wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot we...


From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot we...
Date: Sun, 17 Jul 2005 12:04:42 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/07/17 16:04:39

Modified files:
        po/wesnoth-editor: wesnoth-editor.pot af.po bg.po ca.po cs.po 
                           da.po de.po el_GR.po en_GB.po es.po et.po 
                           eu.po fi.po fr.po hu.po it.po ja.po la.po 
                           nl.po no.po pl.po pt_BR.po ru.po sk.po sl.po 
                           sr.po sv.po tr.po zh_CN.po 
        po/wesnoth-ei  : wesnoth-ei.pot af.po bg.po ca.po cs.po da.po 
                         de.po el_GR.po en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po 
                         fr.po hu.po it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po tr.po 
                         zh_CN.po 
        po/wesnoth-lib : wesnoth-lib.pot af.po bg.po ca.po cs.po da.po 
                         de.po el_GR.po en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po 
                         fr.po hu.po it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po tr.po 
                         zh_CN.po 
        po/wesnoth     : wesnoth.pot af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po 
                         el_GR.po en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po 
                         hu.po it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sr.po sv.po tr.po 
                         zh_CN.po 

Log message:
        pot-update

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/bg.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/da.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/de.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/el_GR.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/en_GB.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/ja.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/pl.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/sr.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/zh_CN.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot.diff?tr1=1.38&tr2=1.39&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/af.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/bg.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po.diff?tr1=1.42&tr2=1.43&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po.diff?tr1=1.38&tr2=1.39&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po.diff?tr1=1.66&tr2=1.67&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po.diff?tr1=1.42&tr2=1.43&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/et.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po.diff?tr1=1.60&tr2=1.61&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po.diff?tr1=1.48&tr2=1.49&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po.diff?tr1=1.50&tr2=1.51&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ja.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/la.po.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po.diff?tr1=1.43&tr2=1.44&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po.diff?tr1=1.38&tr2=1.39&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po.diff?tr1=1.38&tr2=1.39&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po.diff?tr1=1.50&tr2=1.51&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po.diff?tr1=1.41&tr2=1.42&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po.diff?tr1=1.43&tr2=1.44&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sr.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po.diff?tr1=1.63&tr2=1.64&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/tr.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/zh_CN.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po.diff?tr1=1.44&tr2=1.45&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot.diff?tr1=1.53&tr2=1.54&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/af.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/bg.po.diff?tr1=1.39&tr2=1.40&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.90&tr2=1.91&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/cs.po.diff?tr1=1.58&tr2=1.59&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/da.po.diff?tr1=1.58&tr2=1.59&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.125&tr2=1.126&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.56&tr2=1.57&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po.diff?tr1=1.46&tr2=1.47&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.87&tr2=1.88&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/et.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/eu.po.diff?tr1=1.71&tr2=1.72&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fi.po.diff?tr1=1.67&tr2=1.68&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.112&tr2=1.113&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.80&tr2=1.81&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/it.po.diff?tr1=1.68&tr2=1.69&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ja.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/la.po.diff?tr1=1.44&tr2=1.45&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/nl.po.diff?tr1=1.67&tr2=1.68&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/no.po.diff?tr1=1.60&tr2=1.61&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pl.po.diff?tr1=1.67&tr2=1.68&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po.diff?tr1=1.58&tr2=1.59&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.71&tr2=1.72&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sk.po.diff?tr1=1.61&tr2=1.62&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.62&tr2=1.63&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sr.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.118&tr2=1.119&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/tr.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po:1.10 
wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po:1.10        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: afrikaans\n"
@@ -12,77 +12,123 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Lêer"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Wysig"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Lêer"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Verander Kaart Grootte"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Stoor die Kaart As"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die kaart bestaan. Wil jy dit vervang?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Watter Speler?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Watter speler moet hier begin?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' bestaan nie of kan nie gelees word nie."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Oplaai het misluk: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Jy moet een van die heksionale spasies op die bord gekies hê."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Sluit Editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Kaart gestoor."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Speler"
 
@@ -171,6 +217,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/bg.po:1.14 
wesnoth/po/wesnoth-editor/bg.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/bg.po:1.14        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/bg.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+msgid "Resize the map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
@@ -172,6 +216,10 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.30 
wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po:1.30        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/ca.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-04 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -16,77 +16,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Redimensiona mapa"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Desa com"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest. Voleu sobreescriure'l? "
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Quin jugador?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Trieu un mapa"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' no existeix o no pot ser llegit."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Càrrega fallida"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa desat."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Jugador"
 
@@ -173,6 +219,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Invertir (pot canviar les dimensions del mapa):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po:1.23 
wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po:1.23        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/cs.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,77 +17,123 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Změň velikost"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Který hráč?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Vyber si uloženou pozici"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Načtení se nezdařilo: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Ukončení editoru"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa byla uložena."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Hráč"
 
@@ -176,6 +222,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Převrať dokola (může změnit rozuměry mapoy):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/da.po:1.21 
wesnoth/po/wesnoth-editor/da.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/da.po:1.21        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/da.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -18,77 +18,123 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Skift størrelse"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Banen findes allerede. Vil du overskrive den?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Hvilken Spiller?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Vælg en Bane at Hente"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Filen indholder ikke en gyldig bane."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Hentning fejlede."
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Afslut Editoren"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Bane gemt."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Kunne ikke gemme bane: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Spiller"
 
@@ -177,6 +223,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/de.po:1.34 
wesnoth/po/wesnoth-editor/de.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/de.po:1.34        Wed Jul 13 18:16:50 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/de.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,35 +16,81 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Kartengröße"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Karte speichern unter"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Welcher Spieler?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
@@ -52,45 +98,45 @@
 "Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr 
müsst "
 "sie unter einem anderen Namen abspeichern."
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr ""
 "Die Datei »$filename« existiert nicht, Ihr seid nicht berechtigt sie zu "
 "lesen oder sie kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Laden ist leider fehlgeschlagen"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Karte gespeichert."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Spieler"
 
@@ -177,6 +223,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Karte drehen (könnte die Größe der Karte ändern)."
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/el_GR.po:1.17 
wesnoth/po/wesnoth-editor/el_GR.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/el_GR.po:1.17     Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/el_GR.po  Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,77 +17,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+msgid "Resize the map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
@@ -173,6 +217,10 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/en_GB.po:1.20 
wesnoth/po/wesnoth-editor/en_GB.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/en_GB.po:1.20     Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/en_GB.po  Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -11,77 +11,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "File"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Resize Map"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Save the Map As"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Which Player?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Which player should start here?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Choose a Map to Load"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "The file does not contain a valid map."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Load failed: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "You must have a hex selected on the board."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Quit Editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Map saved."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Could not save the map: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Player"
 
@@ -168,6 +214,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po:1.25 
wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po:1.25        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/es.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 01:52+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fichero"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Guardar el mapa como..."
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El mapa ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "¿Qué jugador?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Escoja un mapa a cargar"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "«$filename» no existe o no es un fichero legible."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Error de carga: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa guardado."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "No se ha podido guardar el mapa: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Jugador"
 
@@ -174,6 +220,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po:1.15 
wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po:1.15        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:50+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,77 +17,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fail"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigeeri"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fail"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Salvesta kaart kui"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kaart on juba olemas. Kas sa tahad selle üle kirjutada?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Milline mängija?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Milline mängija siit alustama peaks?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Vali milline kaart laadida"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' ei ole olemas või seda ei õnnestu failina lugeda."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Laadimine ebaõnnestus:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Kaart salvestatud"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Mängija"
 
@@ -174,6 +220,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po:1.24 
wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po:1.24        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/eu.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,77 +15,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Maparen tamaina aldatu"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Gorde mapa honela"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Zein jokalaria?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' ez da existitzen edo ezin da irakurri fitxategi moduan."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Karga hutsegin du: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Irten editoretik"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa gordeta."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Jokalaria"
 
@@ -174,6 +220,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Irauli (honek maparen tamaina alda dezake):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po:1.23 
wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po:1.23        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/fi.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Muuta kartan kokoa"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Kuka pelaaja?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Kuka pelaajista aloittaa täältä?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Valitse ladattava kartta"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Tiedosto ei sisällä kelpaavaa karttaa."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Avaus epäonnistui: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksaruutu valittuna kartalta."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Kartta tallennettiin"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
@@ -176,6 +222,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po:1.30 
wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po:1.30        Sat Jul 16 10:13:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -17,77 +17,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Redimensionner la carte"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Enregistrer la carte sous"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Quel joueur ?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Choisissez une carte à charger"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Le chargement a échoué : "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Quitter l'éditeur"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Carte sauvegardée."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Joueur"
 
@@ -174,6 +220,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po:1.26 
wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po:1.26        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 13:09+0100\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none <address@hidden>\n"
@@ -12,77 +12,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkeszt"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fájl"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Pálya átméretezése"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Mentés másként"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Melyik játékos?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' nem létezik, vagy nem olvasható."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Betöltés sikertelen:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Pálya elmentve."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Játékos"
 
@@ -169,6 +215,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Tükrözés (ez megváltoztathatja a pálya méreteit):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po:1.28 
wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po:1.28        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-13 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: IT\n"
@@ -15,77 +15,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "File"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Ridimensiona la Mappa"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Salva la Mappa con nome"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Quale giocatore?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Scegli una Mappa da Caricare"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Il file non contiene una mappa valida"
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' non esiste o non può essere letto come file."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Caricamento Fallito:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Devi selezionare un esagono nella mappa."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Esci dall'Editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mappa salvata."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Giocatore"
 
@@ -172,6 +218,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Ruota (può cambiare le dimensioni della mappa):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/ja.po:1.12 
wesnoth/po/wesnoth-editor/ja.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/ja.po:1.12        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/ja.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 02:33+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhito Okada <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -19,77 +19,123 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "マップサイズ変更"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "マップに名前を付けて保存"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "どのプレイヤー?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "読み込むマップを選択"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename'は存在しないか、 読むことができません。"
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "読み込み失敗: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "エディタを終了"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "マップを保存しました。"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "プレイヤー"
 
@@ -176,6 +222,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "回りを落とす(マップのå…
¨ä½“サイズが変わるかもしれません)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po:1.17 
wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po:1.17        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-editor 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:05+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
@@ -17,77 +17,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Archivum"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Recensere"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Archivum"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Charta Servare Ut"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Qualis lusor?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Archivum chartam validam non continet."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' non adest aut legi non potest."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Restitutio fefellit: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Recensorem Relinquere"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Charta servata."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Charta non servare potest: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Lusor"
 
