the Skull of Agarash"
-msgstr ""
+msgstr "Calvam Agarasae capere"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:79
 msgid "Karz Gholum"
-msgstr ""
+msgstr "Carsus Golum"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:91
 msgid "Isidal B'Tai"
-msgstr ""
+msgstr "Isidalis Betal"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:103
 msgid "Nakur Kimoni"
-msgstr ""
+msgstr "Nacur Kimonus"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:116
 msgid ""
 "After Gwiti destroyed his brother, he planned to march on Wesnoth to gain "
 "his revenge. But a Dark Spirit came to counsel him..."
 msgstr ""
+"Postquam Guitius fratrem suum detruxerat, consilium fecit ingressum in "
+"Occidiseptentrionem ut se ulcisceretur. Sed Spiritus Tenebrosus venit eum "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
 msgid "Leganoth"
-msgstr ""
+msgstr "Leganot"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:136
 msgid "Gwitiii... Gwiti!"
-msgstr ""
+msgstr "Guiti... Guiti!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:140
 msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
 msgstr ""
+"Spiritusne tenebrosus? Certe est signum dominationis meae super inmortuos!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:144
 msgid ""
 "Gwiti, do not yet march in pursuit of your revenge. First, you shall go "
 "south, against the orcs, and there find the Skull of Agarash."
 msgstr ""
+"Guiti, nondum iter fac quaerens ulciscionem. Primum, i in meridiem contra "
+"orcos, ubi invenies Calvam Agarasae."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:148
 msgid "Speak on."
-msgstr ""
+msgstr "Perge."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:152
 msgid ""
@@ -715,111 +753,123 @@
 "skulls, as is their custom. But one of these is the Skull of Agarash - Take "
 "it and your power will grow greater by far."
 msgstr ""
+"Videsne gentes orcorum in hac terra? Vexilla eorum coronata sunt calvis "
+"utmos eorum est. Sed una harum est Calva Agarasae - Cape eam et potentia tua "
+"valde crescet."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:183
 msgid "Oh, no! The undead hordes have taken my banner!"
-msgstr ""
+msgstr "Eheu! Multitudines inmortuorum vexillum meum ceperunt!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:187
 msgid ""
 "It is not your banner, and it never was! That skull has marked it as mine "
 "since long ago."
 msgstr ""
+"Vexillum tuum non est et numquam erat! Calva illa eum signavit meum iamdudum."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:191
 msgid ""
 "Argh! This is only half of the skull, and near enough to powerless! Begone, "
 msgstr ""
+"Hercle! Haec est tantum dimidia pars calvae et quasi impotens! Abi, Spiritus!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:212
 msgid "Let us trample his banner into the ground! *smash*"
-msgstr ""
+msgstr "Obteramus vexillum tuum humi! *ras*"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:226
 msgid "That skull is powerless!"
-msgstr ""
+msgstr "Haec calva impotens est!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:237
 msgid "That is not the skull of Agarash!"
-msgstr ""
+msgstr "Non est Calva Agarasae!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:248
 msgid "It's been a long time since I fought anything myself!"
-msgstr ""
+msgstr "Iamdudum abhinc ipse aliquid pugnavi!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:4
 msgid "Underground Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Stagnum Subterraneum"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:19
 msgid "Move Gwiti or Tanar into the water"
-msgstr ""
+msgstr "Tanarem vel Guitium in aquam movere"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:27
 msgid "Death of Tanar"
-msgstr ""
+msgstr "Mors Tanaris"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:63
 msgid "Geldar"
-msgstr ""
+msgstr "Geldar"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:151
 msgid "The Dwarves are still in these caves!"
-msgstr ""
+msgstr "Nani adhuc in cavernis sunt!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:156
 msgid "Aye! They drove us out, and left a guard here to occupy us."
-msgstr ""
+msgstr "Sic! Nos pepulerunt et custodem reliquerunt ut nos destinant."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:160
 msgid ""
 "Then we shall slay them. I have never had Dwarves rise to join my ranks. He, "
 "he, he, he..."
 msgstr ""
+"Tunc eos occidemus. Numquam Nanos excitatos in aciebus meis habebat. "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:173
 msgid ""
 "We have come to a flooded part of the cave. If we forge ahead, the Dwarves "
 "should be delayed quite a bit."
 msgstr ""
+"In partem inundatam cavernae invenimus. Si pergimus Nani satis detinebuntur."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:206
 msgid "ARGH! What was that?"
