wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth ./changelog po/wesnoth-lib/de.po po/wes...


From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth ./changelog po/wesnoth-lib/de.po po/wes...
Date: Mon, 25 Jul 2005 12:15:34 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/07/25 16:15:34

Modified files:
        .              : changelog 
        po/wesnoth-lib : de.po 
        po/wesnoth-sotbe: de.po 
        po/wesnoth-tdh : de.po 

Log message:
        Updated German translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/changelog.diff?tr1=1.810&tr2=1.811&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po.diff?tr1=1.48&tr2=1.49&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po.diff?tr1=1.56&tr2=1.57&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/changelog
diff -u wesnoth/changelog:1.810 wesnoth/changelog:1.811
--- wesnoth/changelog:1.810     Mon Jul 25 14:42:27 2005
+++ wesnoth/changelog   Mon Jul 25 16:15:34 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
  * language and i18n:
    * new translations: Hebrew
    * updated translations:
-     * Catalan, Hungarian
+     * Catalan, German, Hungarian
    * fixed linebreaks not working properly for Chinese translation (#13352)
    * updated several unit descriptions
    * added GPL to help
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.48 wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.49
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.48   Mon Jul 25 15:22:54 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po        Mon Jul 25 16:15:34 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.3+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
 "Language-Team: German Translation\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:108
 msgid "Enter user command"
-msgstr "Taste festlegen"
+msgstr "Kommandozeile öffnen"
 
 #: src/hotkeys.cpp:357 src/hotkeys.cpp:551
 msgid "Do you really want to quit?"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.56 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.57
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.56 Mon Jul 25 15:22:54 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po      Mon Jul 25 16:15:34 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-26 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,7 +392,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:428
 msgid "End of Chapter I"
-msgstr ""
+msgstr "Ende des I. Kapitels"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:429
 msgid ""
@@ -537,7 +537,6 @@
 msgid "What should we do, chief?"
 msgstr "Was sollen wir tun, Häuptling?"
 
-# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:147
 msgid ""
 "We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
@@ -566,7 +565,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
 msgid "Saving Inarix"
-msgstr ""
+msgstr "Rettet Inarix"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
 msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
@@ -663,10 +662,14 @@
 "This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
 "these creatures back to hell."
 msgstr ""
+"Das dauert mir jetzt alles zu lange. Wir sollten all unsere Truppen gegen "
+"den Feind senden und ihn vernichten."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:347
 msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
 msgstr ""
+"Es kann nicht sein, dass Elfen mutiger sind, als wir. Macht sie nieder, "
+"Männer!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po:1.37   Mon Jul 25 15:22:55 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po        Mon Jul 25 16:15:34 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,8 @@
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:5
-#, fuzzy
 msgid "The Dark Hordes (Part 1)"
-msgstr "Die dunklen Horden"
+msgstr "Die dunklen Horden (Teil1)"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:9
 msgid "Apprentice"
@@ -47,6 +46,8 @@
 msgid ""
 "Lead fugitive necromancer Gwiti Ha'atel to mastery of the undead hordes."
 msgstr ""
+"Führt den flüchtigen Totenbeschwörer Gwiti Ha'atel zur Herrschaft über 
die "
+"untoten Horden."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
@@ -919,12 +920,14 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:223
 msgid "End of Part 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ende von Teil 1"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:224
 msgid ""
 "Gwiti's adventures will continue in another installment of The Dark Hordes."
 msgstr ""
+"Die Abenteuer von Gwiti werden in einer weiteren Episode von Die dunklen "
+"Horden weitergehen."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:248
 msgid "The Hoard of the Dwarves! Three hundred gold at least!"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]