@@ -176,6 +222,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po:1.27 
wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po:1.27        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po     Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 16:45+0100\n"
 "Last-Translator: Maarten Albrecht <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -15,77 +15,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Wijzig Afmetingen"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Map opslaan als"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "De map bestaat al. Wil je ze overschrijven?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Welke Speler?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Welke speler moet hier starten?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Kies een map om te laden"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Het bestand bevat geen geldige map."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename'  bestaat niet of kan niet worden gelezen."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Laden mislukt:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Verlaat Editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Wil je de map opslaan voor het afsluiten?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Map opgeslagen."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Kon de map niet opslaan: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Speler"
 
@@ -172,6 +218,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de map wijzigen)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po:1.23 
wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po:1.23        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/no.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,77 +15,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Endre"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Hvilken spiller?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Velg kart for innlasting"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' eksisterer ikke, eller kan ikke leses som en fil."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Innlasting feilet: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Lukk kartbehandler"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Vil du lagre dette kartet før du lukker?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Kart lagret."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Klarte ikke å lagre katet: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Spiller"
 
@@ -174,6 +220,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Speilvend (dette kan komme til å endre kartets dimensjoner):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/pl.po:1.24 
wesnoth/po/wesnoth-editor/pl.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/pl.po:1.24        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/pl.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 02:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Zmień rozmiar mapy"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Zapisz Mapę Jako"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Który Gracz?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' nie istnieje lub nie może być odczytany jako plik."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Ładowanie nie powiodło się:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Opuścić Edytor?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa zapisana."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Gracz"
 
@@ -173,6 +219,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po:1.22 
wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po:1.22     Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po  Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Redimensionar o mapa"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Qual jogador?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Qual jogador vai começar aqui?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Escolha um mapa para carregar"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Falha ao carregar:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa salvo."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Jogador"
 
@@ -175,6 +221,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Espelhar o mapa (pode mudar suas dimensões)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po:1.22 
wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po:1.22        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,77 +22,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Изменить размер карты"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Сохранить карту как"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Карта уже существует. Вы хотите 
перезаписать её?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Какой игрок?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Выберите карту для загрузки"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Файл не содержит карту."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' не может быть прочитан, либо 
файл отсутствует."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Ошибка загрузки:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "У Вас должны быть веделенные  
квадраты."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Редактор выхода"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Вы хотите сохранить карту перед вых
одом?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Карта сохранена."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Игрок"
 
@@ -179,6 +225,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Перевернуть (это может изменить 
размеры карты):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po:1.23 
wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po:1.23        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:12+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,123 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Edituj"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Súbor"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Ktorý hráč?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Nepodarilo sa načítať: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Musíš označiť pole na mape."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Ukonči editor"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Mapa uložená."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Hráč"
 
@@ -175,6 +221,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po:1.20 
wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po:1.20        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ed-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: lynx \n"
 "Language-Team:  sl\n"
@@ -20,77 +20,123 @@
 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Spremeni velikost karte"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Kateri igralec?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Izberi karto za nalaganje"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Zapusti Urejevalnik"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Karta shranjena."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Igralec"
 
@@ -177,6 +223,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/sr.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-editor/sr.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/sr.po:1.5 Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/sr.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
 "Last-Translator: Srecko Toroman <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -19,77 +19,123 @@
 "X-Poedit-Country: BOSNIA AND HERZEGOVINA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Фајл"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Фајл"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Промени Величину Мапе"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Сачувај Мапу Као ..."
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да 
препишете преко?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Који Играч?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Који играч би требало да буде овде?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Изабери Мапу за Учитавање"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Тај фајл није мапа."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' не постоји или немате дозволу 
за читање."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Учитавање је омануло:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Морате изабрати хексагон на табли."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Затвори Едитор"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре 
затварања?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Мапа је сачувана."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Не могу да снимим мапу: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Играч"
 
@@ -176,6 +222,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Окрени около (ово може да промени 
димензије мапе):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po:1.28 
wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po:1.28        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-10 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -17,77 +17,123 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Ändra kartans storlek"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Spara kartan som"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Vilken spelare?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Välj en karta att öppna"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Kunde inte öppna filen: "
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Du måste välja en ruta."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Avsluta editorn"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Kartan har sparats."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Spelare"
 
@@ -174,6 +220,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "Flippa (detta kan ändra kartans dimensioner):"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po:1.10 
wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po:1.10        Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po     Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 04:11+0200\n"
 "Last-Translator: Ä°hsan Akınİhsan Ak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -18,77 +18,123 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr "Yaz"
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Dosya"
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Resize the map"
+msgstr "Haritayı tekrar boylandır"
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr "Haritayı Farklı Kaydet"
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr "Hangi Oyuncu?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr "Hangi oyuncu burada başlamalı?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr "Yüklemek için bir harita seçin"
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr "'$filename' isimli bir dosya yok yada bir dosya olarak okunur değil."
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr "Yükleme başarısız oldu:"
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olmanız gerekirdi."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr "Harita kaydedildi."
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr "Oyuncu"
 
@@ -175,6 +221,10 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
 msgstr "döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden 
olabilir)"
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
+msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
 msgid "FG"
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot:1.15 
wesnoth/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot:1.15   Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/wesnoth-editor.pot        Sun Jul 17 16:04:36 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,77 +16,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+msgid "Resize the map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
@@ -172,6 +216,10 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/zh_CN.po:1.6 
wesnoth/po/wesnoth-editor/zh_CN.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/zh_CN.po:1.6      Wed Jul 13 16:56:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/zh_CN.po  Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:07+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,77 +16,121 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/themes/editor.cfg:225
+#: data/themes/editor.cfg:429
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/editor.cfg:234
+#: data/themes/editor.cfg:438
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:312
+#: src/editor/editor.cpp:153
+msgid "Draw tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:155
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:157
+msgid "Set player's starting position"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:159
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:161
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:163
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:165
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:167
+msgid "Zoom to default view"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:169
+msgid "Toggle grid"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:171
+msgid "Resize the map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:173
+msgid "Flip map"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor.cpp:364
 msgid "Save the Map As"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:323
+#: src/editor/editor.cpp:375
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:349
+#: src/editor/editor.cpp:401
 msgid "Which Player?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:350
+#: src/editor/editor.cpp:402
 msgid "Which player should start here?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:402
+#: src/editor/editor.cpp:454
 msgid "Choose a Map to Load"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:406
+#: src/editor/editor.cpp:458
 msgid ""
 "Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:424 src/editor/editor.cpp:503
+#: src/editor/editor.cpp:476 src/editor/editor.cpp:555
 msgid "The file does not contain a valid map."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:565
+#: src/editor/editor.cpp:617
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:577
+#: src/editor/editor.cpp:629
 msgid "Load failed: "
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:773
+#: src/editor/editor.cpp:825
 msgid "You must have a hex selected on the board."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1022
+#: src/editor/editor.cpp:1074
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1027
+#: src/editor/editor.cpp:1079
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1059
+#: src/editor/editor.cpp:1111
 msgid "Map saved."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1066
+#: src/editor/editor.cpp:1118
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1081
+#: src/editor/editor.cpp:1133
 msgid "Error: Illegal character in filename."
 msgstr ""
 
-#: src/editor/editor.cpp:1137
+#: src/editor/editor.cpp:1189
 msgid "Player"
 msgstr ""
 
@@ -172,6 +216,10 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
+msgstr ""
+
+#: src/editor/editor_main.cpp:231
+msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:311
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/af.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-ei/af.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/af.po:1.16    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/af.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 20:47+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -1672,43 +1672,44 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
@@ -1990,6 +1991,9 @@
 "one day, Gweddry and his men were roused by startled cries of the night "
 "watchmen..."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/bg.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-ei/bg.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/bg.po:1.30    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/bg.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1667,43 +1667,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.42 wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.43
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po:1.42    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ca.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-09 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Grup de traducció de LinUV <Açò falta>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -1948,10 +1948,11 @@
 msgstr "La travessia dels no-morts"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1959,7 +1960,7 @@
 "Aquestes tanques sembla impassables. Crec que no podrem seguir per aquest "
 "camí."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1967,17 +1968,18 @@
 "Hem de creuar aquest riu. No podem intentar trobar una camí a través "
 "d'aquest pantà, perdríem molt de temps. Potser Weldyn ja estiga en runes!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "A l'altra banda del riu s'estenen les Terres del Nord. Els ogres viuen allí, 
"
 "així com els orcs. Devem actuar amb precaució. Encara pense que deuríem 
anar "
 "directament cap al Rei, però ara és impossible."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -1985,15 +1987,16 @@
 "Deixaré què us ofegueu en el riu, i aleshores alçaré els vostres cosos 
per a "
 "servir en les hordes del meu mestre!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Convoque les bèsties que us destruiran a les profunditats del riu!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Sembla què amés d'alçar no-morts aquest lich ha aprés a cridar dimonis!"
 