-msgstr ""
+msgstr "EHEU! Quid erat?"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:210
 msgid ""
 "I do not know. I guess, however, that some magic is at work in these "
 "caverns. Can you tell me anything of them?"
 msgstr ""
+"Nescio. Puto aliquem magicam in his cavernis operare. Potesne mihi aliquid "
+"de eis dicere?"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:215
 msgid ""
 "Nay, Lord. These passages were flooded higher last time I was here. The "
 "Dwarves did not delve here, and we shunned the nameless dread we felt."
 msgstr ""
+"Non, Domine. Cum novissime hic veni inundatae altius cavernae erant. Nani "
+"hic non foderunt, et nos terrorem sine nomine vitavimus quem sensimus."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:219
 msgid "If there is anything to dread here, it is me. Now, onward!"
-msgstr ""
+msgstr "Si adest quod metuendum est, ego sum. Age, perge!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:223
 msgid "End of Part 1"
-msgstr ""
+msgstr "Finis Partis Prioris"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:224
 msgid ""
 "Gwiti's adventures will continue in another installment of The Dark Hordes."
-msgstr ""
+msgstr "Facinora Guitii pergent in stipendio altero Multitudinum Tenebrarum."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:248
 msgid "The Hoard of the Dwarves! Three hundred gold at least!"
-msgstr ""
+msgstr "Thesaurus Nanorum! Saltem CCC nummi aurei!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:265
 msgid "You swore you would protect me!"
-msgstr ""
+msgstr "Iuravisti me protegere!"
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/utils/intro.cfg:5
 msgid ""
@@ -828,6 +878,9 @@
 "the battle, they called upon the corpses of former enemies to rise again and "
 "fight on their side."
 msgstr ""
+"In proelio magno ad Saxum Erzenis, fratres Guitius Natiusque Haatelis "
+"scientiam suam primum monstraverunt. Putantes partem suam proelium perdere "
+"cadavera inimicorum evocaverunt ut sugerent et pugnarent in parte eorum."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/utils/intro.cfg:14
 msgid ""
@@ -836,6 +889,10 @@
 "battle was lost where it would have been won had it not been for these two "
 msgstr ""
+"Sed hoc non solum illicitum sed etiam temerarium erat. Equites non ut copiae "
+"novae advenerunt sed contra legiones inmortuorum conflixerunt. Sic persum "
+"est proelium quod victum esset nisi hi duo evocatores mortuorum partes "
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/utils/intro.cfg:23
 msgid ""
@@ -843,6 +900,9 @@
 "in irons, marched onto a ship with no rudder, and sent off to drown in the "
 "sea, for the Wesnothians feared that their corpses might only rise again."
 msgstr ""
+"Fratres Haatelis effugerunt. Sed cum regressi sunt, conligati sunt catenis "
+"in navem sine gubernaculo coacti, et missi ut mergerentur in mare, quia "
+"homines Occidiseptentrionis metuerunt ne cadavera eorum surgant."
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/utils/intro.cfg:32
 msgid ""
@@ -850,6 +910,9 @@
 "separating the brothers and washing them both ashore. This was the beginning "
 "of the Rise of the Dark Hordes."
 msgstr ""
+"Sed Parcae intervenerunt. Navis a tempestate subita obsessa est et "
+"perfracta. Fratres dirempti sunt et separatim in oram depositi. Sic incepit "
+"Ortus Multitudinum Tenebrarum."
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
Index: wesnoth/po/wesnoth/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.54 wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.55
--- wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.54       Thu Aug 25 19:07:52 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/la.po    Fri Aug 26 14:25:55 2005
@@ -5233,7 +5233,7 @@
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:3
 msgid "Dark Spirit"
-msgstr "Anima Obscura"
+msgstr "Spiritus Tenebrosus"
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:17
 msgid ""
@@ -5241,8 +5241,8 @@
 "dead, and a force of dread in this world. Happily, they have rarely been "
 "seen in Wesnoth."
 msgstr ""
-"Animae Obscurae nuntii ex regno mortuorum et vis pavoris in mundo hoc sunt. "
-"Feliciter rare visi sunt in Occidiseptentrione."
+"Spirtus Tenebrosi nuntii ex regno mortuorum et vis pavoris in mundo hoc "
+"sunt. Feliciter rare visi sunt in Occidiseptentrione."
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:32 data/units/Spectre.cfg:52
 #: data/units/Wraith.cfg:28

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]