@@ -2340,6 +2343,9 @@
 "atacs durant vàries setmanes, i els homes de Gweddry van començar a ser poc 
"
 "cautelosos. Aleshores, un dia a l'alba, Gweddry i els seus homes es van "
 "despertar pels crits del vigilants nocturns..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po:1.37    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/cs.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -1931,10 +1931,10 @@
 msgstr "Brod nemrtvých"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1942,7 +1942,7 @@
 "Ty močály vypadají neprůchodně. Nemyslím, že dokážeme pokračovat 
touto "
 "cestou."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1950,17 +1950,18 @@
 "Musíme překročit řeku. Nemůžeme se vracet, ztratili bychom příliš 
mnoho "
 "času. Už teď by mohl Weldyn ležet v troskách!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Za touto řekou leží severní země. Žijí tam obři, a také skřeti. 
Musíme "
 "pokračovat obezřetně. Stále si myslím, že bychom měli jít přímo ke 
králi, "
 "ale to nyní není možné."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -1968,15 +1969,16 @@
 "Nechám vaše těla shnít v řece, pak je pozvednu, aby sloužila v 
nemrtvých "
 "houfech mého pána!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Povolávám z hlubin této řeky nestvůry, jež vás zničí!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Zdá se, že kromě povolávání nemrtvých se tento lich naučil povolávat 
i "
 "démony!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.38 wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.39
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po:1.38    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/da.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-10 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -1788,43 +1788,43 @@
 msgstr "Korsvejen"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.66 wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.67
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.66    Wed Jul 13 18:16:50 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-13 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
 "Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
@@ -2027,10 +2027,11 @@
 msgstr "Begegnung mit einem Untoten"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-un-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -2038,7 +2039,7 @@
 "Diese Sumpfländer scheinen unpassierbar. Ich glaube nicht, dass wir diesen "
 "Weg weiterhin nutzen können."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -2047,17 +2048,18 @@
 "Sümpfe herum zu suchen. Schon jetzt könnten von Weldyn nur noch Ruinen 
übrig "
 "sein."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Auf der anderen Seite des Flusses liegen die Nordlande. Dort leben Oger, und "
 "wie Orks. Wir sollten vorsichtig vorgehen. Ich denke immer noch, dass wir "
 "uns direkt zum König hätten aufmachen sollen. Doch ist dies nun unmöglich."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -2066,17 +2068,18 @@
 "Danach werde ich euch wiederauferstehen lassen, so dass ihr in der Armee "
 "meines Meisters dient..."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 "Aus den Tiefen dieses Flusses beschwöre ich jene Ungeheuer, die euch "
 "vernichten werden!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Es scheint, dass dieser Lich zusätzlich zur Beschwörung von Untoten auch "
 "gelernt hat, wie man Dämonen ruft!"
@@ -2449,6 +2452,9 @@
 "begannen unvorsichtig zu werden. Doch plötzlich, eines Tages bei "
 "Morgengrauen, wurden Gweddry und seine Männer von einem markerschütternden "
 "Schrei der Nachtwache geweckt..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po:1.37 Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/el_GR.po      Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1674,43 +1674,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po:1.34 wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po:1.34 Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/en_GB.po      Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-16 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1939,10 +1939,11 @@
 msgstr "Undead Crossing"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1950,7 +1951,7 @@
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1958,17 +1959,18 @@
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
 "should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
 "King, but that is now impossible."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -1976,16 +1978,17 @@
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
 "up demons!"
@@ -2337,6 +2340,9 @@
 "several weeks, and Gweddry's men started to grow incautious. Then, at dawn "
 "one day, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night "
 "watchmen..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.42 wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.43
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po:1.42    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/es.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -1788,43 +1788,44 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
@@ -2145,6 +2146,9 @@
 "durante varias semanas, y los hombres de Gweddry empezaron a relajarse."
 "Entonces, un día, al amanecer, Gweddry y sus hombres fueron sorprendidos por 
"
 "los alarmantes lamentos de los guardias nocturnos..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/et.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth-ei/et.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/et.po:1.21    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/et.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:25+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1672,43 +1672,44 @@
 msgstr "Kooljate ülekäik"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
@@ -1990,6 +1991,9 @@
 "one day, Gweddry and his men were roused by startled cries of the night "
 "watchmen..."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po:1.37    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/eu.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -1674,43 +1674,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po:1.37    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fi.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1673,43 +1673,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.60 wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.61
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.60    Sat Jul 16 10:13:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -2037,10 +2037,11 @@
 msgstr "La traversée des morts-vivants"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -2048,7 +2049,7 @@
 "Ces plaines inondées semblent infranchissables. Je ne pense pas que nous "
 "puissions continuer sur cette route."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -2057,18 +2058,19 @@
 "contourner ce marécage, nous avons déjà perdu trop de temps. Weldyn doit "
 "déjà être en ruines !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Au-delà de cette rivière s'étend la marche du nord. Des ogres y habitent "
 "ainsi que des orcs. Nous devons avancer avec prudence. Je continue de penser "
 "que nous devrions rejoindre directement le roi, mais c'est désormais "
 "impossible."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -2076,16 +2078,17 @@
 "Je laisserai vos cadavres pourrir dans la rivière, puis je vous animerai "
 "pour servir dans les hordes mort-vivantes de mon Maître !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 "J'en appelle aux créatures des profondeurs de la rivière pour vous 
détruire !"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Il semble qu'en plus d'animer des morts-vivants cette liche ait appris à "
 "appeler des démons !"
@@ -2450,6 +2453,9 @@
 "d'attaques pendant plusieurs semaines, et les hommes de Gweddry commençaient 
"
 "à devenir imprudents. Puis, un jour à l'aube, Gweddry et ses hommes furent "
 "réveillés par les cris alarmés des veilleurs de nuit..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.48 wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.49
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.48    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-14 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -1968,10 +1968,11 @@
 msgstr "Az élőholt átkelés"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1979,7 +1980,7 @@
 "Ez a védelem áthatolhatatlannak tűnik. Nem hiszem hogy folytatni tudnánk "
 "erre az utunkat."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1987,17 +1988,18 @@
 "Át kell kelnünk ezen a folyón. Nem tudunk másik utat keresni a 
mocsárban. "
 "Túl sok időt veszítenénk vele. Lehet, hogy Weldyn már így is romokban 
áll!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "A folyón túl fekszik Északföld. Óriások és orkok élnek ott. Óvatosan 
kell "
 "haladnunk. Én még mindig úgy gondolom, hogy a király felé kéne mennünk 
"
 "egyenesen, de ez most már lehetetlen."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -2005,16 +2007,17 @@
 "Hagyni fogom testeiteket megrohadni a folyóban, és utána feltámasztom 
őket, "
 "hogy szolgálják a mesterem élőholt hordáit!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 "Megidézem a folyó mélységeiből ezeket a szörnyeket hogy elpusztítsanak 
téged!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Úgy tűnik ez a villi amelett hogy élőholtakat idéz, megtanulta hogyan 
kell "
 "hívni a démonokat!"
@@ -2366,6 +2369,9 @@
 "újabb támadás, és Gweddry emberei kezdtek óvatlanná válni. Majd egy "
 "hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai őr elkeseredett kiáltása "
 "riasztotta fel..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.50 wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.51
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po:1.50    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/it.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-04 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -1976,10 +1976,11 @@
 msgstr "Il passaggio dei non-morti"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1987,7 +1988,7 @@
 "Queste paludi sono invalicabili. Non penso che saremmo capaci di proseguire "
 "lungo questa strada."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1996,17 +1997,18 @@
 "intorno a questa palude, perderemo un sacco di tempo. A quel punto Weldyn "
 "sarebbe già in rovina."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Oltre questo fiume si trovano le Terre del Nord. Gli Ogre vivono là. E anche 
"
 "gli orchi. Dobbiamo procedere con cautela. Penso ancora che dovremmo andare "
 "direttamente dal Re, ma adesso è impossibile."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -2014,16 +2016,17 @@
 "Lascerò i vostri corpi marcire nel fiume, poi vi rianimerò per servire li "
 "mio Padrone nelle orde dei non-morti!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 "Evoco delle profondità di questo fiume le bestie che ti distruggeranno!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Sembra che oltre ad evocare i non-morti questo Lich abbia imparato a "
 "richiamare demoni!"
@@ -2385,6 +2388,9 @@
 "Gweddry iniziarono a diventare meno cauti. Quindi, all'alba di un giorno, "
 "Gweddry e i suoi uomini furono svegliati dai terribili pianti delle guardie "
 "notturne..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ja.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-ei/ja.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ja.po:1.15    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ja.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1668,43 +1668,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/la.po:1.26 wesnoth/po/wesnoth-ei/la.po:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/la.po:1.26    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/la.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1667,43 +1667,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.43 wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.44
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po:1.43    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/nl.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Maarten Albrecht <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -1968,10 +1968,11 @@
 msgstr "Oversteek der Levende Doden"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1979,7 +1980,7 @@
 "Deze venen lijken me te verraderlijk. Ik denk niet dat we langs deze weg "
 "verderkunnen."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1988,17 +1989,18 @@
 "te vinden, we zullen teveel tijd verspillen. Misschien nu al ligt Weldyn in "
 "puin!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Aan de overkant van deze rivier liggen de noordelijke gebieden. Ogres leven "
 "daar en orks. We moeten op onze hoede zijn. Ik denk dat we rechtstreeks naar "
 "de Koning moeten, maar dat is nu onmogelijk."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -2006,15 +2008,16 @@
 "Ik zal je lichamen achterlaten om te rotten in de rivier, dan zal ik je den "
 "herrijzen om in de legioenen van mijn meester te dienen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Ik roep uit de diepte monsters op om jullie te vernietigen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr "Blijkbaar kan deze lich ook demonen oproepen!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
@@ -2365,6 +2368,9 @@
 "waren. Er vonden geen verdwijningen meer plaats gedurende verschillende "
 "weken, en de aandacht van Gweddrys manschappen begon te verslappen, toen op "
 "een dag in de vroege ochtend de kreten van een van de wachters weerklonken..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.38 wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.39
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po:1.38    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/no.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1752,43 +1752,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po:1.37    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/pl.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1669,43 +1669,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.38 wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.39
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po:1.38 Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/pt_BR.po      Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1673,43 +1673,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.50 wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.51
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po:1.50    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/ru.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -1922,17 +1922,18 @@
 msgstr "Переход Мертвецов"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Мал-Каранад"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Мал-Занрад"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 "Эти болота непроходимы. Не думаю, что мы 
сможем идти дальше по этой дороге."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1940,17 +1941,18 @@
 "Мы должны пересечь реку. У нас нет времени 
искать путь вокруг этого болота. "
 "К этому времени Велдин превратится в 
руины!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Переправа через реку ведёт в Северные 
земли. Здесь живут великаны, как и "
 "орки. Мы должны идти осторожно. Я всё ещё 
думаю, что мы должны добраться к "
 "Королю, но сейчас это невозможно."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -1958,15 +1960,16 @@
 "Я брошу ваши тела гнить в реку, а потом 
подниму вас служить армии нежити "
 "моего Хозяина!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Я вызвал со дна реки этих тварей, чтобы 
они уничтожили вас!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Кажется, этот Лич умеет не только вызывать 
мертвецов, он знает как призывать "
 "демонов!"
@@ -2298,6 +2301,9 @@
 "нескольких недель, и люди Гведдри начали 
терять бдительность. Затем, на "
 "рассвете одного дня, Гведдри и его люди 
проснулись от испуганного плача "
 "ночного сторожа..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Мал-Каранад"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Мал-Краналаи"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.41 wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.42
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po:1.41    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sk.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1918,10 +1918,10 @@
 msgstr "Križovatka nemŕtvych"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1929,7 +1929,7 @@
 "Tieto močiare vyzerajú nepriechodne. Nemyslím, že by sme po tejto ceste "
 "mohli pokračovať."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1937,17 +1937,18 @@
 "Musíme prekročiť túto rieku. Cestu okolo močiara nevieme nájsť a 
strácame "
 "veľa času. Weldyn je už možno zrúcaný!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Za touto riekou leží Severná zem. Áno, žijú tam ohyzdi a orkovia. Mali 
by "
 "sme pokračovať opatrne. Stále si myslím, že sme mali ísť priamo za 
kráľom, "
 "ale teraz už sa to nedá."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -1955,15 +1956,16 @@
 "Nechám vaše telá zhniť v rieke, a potom vás vzkriesim ako služobníkov 
v "
 "nemŕtvych hordách môjho pána!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Z hlbín rieky privolám tvory, ktoré vás zničia!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Zdá sa, že okrem privolávania nemŕtvych sa tento kostej naučil aj 
vyvolávať "
 "démonov!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.43 wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.44
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.43    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ei-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:07+0100\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -1897,10 +1897,11 @@
 msgstr "Nemrtvi prehod"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1908,7 +1909,7 @@
 "To močvirje zgleda neprehodno. Nisem prepričan, da bomo lahko nadaljevali 
po "
 "tej poti."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1916,17 +1917,18 @@
 "Prečkati moramo to reko. Nimamo časa, da bi iskali pot okrog močvirja. Če 
ga "
 "bomo zapravljali po nepotrebnem bo Weldyn, ko ga dosežemo, mogoče že 
porušen!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "Čez to reko ležijo Severne Dežele. Tam živijo ogri in orki. Previdno 
moramo "
 "nadaljevati. Å e vedno mislim, da bi morali iti naravnost h kralju, ampak "
 "zdaj je že prepozno."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -1934,15 +1936,16 @@
 "Vaša trupla bom pustil, da strohnijo v reki, potem pa vas bom oživil, da "
 "boste služili v hordah mojega Gospodarja!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Iz globin reke priklicujem pošasti, ki vas bodo uničile!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Zgleda, da se je ta lič poleg priklicevanja nemrtvih, naučil priklicevati "
 "demone!"
@@ -2283,6 +2286,9 @@
 "Od prihoda kraljevih čet naprej je šlo vse v redu. Novih napadov ni bilo 
že "
 "več tednov in Gweddryjevi možje so postajali neprevidni. Potem, nekega "
 "jutra, so Gweddryja zbudili kriki nočne straže..."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sr.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-ei/sr.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sr.po:1.7     Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sr.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1667,43 +1667,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.63 wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.64
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po:1.63    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sv.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:11+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -1965,10 +1965,11 @@
 msgstr "De vandödas överfart"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
-msgstr "Mal-Karanad"
+#, fuzzy
+msgid "Mal-un-Karad"
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
@@ -1976,7 +1977,7 @@
 "Mossen verkar ogenomtränglig. Jag tror inte att vi kommer längre på den 
här "
 "vägen."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
@@ -1984,17 +1985,18 @@
 "Vi måste över floden. Vi kan inte försöka hitta en väg runt träsket, 
det "
 "skulle ta för lång tid. Weldyn ligger kanske redan i ruiner!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 "På andra sidan floden ligger nordländerna. Det bor jättar där, men också 
"
 "orcher. Vi måste fortsätta med stor vaksamhet. Jag tror fortfarande att vi "
 "skulle ha gått rakt till kungen, men det är omöjligt nu."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
@@ -2002,15 +2004,16 @@
 "Jag skall lämna era kroppar att ruttna i floden, sedan skall jag "
 "återuppväcka er som tjänare i min mästares vandöda horder!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr "Från flodens djup åkallar jag de bestar som skall förgöra er!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 "Det verkar som om den här häxmästaren, förutom sin förmåga att frammana 
"
 "vandöda, dessutom har lärt sig att frammana demoner!"
@@ -2368,6 +2371,9 @@
 "När kungens styrkor anlänt blev allt lugnt. Det kom inte några fler anfall 
"
 "på flera veckor, och Gweddrys män började bli oförsiktiga. En dag, i "
 "gryningen, väcktes Gweddry och hans män av överraskade rop från 
vaktposterna."
+
+#~ msgid "Mal-Karanad"
+#~ msgstr "Mal-Karanad"
 
 #~ msgid "Mal-Kranalai"
 #~ msgstr "Mal-Kranalai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/tr.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-ei/tr.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/tr.po:1.10    Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/tr.po Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1668,43 +1668,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.38 
wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.39
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot:1.38   Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/wesnoth-ei.pot        Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1303,31 +1303,31 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue 
on this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid "We must cross this river. We cannot try to find a way around this 
swamp, we will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
-msgid "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We 
should proceed with caution. I still think we should go straight to the King, 
but that is now impossible."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
+msgid "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We 
should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the orcs 
may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up 
to serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy 
you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
-msgid "It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to 
call up demons!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
+msgid "It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has 
learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/zh_CN.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-ei/zh_CN.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/zh_CN.po:1.12 Wed Jul 13 16:56:07 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/zh_CN.po      Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1667,43 +1667,43 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
-msgid "Mal-Karanad"
+msgid "Mal-un-Karad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:84
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:88
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:92
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
-"should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
-"King, but that is now impossible."
+"should proceed with caution. The undead behind us are dangerous, but the "
+"orcs may be more dangerous still."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:96
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:113
 msgid ""
 "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:144
 msgid ""
-"It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
-"up demons!"
+"It seems as if in addition to summoning undead this foul sorcerer has "
+"learned to call up demons!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.16   Tue Jun 21 19:37:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po        Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
 msgstr "Stoor As"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
+msgid "Set Player's keep"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po:1.20   Tue Jun 21 19:37:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po        Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
+msgid "Set Player's keep"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.36   Wed Jul  6 16:04:41 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po        Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-04 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Desa com"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -520,3 +520,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.29   Tue Jun 21 19:37:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -185,8 +185,8 @@
 msgstr "Ulož jako"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -529,6 +529,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Celá obrazovka"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.28   Tue Jun 21 19:37:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -185,8 +185,8 @@
 msgstr "Gem Som"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Set Spillers Startposition"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -528,6 +528,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Set Spillers Startposition"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Fuldskærm"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.44 wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.45
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.44   Fri Jul  8 19:59:26 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 12:58+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -183,8 +183,8 @@
 msgstr "Speichern Unter"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Startpositionen festlegen"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -531,6 +531,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Startpositionen festlegen"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Empfange Daten..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.30 
wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.30        Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po     Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-16 22:47+0000\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -183,8 +183,8 @@
 msgstr "Αποθήκευση Ως"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Ορίστε αρχική θέση παίκτη"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -527,6 +527,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "ΚΒ"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Ορίστε αρχική θέση παίκτη"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po:1.24 
wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po:1.24        Wed Jun 22 10:56:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po     Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -178,8 +178,8 @@
 msgstr "Save As"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Set Player Start Position"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -519,3 +519,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Set Player Start Position"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.35   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-03 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Guardar como"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -525,6 +525,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Descargando..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po:1.19   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Salvesta kui..."
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Määra mängija lähtepositsioon"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -522,3 +522,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Määra mängija lähtepositsioon"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.32   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:59+0100\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Honela gorde"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Jokalariaren hasierako lekua ezarri"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -528,6 +528,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Jokalariaren hasierako lekua ezarri"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Pantailaosoa"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.31 wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.31   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:52+0200\n"
 "Last-Translator: Matias Parmala <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -521,6 +521,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Ladataan..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.36   Sat Jul 16 10:13:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -182,8 +182,8 @@
 msgstr "Sauvegarder sous"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -524,6 +524,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "Ko"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Plein écran"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.36   Sun Jul  3 13:27:46 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-24 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none <address@hidden>\n"
@@ -183,8 +183,8 @@
 msgstr "Mentés másként"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Játékos kezdőhely megadása"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -527,6 +527,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Játékos kezdőhely megadása"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Letöltés..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.40   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Salva come"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -525,6 +525,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Scaricamento in corso"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po:1.16   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 02:46+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhito Okada <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -184,8 +184,8 @@
 msgstr "名前を付けて保存"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "プレイヤーの 開始位置を設定"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -523,6 +523,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "プレイヤーの 開始位置を設定"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "ダウンロード中..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.22   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
@@ -183,8 +183,8 @@
 msgstr "Servare Ut"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Postitonem Initialem Lusoris Statuere"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -529,6 +529,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Postitonem Initialem Lusoris Statuere"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Scrinium Totum"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.35   Thu Jul  7 20:12:41 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-06 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Maarten Albrecht <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Opslaan als"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Zet Speler Startpositie"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -525,6 +525,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Zet Speler Startpositie"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Volledig Scherm"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.29   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -182,8 +182,8 @@
 msgstr "Lagre som"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Sett startposisjon for spiller"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -523,6 +523,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Sett startposisjon for spiller"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Full skjerm"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.32   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-01 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -182,8 +182,8 @@
 msgstr "Zapisz jako"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -524,6 +524,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Pobieranie..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.29 
wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.29        Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po     Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -183,8 +183,8 @@
 msgstr "Salvar como"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -527,6 +527,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Tela cheia"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.34 wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.34   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:49+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -188,8 +188,8 @@
 msgstr "Сохранить как"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -529,3 +529,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "КБайт"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.30   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-15 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -182,8 +182,8 @@
 msgstr "Ulož ako"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -525,6 +525,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
 
 #~ msgid "Fullscreen"
 #~ msgstr "Celá obrazovka"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.32   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgstr "Shrani kot"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -523,3 +523,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po:1.9    Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sr.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
 "Last-Translator: Srecko Toroman <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -180,8 +180,8 @@
 msgstr "Сачувај Као ..."
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Постави Почетну Позицију Играча"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -523,3 +523,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Постави Почетну Позицију Играча"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.37   Wed Jun 22 15:04:48 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-21 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -182,8 +182,8 @@
 msgstr "Spara som"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Ange spelarens startposition"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -526,3 +526,6 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Ange spelarens startposition"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.14 wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.14   Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po        Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 04:01+0200\n"
 "Last-Translator: Selim Farsakoglu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -183,8 +183,8 @@
 msgstr "Farklı isimle kaydet"
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
-msgstr "Oyuncu başlangıç yerini belirle"
+msgid "Set Player's keep"
+msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Flood Fill"
@@ -525,6 +525,9 @@
 #: src/show_dialog.cpp:884
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Set Player Start Position"
+#~ msgstr "Oyuncu başlangıç yerini belirle"
 
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Ä°ndiriliyor..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.25 
wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.25 Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot      Sun Jul 17 16:04:37 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
+msgid "Set Player's keep"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po:1.10 
wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po:1.10        Tue Jun 21 19:37:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po     Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:87
-msgid "Set Player Start Position"
+msgid "Set Player's keep"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:88
Index: wesnoth/po/wesnoth/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.25 wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.25       Wed Jul 13 16:56:14 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/af.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -692,7 +692,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr ""
 
@@ -707,7 +707,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Pad"
 
@@ -718,7 +718,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Woud"
 
@@ -739,7 +739,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 #, fuzzy
 msgid "Hills"
 msgstr "Heuwels"
@@ -757,7 +757,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Berge"
 
@@ -845,7 +845,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr ""
 
@@ -861,7 +861,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
@@ -874,7 +874,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Nederlaag"
@@ -886,7 +886,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr ""
 
@@ -902,7 +902,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -914,8 +914,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Village"
@@ -2404,92 +2404,92 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brug"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 #, fuzzy
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Woestyndorp"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oase"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneeu"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Sneeudorp"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 #, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Woestynberge"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 #, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Sneeuwoud"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 #, fuzzy
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropiese Woud"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lawa"
 
@@ -3255,7 +3255,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3319,9 +3319,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3714,7 +3714,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3825,9 +3825,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "spinnerak"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4640,11 +4639,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 #, fuzzy
 msgid "thorns"
 msgstr "dorings"
@@ -4660,7 +4659,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr ""
@@ -6900,159 +6899,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musiek"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -7203,11 +7202,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -7290,7 +7289,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -7357,254 +7356,254 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Die Slag om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Moeilikheid"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 #, fuzzy
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Kies moeilikheidsgraad:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Skepper"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Slag om Wesnoth"
Index: wesnoth/po/wesnoth/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/bg.po:1.39 wesnoth/po/wesnoth/bg.po:1.40
--- wesnoth/po/wesnoth/bg.po:1.39       Wed Jul 13 16:56:14 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/bg.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -747,7 +747,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Равнина"
 
@@ -762,7 +762,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Път"
 
@@ -773,7 +773,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Гора"
 
@@ -794,7 +794,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Хълмове"
 
@@ -811,7 +811,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Планини"
 
@@ -898,7 +898,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Замък"
 
@@ -914,7 +914,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Пясък"
 
@@ -927,7 +927,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Изтрий файла"
@@ -939,7 +939,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Пещера"
 
@@ -955,7 +955,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -967,8 +967,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Селище"
@@ -2451,95 +2451,95 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Прахоляк"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 #, fuzzy
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Селище"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Сняг"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Селище"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 #, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Селище"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 #, fuzzy
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Изтрий файла"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 #, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Планини"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 #, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Гора"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Пещерна стена"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Лагер"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Джуджешки замък"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Крепост"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Каньон"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "източване"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Блато"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3318,7 +3318,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3381,9 +3381,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3795,7 +3795,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3920,9 +3920,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "паяжина"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4780,11 +4779,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
@@ -4799,7 +4798,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr ""
@@ -7142,159 +7141,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -7440,11 +7439,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -7525,7 +7524,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Замък"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -7590,254 +7589,254 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Играта бе запазена"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Изберете странта си:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Играта приключи. "
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.90 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.91
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.90       Wed Jul 13 16:56:14 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-19 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 "a més, estan dotats d'un talent natural que excedeix el dels seus germans. "
 "Aquests elfs infligeixen un punt addicional de mal amb cada fletxa."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Herba"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Camí"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Bosc"
 
@@ -1090,7 +1090,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Turons"
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Muntanyes"
 
@@ -1195,7 +1195,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Castell"
 
@@ -1211,7 +1211,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sorra"
 
@@ -1224,7 +1224,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Dunes"
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Cova"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Sabana"
 
@@ -1264,8 +1264,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Llogaret"
@@ -3092,87 +3092,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Terra"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Llogaret"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Llogaret tropical"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasi"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Neu"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Llogaret nevat"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Turons nevats"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Dunes"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Muntanyes"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Bosc nevat"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Bosc tropical"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Paret de la cova"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Campament"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Castell nan"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Torre"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Gorja"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruïna"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Ruïnes submergides"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Ruïnes pantanoses"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Gual del riu"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4109,7 +4109,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4172,9 +4172,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4582,7 +4582,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4708,9 +4708,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "teranyina"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5704,11 +5703,11 @@
 "que les converteix en una excel·lent unitat de suport per a qualsevol "
 "exèrcit elf."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "atrapar"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "espines"
 
@@ -5726,7 +5725,7 @@
 "seus enemics amb ràfegues de vent gelat provinent del pla eteri o atrapant-"
 "los en arrels màgiques que els deixen paralitzats."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "enredar"
@@ -8416,159 +8415,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Desenvolupadors"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administrador de propòsit general"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Dissenyadors i grafistes"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Música"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Disseny dels escenaris"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapes multijugador"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Empaquetadors"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Altres"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Coordinació traduccions"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traducció a l'afrikaans"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traducció al basc"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traducció al búlgar"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traducció al català"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traducció al xinès"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traducció al txec"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traducció al danès"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traducció a l'holandès"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traducció a l'anglès (Gran Bretanya)"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traducció a l'estonià"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traducció al finès"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traducció al francès"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traducció a l'alemany"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traducció al grec"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traducció a l'hongarès"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traducció a l'italià"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traducció al japonès"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traducció al llatí"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traducció al noruec"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traducció al polonès"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traducció portuguès (brasil)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traducció al rus"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Traducció al serbi"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traducció a l'eslovac"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traducció a l'eslovè"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traducció al castellà"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traducció al suec"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traducció al turc"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Col·laboradors"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Robots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
@@ -8715,11 +8714,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invàlid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanya"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -8807,7 +8806,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -8870,17 +8869,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla per Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Avís: el fitxer que heu intentat carregar està corromput. S'intentarà "
 "carregar de totes maneres.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8888,241 +8887,241 @@
 "Aquesta partida és d'una versió diferent del joc. Voleu intentar 
carregar-la "
 "igualment?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Error d'E/S en el fitxer mentre es llegia la partida"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Obtenir més campanyes..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Descarrega més campanyes des d'un servidor a internet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Trieu la campanya que voleu jugar:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultat"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connecta amb el servidor"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Ara us connectareu amb el servidor per descarregar campanyes."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha estat possible connectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperant resposta del servidor."
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicació amb el servidor."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Descàrregues "
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publica campanya: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Esborra campanya: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hi ha campanyes disponibles per descarregar en aquest servidor."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Trieu la campanya que voleu descarregar."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Obtenir campanya"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "S'està descarregant la campanya..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "No ha estat possible tornar a escanejar el sistema de fitxers."
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanya instal·lada"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campanya ha estat instal·lada correctament."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Error de comunicació a la xarxa."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Servidor remot desconnectat."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error creant els fitxers necessaris per instal·lar aquesta "
 "campanya."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connexió perduda."
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "El servidor ha respòs amb un error: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Termes"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unir-se al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entra al servidor oficial de Wesnoth per partides multijugador"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unir-se"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Uneix-te a un servidor o una partida"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Servir partida en xarxa"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Serveix una partida sense usar el servidor"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Tots a una"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Juga una partida multijugador comparint la mateixa màquina"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humans contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Juga una partida contra la màquina"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "No ha estat possible desar la partida:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "S'ha produït un error durant la partida: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "No ha estat possible carregar la partida:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Trieu el vostre idioma:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar les següents campanyes 
addicionals:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "DETALLS DE L'ERROR:"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 "Avís: s'ha produït un error en carregar els fitxers de configuració del 
joc: "
 "'"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Error carregant els fitxers de configuració del joc: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Batalla per Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.58 wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.59
--- wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.58       Wed Jul 13 16:56:14 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/cs.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -702,7 +702,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Louka"
 
@@ -717,7 +717,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -728,7 +728,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Les"
 
@@ -749,7 +749,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Kopce"
 
@@ -766,7 +766,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Hory"
 
@@ -853,7 +853,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Hrad"
 
@@ -869,7 +869,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Písek"
 
@@ -882,7 +882,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Smaž soubor"
@@ -894,7 +894,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Jeskyně"
 
@@ -910,7 +910,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -922,8 +922,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Vesnice"
@@ -2731,99 +2731,99 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Bahno"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 #, fuzzy
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Vesnice"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 #, fuzzy
 msgid "Snow"
 msgstr "Stín"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Vesnice"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 #, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Vesnice"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 #, fuzzy
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Smaž soubor"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 #, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Hory"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 #, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Les"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 #, fuzzy
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Zeď jeskyně"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Ležení"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 #, fuzzy
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Trpasličí pustina"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Tvrz"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 #, fuzzy
 msgid "Canyon"
 msgstr "žádná"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "vysátí"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Mokřina"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3758,7 +3758,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3821,9 +3821,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4234,7 +4234,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4354,9 +4354,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "pavučina"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5266,11 +5265,11 @@
 "nepřátel. Používají také byliny lesa k uzdravení svých spojenců. 
Druidky "
 "jsou výborné podpůrné jednotky v jakékoli elfské armádě."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "polapení"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "ostny"
 
@@ -5286,7 +5285,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "zamotání"
@@ -7866,174 +7865,174 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Vývojáři"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administrátoři všeho možného"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Kresby a grafický design"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Hudba"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Tvůrci scénářů"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Tvůrci balíčků"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Různé"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Správce internacionalizace"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskický překlad"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Finský překlad"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Český překlad"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Holandský překlad"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Polský překlad"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finský překlad"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francouzský překlad"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Německý překlad"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Francouzský překlad"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italský překlad"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Finský překlad"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Katalánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norský překlad"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polský překlad"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalský (brazilský) překlad"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Německý překlad"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovenský překlad"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenský překlad"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Španělský překlad"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Švédský překlad"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Přispěvatelé"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Boti"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
@@ -8180,11 +8179,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatné)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Tažení"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
@@ -8275,7 +8274,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Brána"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
@@ -8342,269 +8341,269 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitva o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Tato uložená pozice je z jiné verze hry. Chceš se ji opravdu pokusit 
nahrát?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Získej další tažení..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stáhni si další tažení z internetového serveru."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Obtížnost"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si obtížnost:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Připoj se na server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Nyní se připojíš na server s taženími, abys nějaké stáhl."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Spojení se hostitelem se nezdařilo."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čekám na odpověď serveru"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "ostny"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "oheň"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Zveřejni tažení: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná tažení ke 
stažení."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Stahuji taženi..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Tažení nainstalováno"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Tažení bylo nainstalováno."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba při síťové komunikaci."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Vytvoření souborů potřebných k instalaci tažení neproběhlo v 
pořádku."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Časový limit pro připojení vypršel"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server odpověděl chybou: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Odpověď"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Připoj se na oficiální server"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Připoj se na oficiální herní server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Přidej se ke hře"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Síťový hráč"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hostuj hru bez použití serveru"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Vytvoř hru"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Lidé"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vyber si jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Hra skončila."
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitva o Wesnoth"
Index: wesnoth/po/wesnoth/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.58 wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.59
--- wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.58       Wed Jul 13 16:56:15 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/da.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -696,7 +696,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Græslandskab"
 
@@ -711,7 +711,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Vej"
 
@@ -722,7 +722,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Skov"
 
@@ -743,7 +743,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Bakker"
 
@@ -760,7 +760,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Bjerge"
 
@@ -847,7 +847,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Slot"
 
@@ -863,7 +863,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
@@ -876,7 +876,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Slet fil"
@@ -888,7 +888,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Hule"
 
@@ -904,7 +904,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -916,8 +916,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Landsby"
@@ -2569,99 +2569,99 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Jord"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 #, fuzzy
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Landsby"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 #, fuzzy
 msgid "Snow"
 msgstr "Skygge"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Landsby"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 #, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Landsby"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 #, fuzzy
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Slet fil"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 #, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Bjerge"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 #, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Skov"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 #, fuzzy
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Hulevæg"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Lejrplads"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 #, fuzzy
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Dværgisk Ødemark"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Slotstårn"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 #, fuzzy
 msgid "Canyon"
 msgstr "ingen"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "dræne"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Sump"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3597,7 +3597,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3660,9 +3660,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4062,7 +4062,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4175,9 +4175,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "spind"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5046,11 +5045,11 @@
 "befinder sig i skoven, indtil hun angriber. Druiden er den perfekte "
 "supplerende enhed til enhver Elvisk hær."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "binde"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "torne"
 
@@ -5065,7 +5064,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "snøre"
@@ -7529,173 +7528,173 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Udviklere"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Generalle Administratore"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Tegning og grafiske designere"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musik"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenarie Designere"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Multiplayer"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakkere"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Blandet"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationaliserings Styrer"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dansk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tjekkisk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Hollandsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Polsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Græsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Italiensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugisisk (Brasiliansk) Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Tysk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dansk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bidragere"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
@@ -7844,11 +7843,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugyldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -7938,7 +7937,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Mur"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -8004,16 +8003,16 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8021,253 +8020,253 @@
 "Dette gemte spil er fra en anden version af spillet. Vil du prøve at hente "
 "det?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,FÃ¥ flere kampagner..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svært"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Forbind til Server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
 "kampagner."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Venter på svar fra server"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "torne"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "ild"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Uddgiv kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Slet kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hent kampagne"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Downloader kampagne..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne Installeret"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Fjern host afbrudt."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
 "denne kampagne."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Svare"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Forbind til Officiel Server"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Tilslut Spil"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Bevært Netværks Spil"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "'Varm Stol' Spil"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spil et multiplayer spil, hvor spillerne deler den samme computer"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Menneske mod Computer"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Dette spil er slut."
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.125 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.126
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.125      Sun Jul 17 13:10:49 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-13 21:25+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@
 "besonderen Talent für den Umgang mit dieser Waffe gesegnet sind. Diese Elfen 
"
 "richten mit jedem Pfeil einen zusätzlichen Punkt Schaden an."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Grasland"
 
@@ -1087,7 +1087,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Straße"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Wald"
 
@@ -1119,7 +1119,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Hügel"
 
@@ -1136,7 +1136,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Berge"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Burg"
 
@@ -1239,7 +1239,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 msgid "Desert"
 msgstr "Wüste"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Höhle"
 
@@ -1279,7 +1279,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savanne"
 
@@ -1291,8 +1291,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Dorf"
@@ -3216,87 +3216,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Dreck"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Wüstensiedlung"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropendorf"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oase"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Verschneites Dorf"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Verschneite Hügel"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Wüstenhügel"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Wüstenberge"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Verschneiter Wald"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropischer Wald"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Höhlenwand"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Lager"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Zwergische Burg"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Bergfried"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Schlucht"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruine"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "versunkene Ruine"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Sumpfruine"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Furt"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4278,7 +4278,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4342,9 +4342,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4761,7 +4761,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4888,9 +4888,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "Netz"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5926,11 +5925,11 @@
 "Waldes. Druidinnen sind hervorragend geeignet andere Einheiten der "
 "Elfenarmeen zu unterstützen."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "Verführung"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "Dornen"
 
@@ -5949,7 +5948,7 @@
 "herbeirufen. Außerdem können sie magische Wurzeln herbeirufen, die ihre "
 "Feinde am Boden festhalten."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "Verstrickung"
@@ -8830,159 +8829,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Programmierung"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administration"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Grafik"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musik"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Szenarien"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mehrspielerkarten"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Binärpakete"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Verschiedenes"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationalisierungsleitung"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaans Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalanische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Chinesische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tschechische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dänische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Niederländische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Englische (GB) Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estländische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finnische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Französische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Deutsche Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Griechische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italienische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japanische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Lateinische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norwegische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polnische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+(Brasilianisch-) Portugiesische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Serbische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slowenische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spanische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Schwedische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Türkische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Mitarbeiter"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -9130,11 +9129,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ungültig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
@@ -9226,7 +9225,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -9289,15 +9288,15 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Warnung: Die Datei ist beschädigt. Sie wird trotzdem geladen.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -9305,241 +9304,241 @@
 "Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
 "Spielstand laden?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Dateifehler beim Einlesen des Spieles."
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Weitere Kampagnen..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Wählt weitere Kampagnen auf den Kampagnenservern aus."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen holen wollt."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server aufgebaut werden."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Warte auf Serverantwort..."
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Geladen"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Kampagne veröffentlichen:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kampagne löschen:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Auf diesem Server sind keine Kampagnen verfügbar."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wählt eine Kampagne zum Speichern aus."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampagne holen"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Kampagne wird geladen ..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kann das Dateisystem nicht erneut abtasten"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne installiert"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Der Server hat die Verbindung unterbrochen."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem beim Erstellen der für die Installation der Kampagne "
 "benötigten Dateien."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Zeitlimit der Verbindung überschritten"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Der Server gab folgenden Fehler zurück: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Offiziellem Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Beim offiziellen Wesnoth-Server anmelden"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Spiel beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie am selben Rechner spielen"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mensch gegen Computer"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Eine Partie gegen den Computer eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Euer Name:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Der Spielstand konnte nicht geladen werden:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fehler beim Spielen: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 "Die folgende(n) Zusatzkampagne(n) weisen Fehler auf und können nicht geladen 
"
 "werden:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "Fehlerdetails:"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Warnung: Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Das Spiel wird nun beendet)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.56 wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.57
--- wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.56    Wed Jul 13 16:56:15 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -684,7 +684,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Λιβάδι"
 
@@ -699,7 +699,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Δρόμος"
 
@@ -710,7 +710,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Δάσος"
 
@@ -731,7 +731,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Λόφοι"
 
@@ -748,7 +748,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Βουνά"
 
@@ -835,7 +835,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Κάστρο"
 
@@ -851,7 +851,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Άμμος"
 
@@ -864,7 +864,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Άμυνα"
@@ -876,7 +876,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Σπηλιά"
 
@@ -892,7 +892,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -904,8 +904,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Χωριό"
@@ -2367,87 +2367,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Γέφυρα"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Χώμα"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Χιόνι"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Τοίχωμα σπηλιάς"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Στρατόπεδο"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Πύργος"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3219,7 +3219,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3282,9 +3282,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3675,7 +3675,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3784,9 +3784,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "ιστός"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4590,11 +4589,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "παγιδεύω"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "αγκάθια"
 
@@ -4609,7 +4608,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr ""
@@ -6837,159 +6836,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -7135,11 +7134,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Εκστρατεία"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
 
@@ -7220,7 +7219,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Πύλη"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -7283,15 +7282,15 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "FreeSans.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7299,238 +7298,238 @@
 "Αυτό το αρχείο είναι από διαφορετική 
έκδοση του παιχνιδιού. Θέλετε να "
 "επιχειρήσω να το φορτώσω;"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Επιλέξτε την εκστρατεία που θέλετε να 
παίξετε:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Δυσκολία"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν Εξυπηρέτη"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Εξυπηρέτης: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο Η/Υ 
απέτυχε"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Δημιουργός"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Συνδεθείτε με τον Επίσημο Εξυπηρέτη"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Συνδεθείτε σε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν εξυπηρέτη ή με 
απομακρυσμένο Η/Υ"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ξεκινήστε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Η φόρτωση του παιχνιδιού ήταν αδύνατη: 
"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Η φόρτωση του χάρτη ήταν αδύνατη: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Η φόρτωση του χάρτη ήταν αδύνατη: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.46 wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.47
--- wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.46    Wed Jul 13 16:56:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-04 23:49+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@
 "are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves "
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Grassland"
 
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Road"
 
@@ -1046,7 +1046,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Forest"
 
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Hills"
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Mountains"
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Castle"
 
@@ -1188,7 +1188,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
@@ -1201,7 +1201,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Desert Hills"
@@ -1213,7 +1213,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Cave"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savanna"
 
@@ -1241,8 +1241,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Village"
@@ -3064,87 +3064,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Dirt"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Desert Village"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropical Forest Village"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasis"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Snow"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Snow Village"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Snow Hills"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Desert Hills"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Desert Mountains"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Snow Forest"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropical Forest"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Cave wall"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Encampment"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Dwarven castle"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Keep"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Canyon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruin"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Sunken Ruin"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Swamp Ruin"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "River Ford"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4087,7 +4087,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4150,9 +4150,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4562,7 +4562,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4686,9 +4686,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "web"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5690,11 +5689,11 @@
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "ensnare"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "thorns"
 
@@ -5712,7 +5711,7 @@
 "enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
 "magically animating roots with which they bind their enemies in place."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "entangle"
@@ -8401,159 +8400,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Developers"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+General Purpose Administrators"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Artwork and graphics designers"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Music"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenario Designers"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Multiplayer Maps"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Packagers"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Miscellaneous"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationalization Managers"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaans Translation"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Basque Translation"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarian Translation"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Catalan Translation"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Chinese Translation"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Czech Translation"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Danish Translation"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Dutch Translation"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+English (GB) Translation"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estonian Translation"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finnish Translation"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+French Translation"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+German Translation"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Greek Translation"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hungarian Translation"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italian Translation"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japanese Translation"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latin Translation"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norwegian Translation"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polish Translation"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portuguese (Brazil) Translation"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russian Translation"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Serbian Translation"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovak Translation"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenian Translation"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spanish Translation"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Swedish Translation"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turkish Translation"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contributors"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Close"
 
@@ -8699,11 +8698,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaign"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -8791,7 +8790,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -8854,15 +8853,15 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8870,238 +8869,238 @@
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "The file you have tried to load is corrupt: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "File I/O Error while reading the game"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Get More Campaigns..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download more campaigns from an Internet server."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Choose the campaign you want to play:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficulty"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Select difficulty level:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connect to Server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Could not connect to host."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Awaiting response from server"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error communicating with the server."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Author"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publish campaign: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Delete campaign: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "There are no campaigns available for download from this server."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Choose the campaign to download."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Get Campaign"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Downloading campaign..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Cannot rescan the filesystem"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campaign Installed"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "The campaign has been installed."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Network communication error."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Remote host disconnected."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connection timed out"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "The server responded with an error: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Terms"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Response"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Join Official Server"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Join Game"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Join a server or hosted game"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Host Networked Game"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Host a game without using a server"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat Game"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Human vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Play a game against AI opponents"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Login: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "The game could not be loaded: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Error while playing the game: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "The game map could not be loaded: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Choose your preferred language:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "ERROR DETAILS:"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Error loading game configuration files: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (The game will now exit)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.87 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.88
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.87       Wed Jul 13 16:56:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.1+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 "embargo, han sido bendecidos con un talento natural que excede la de sus "
 "hermanos. Estos elfos infligen un punto adicional de daño con cada flecha."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Pradera"
 
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Camino"
 
@@ -1093,7 +1093,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Bosque"
 
@@ -1114,7 +1114,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Colinas"
 
@@ -1131,7 +1131,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Montañas"
 
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Castillo"
 
@@ -1234,7 +1234,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Arena"
 
@@ -1247,7 +1247,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Colinas desérticas"
@@ -1259,7 +1259,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Cueva"
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Sabana"
 
@@ -1287,8 +1287,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Aldea"
@@ -3141,87 +3141,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Puente"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Tierra"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Aldea desértica"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Aldea de bosque tropical"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasis"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Nieve"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Aldea nevada"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Colinas nevadas"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Colinas desérticas"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Montañas desérticas"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Bosque nevado"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Bosque tropical"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Pared de cueva"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Campamento"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Castillo enano"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Torreón"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Cañón"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruinas"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Ruinas hundidas"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Ruinas pantanosas"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Vado del río"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4203,7 +4203,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4266,9 +4266,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4682,7 +4682,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4809,9 +4809,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "telaraña"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5831,11 +5830,11 @@
 "curar a sus aliados. El druida es una excelente unidad de soporte para "
 "cualquier ejército élfico."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "atrapar"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "espinas"
 
@@ -5853,7 +5852,7 @@
 "sus enemigos tanto con chorros de viento helado extraído del plano etéreo, 
o "
 "raíces animadas mágicamente con las que atraparlos y dejarlos retenidos."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "enredar"
@@ -8588,159 +8587,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Desarrolladores"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administradores de ámbito general"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Diseñadores gráficos y artísticos"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Música"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Diseñadores de escenarios"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapas de multijugadores"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Empaquetadores"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Varios"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Responsables de internacionalización"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traducción sudafricana"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traducción vasca"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traducción búlgara"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traducción catalana"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traducción china"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traducción checa"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traducción danesa"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traducción neerlandesa"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traducción británica"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traducción estonia"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traducción finesa"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traducción francesa"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traducción alemana"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traducción griega"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traducción húngara"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traducción italiana"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traducción japonesa"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traducción al latín"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traducción noruega"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traducción polaca"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traducción al portugués de Brasil"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traducción rusa"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Traducción serbia"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traducción eslovaca"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traducción eslovena"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traducción española"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traducción sueca"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traducción turca"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Colaboradores"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Robots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -8888,11 +8887,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inválido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaña"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -8980,7 +8979,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -9043,17 +9042,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla por Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Aviso: El fichero que ha intentado cargar está corrompido. Cargando de todos 
"
 "modos.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -9061,241 +9060,241 @@
 "Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
 "cargarla igualmente?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrupto: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Obtener más campañas..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
 "escenarios."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicación con el servidor."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Descargas"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campaña: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Borrar campaña"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escoja la campaña a descargar."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Obtener campaña"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Descargando campaña..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "No se pudo revisar de nuevo el sistema de ficheros"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campaña instalada"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campaña ha sido instalada.."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Error de comunicación de red."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Equipo remoto desconectado."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta 
campaña."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Conexión terminada"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "El servidor respondió con un error: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Términos"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Respuesta"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unirse al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unirse a la partida"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Hospedar partida en red"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar una partida sin usar un servidor remoto"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Partida compartiendo silla"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Jugar en multijugador usando la misma máquina"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humanos contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jugar una partida contra oponentes con IA"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Entrar: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "La partida no se ha podido cargar: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Error durante el juego: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "El mapa del juego no se ha podido cargar: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Elija su idioma preferido:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "El mapa del juego no se ha podido cargar: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Aviso: Errores cargando ficheros de configuración del juego: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Error cargando ficheros de configuración del juego: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (el juego finalizará en este momento)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla por Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/et.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth/et.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth/et.po:1.30       Wed Jul 13 16:56:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/et.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:49+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -738,7 +738,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Rohumaa"
 
@@ -753,7 +753,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Tee"
 
@@ -764,7 +764,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Mets"
 
@@ -785,7 +785,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Künkad"
 
@@ -802,7 +802,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Mäed"
 
@@ -890,7 +890,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Loss"
 
@@ -906,7 +906,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Liiv"
 
@@ -919,7 +919,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Kõrbekünkad"
@@ -931,7 +931,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Koobas"
 
@@ -947,7 +947,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savann"
 
@@ -959,8 +959,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Küla"
@@ -2464,87 +2464,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Sild"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Muld"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Kõrbeküla"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Troopiline metsaküla"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oaas"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Lumi"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Lumeküla"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Lumekünkad"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Kõrbekünkad"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Kõrbemäed"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Lumine mets"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Troopiline mets"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Koopasein"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Laagriplats"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Kääbuste loss"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Pesa"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kanjon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Varemed"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Uppunud varemed"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Soovaremed"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Laava"
 
@@ -3319,7 +3319,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3382,9 +3382,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3784,7 +3784,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3893,9 +3893,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "võrk"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4717,11 +4716,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "lõksu meelitama"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "okkad"
 
@@ -4736,7 +4735,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "köitmine"
@@ -7024,160 +7023,160 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Arendajad"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Üldotstarbelised administraatorid"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+ Kunst ja graafika"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Muusika"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Stsenaariumite disainerid"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mitmemängija kaardid"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+ Pakettide koostajad"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+ Mitmesugust"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+ Rahvusvahelised koordinaatorid"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+ Afrikaanikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+ Baski keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+ Bulgaaria keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+ Katalaani keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+ Hiinakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+ Tšehhi keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+ Taani keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+ Hollandikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+ Inglise keelne (GB) tõlge"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+ Eesti keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+ Soomekeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+ Prantsuse keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+ Saksakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+ Kreekakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+ Hungari keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+ Itaalia keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+ Jaapanikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+ Ladinakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+ Norrakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+ Poola keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+ Portugali (Brasiilia) keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+ Venekeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+ Saksakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+ Slovakikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+ Sloveeniakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+ Hispaania keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+ Rootsi keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+ Türgikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+ Toetajad"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Robotid"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
@@ -7325,11 +7324,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Vigane)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampaania"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mitu mängijat"
 
@@ -7418,7 +7417,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Värav"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -7481,15 +7480,15 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Wesnothi Lahing"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Hoiatus: Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane. Laen ikkagi.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7497,239 +7496,239 @@
 "See salvestus on pärit mängu mõnest teisest versioonist. Kas sa tahad "
 "proovida seda laadida?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane."
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Faili I/O viga mängu lugedes"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hangi veel kampaaniaid..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Lae uusi kampaaniad Internetist."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vali mängimiseks kampaania:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Raskusaste"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vali raskusaste:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Ühenda serveriga"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Nüüd sa võtad ühendust kampaaniaserveriga, et kampaaniaid alla laadida."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Võõrustajaga ei õnnestu ühendust luua."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Ootan serverilt vastust"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Viga serveriga suhtlemisel."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versioon"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Alla laetavad failid"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Avalda kampaania:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kustuta kampaania"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Sellel serveril ei ole alla laadimiseks kampaaniaid pakkuda."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vali milline mäng alla laadida."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hangi kampaania"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Tõmban kampaaniat..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ei saa failisüsteemi skaneerida"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampaania installeeritud"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampaania on installeeritud."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Viga võrguühenduses."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Teine pool katkestas ühenduse."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Kampaania installeerimiseks vajalike failide loomisel tekkis probleem."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Ühendus aegus."
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server vastas veateatega: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Tingimused"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Vastus"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ühendu ametliku serveriga"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Logi sisse ametlikku Wesnothi mitmemängija serverisse"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Liitu mänguga"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Liitu serveri või võõrustatud mänguga."
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ole võrgumängu serveriks"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Võõrusta mängu ilma ametlikku serverit kasutamata."
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Kohalik mäng"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Mängige mitmekesi ühe arvuti taga"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Inimene vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Mängi AI vastastega"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Login:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Mängu laadimine ebaõnnestus."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Mängimise ajal tekkis viga: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Mängu kaarti ei õnnestunud laadida:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vali endale sobiv keel:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Mängu kaarti ei õnnestunud laadida:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Hoiatus: Mängu konfiguratsioonifailide laadimisel tekkis viga: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Mängu konfiguratsioonifailide laadimisel tekkis viga: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "'(Mäng läheb nüüd kinni)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Wesnothi Lahing"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.71 wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.72
--- wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.71       Wed Jul 13 16:56:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/eu.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Alfredo Beaumont <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -749,7 +749,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Zelaia"
 
@@ -764,7 +764,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Bidea"
 
@@ -775,7 +775,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Basoa"
 
@@ -796,7 +796,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Medilerroak"
 
@@ -813,7 +813,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Mendiak"
 
@@ -901,7 +901,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Gaztelua"
 
@@ -917,7 +917,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Hondarra"
 
@@ -930,7 +930,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Basamortu Mendilerroa"
@@ -942,7 +942,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Leizea"
 
@@ -958,7 +958,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Sabana"
 
@@ -970,8 +970,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Herrixka"
@@ -2527,89 +2527,89 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Zubia"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Lokatza"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Basamortu Herrixka"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Baso tropikaleko Herrixka"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasisa"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Elurra"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Elurturiko Herrixka"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Elurturiko Mendilerroa"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Basamortu Mendilerroa"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Basamortu Mendiak"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Elurturiko Basoa"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Baso tropikala"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Leize orma"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Kanpamentua"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Nano Gaztelua"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Gotorlekua"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kanoi"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "aurriak"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Padura"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3386,7 +3386,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3449,9 +3449,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3842,7 +3842,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3951,9 +3951,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "armiarma sarea"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4762,11 +4761,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
@@ -4781,7 +4780,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "nahaspilatu"
@@ -7024,163 +7023,163 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Garatzaileak"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administratzaile orokorrak"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Artelan eta grafiko diseinatzaileak"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musika"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Gudaguneko diseinatzaileak"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Jokalari anitzeko mapak"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketelariak"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Hainbat"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internazionalizazio Zuzendariak"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Euskara Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgariera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalan Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Txinera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Txekiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Ingeles (Erresuma Batua) Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estoniera itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Frantses Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Aleman Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Greko Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hungariera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Txinera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latin Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poloniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Errusiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Aleman Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Suediera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Laguntzaileak"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Errobotak"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
@@ -7327,11 +7326,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(baliogabea)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Jokalari anitzeko jokua"
 
@@ -7417,7 +7416,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Atea"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
@@ -7480,16 +7479,16 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Wesnoth-eko guda"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago: '"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7497,240 +7496,240 @@
 "Gordeketa hau jokuaren bertsio ezberdin batekoa da. Kargatzen saiatu nahi "
 "duzu?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Kargatu nahi zenuen fitxategia ondatuta dago: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O fitxategi errorea jokua irakurtzerakoan"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Lortu kanpaina gehiago..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Jaitsi kanpaina gehiago Internetko zerbitzari batetik."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zailtasuna"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Zerbitzarira konektatu"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Orain kanpaina zerbitzari batera konektatuko zara kanpaina gehiago jaisteko."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Zerbitzaria:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Ezin izan da ostalariari konektatu."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Zerbitzaritik erantzuna itxaroten"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzen."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Deskargak"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Kanpaina argitaratu: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kanpaina ezabatu: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Ez dago jeisteko kanpainarik zerbitzari honetan."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Hautatu jeitsi nahi duzun kanpaina"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kanpaina jeitsi"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Kanpaina jeisten..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ezin da berriz eskaneatu fitxategi sistema"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kanpaina instalatua"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kanpaina instalatua izan da"
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Sare komunikazio errorea."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Urruneko ostalariak deskonektatu egin du."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Arazo bat egon da kanpaina instalatzeko behar den fitxategia sortzen."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Zerbitzariak errore batekin erantzun du: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Terminoak"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Erantzuna"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Sartu zerbitzari ofizialera"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Saioa hasi Wesnoth-eko jokalari-anitzeko zerbitzari ofizialean"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Sartu jokura"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Sartu zerbitzari batera edo ostatutako joku batera"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ostatu sare jokua"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Ostatu joku bat zerbitzaria erabili gabe"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Jokatu jokalari-anitzeko jokua makina berdina banatzen"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Gizakia vs AA"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jokatu AA aurkarien kontra"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Saioa hasi"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Ezin izan da jokua kargatu: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Jokua orain irten egingo da)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Wesnoth-eko Guda"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.67 wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.68
--- wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.67       Wed Jul 13 16:56:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fi.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Matias Parmala <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@
 "kanssa. Jotkut ovat kuitenkin luonnostaan vielä parempia. Nämä haltiat "
 "aiheuttavat yhden pisteen lisävauriota kullakin nuolella."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Ruohikko"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Tie"
 
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Metsä"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Kukkula"
 
@@ -1086,7 +1086,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Vuoristo"
 
@@ -1173,7 +1173,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Linna"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Hiekka"
 
@@ -1202,7 +1202,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Aavikkokukkula"
@@ -1214,7 +1214,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Luola"
 
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savanni"
 
@@ -1242,8 +1242,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Kylä"
@@ -3062,87 +3062,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Silta"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Soraa"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Aavikkokylä"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Trooppinen metsäkylä"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Keidas"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Lumi"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Luminen kylä"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Luminen kukkula"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Aavikkokukkula"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Aavikkovuoristo"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Luminen metsä"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Trooppinen metsä"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Luolan seinämä"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Leiri"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Kääpiölinna"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Linnoitus"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kanjoni"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Raunio"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Uponnut raunio"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Suoraunio"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Kahlaamo"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Laava"
 
@@ -4074,7 +4074,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4137,9 +4137,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4549,7 +4549,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4673,9 +4673,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "verkko"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5661,11 +5660,11 @@
 "yrttejä liittolaisten parantamiseen. Druidit ovat erinominen tukiyksikkö "
 "haltia-armeijalle."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "kiinniotto"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "piikit"
 
@@ -5683,7 +5682,7 @@
 "vihollisiaan sekä jäisellä tuulella että animoiduilla juurilla jotka 
sitovat "
 "viholliset paikoilleen."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "sitominen"
@@ -8352,159 +8351,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Kehittäjät"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Yleiset ylläpitäjät"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Taide- ja grafiikkasuunnittelijat"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musiikki"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Skenaariosuunnittelijat"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Moninpelikartat"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakkaajat"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Muut"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Kansainvälistysmanagerit"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaansiksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskiksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgariaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalaaniksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kiinaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tsekiksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tanskaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Hollanniksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Brittienglanniksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Viroksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Suomeksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Ranskaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Saksaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Kreikaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Unkariksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japaniksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norjaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Puolaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Brasilian portugaliksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Venäjäksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Serbiaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakiaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Sloveniaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Espanjaksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Ruotsiksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turkiksi kääntänyt"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Lahjoittajat"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Botit"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -8652,11 +8651,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Kelpaamaton)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Moninpeli"
 
@@ -8743,7 +8742,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Päivämäärä"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -8806,253 +8805,253 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut. Ladataan kuitenkin. \n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Tämä tallenne on pelin toisesta versiosta. Haluatko yrittää ladata sen?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Peliä luettaessa tiedoston I/O -virhe"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hae lisää kampanjoita..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Lataa lisää kampanjoita serveriltä Internetistä."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vaikeustaso"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Valitse vaikeustaso:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "t"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "Mt"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Yhdistyt nyt kampanjaserveriin voidaksesi ladata kampanjoita."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Palvelin: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Virhe kommunikoinnissa serverin kanssa."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Tekijä"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Latauskset"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Julkaise kampanja: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Poista kampanja:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Valitse haettava kampanja."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hae kampanja"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Haetaan kampanjaa..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ei voi uudelleenskannata tiedostojärjestelmää"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanja on asennettu"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanja on asennettu."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Verkkokommunikointivirhe."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Tämän kampanjan asennustiedostoja luodessa tapahtui virhe."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serveri vastasi virheellä: "
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Termit"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Vastaus"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Liity peliin"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Isännöi verkkopeliä"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat-peli"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Pelaa moninpeli samalla koneella"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ihminen vastaan tekoäly"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Pelaa tekoälyjä vastaan"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Sisäänkirjautuminen:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Peliä ei voitu ladata:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Virhe pelatessa:"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Karttaa ei voitu ladata:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 "Näissä lisättyissä kampanjoissa oli virheitä ja niitä ei voitu ladata. "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Varoitus: Ladatessa asetustiedosja tapahtui virhe: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Virhe ladatessa asetustiedostoja: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "'(Peli sulkeutuu nyt)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.112 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.113
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.112      Sat Jul 16 10:13:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po    Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -1065,7 +1065,7 @@
 "infligent donc un point de dégâts supplémentaire pour chaque flèche 
touchant "
 "au but."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Prairie"
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Route"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Forêt"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Collines"
 
@@ -1129,7 +1129,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Montagnes"
 
@@ -1217,7 +1217,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Château"
 
@@ -1233,7 +1233,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sable"
 
@@ -1246,7 +1246,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Dunes"
@@ -1258,7 +1258,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Caverne"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savane"
 
@@ -1286,8 +1286,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Village"
@@ -3180,88 +3180,88 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Terrain boueux"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Village du désert"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Village des forêts tropicales"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasis"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Village enneigé"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Collines enneigées"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Dunes"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Montagnes désertiques"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Forêt enneigée"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Forêt tropicale"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Mur de caverne"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Campement"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Château nain"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Donjon"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Canyon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruine"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Ruine submergée"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Ruine marécageuse"
 
 # Piou2fois : un gué est forcément sur une rivière, donc pas besoin de 
préciser
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Gué"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lave"
 
@@ -4245,7 +4245,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4309,9 +4309,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4730,7 +4730,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4857,9 +4857,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "toile"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5899,11 +5898,11 @@
 "les herbes de la forêt pour soigner leurs compagnons. Les druides sont "
 "d'excellents supports à n'importe quelle armée elfe."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "séduction"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "épines"
 
@@ -5922,7 +5921,7 @@
 "plans éthérés, ou animant des racines magiques qui immobilisent leurs "
 "ennemis."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "enchevêtrement"
@@ -8690,159 +8689,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Développeurs"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administrateurs multi-fonctions"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Graphistes"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musiciens"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scénaristes"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Cartes multi-joueurs"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Empaqueteurs"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Divers"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Coordinateurs des traductions"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traduction africaine"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traduction basque"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traduction bulgare"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traduction catalane"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traduction chinoise"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traduction tchèque"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traduction danoise"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traduction hollandaise"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traduction anglaise (de Grande Bretagne)"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traduction estonienne"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traduction finlandaise"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traduction française"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traduction allemande"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traduction grecque"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traduction hongroise"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traduction italienne"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traduction japonaise"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traduction latine"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traduction norvégienne"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traduction polonaise"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traduction portugaise (brésilienne)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traduction russe"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Traduction serbe"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traduction slovaque"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traduction slovaque"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traduction espagnole"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traduction suédoise"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traduction turque"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contributeurs"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -8992,11 +8991,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalide)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multi-joueurs"
 
@@ -9090,7 +9089,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -9153,17 +9152,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Bataille pour Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Attention : Le fichier que vous avez d'ouvrir est corrompu. Le chargement "
 "continue.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -9171,252 +9170,252 @@
 "Cette sauvegarde a été enregistrée sous une version différente du jeu. "
 "Voulez-vous essayer de la charger ?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Le fichier que vous avez essayé de charger est corrompu : '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Erreur d'E/S en chargeant le jeu"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Récupérer d'autres campagnes..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Télécharger des campagnes supplémentaires sur Internet."
 
 # retour à la ligne nécessaire
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 "Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
 "souhaitez jouer :"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficulté"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "o"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "Ko"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
 "campagnes."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Serveur : "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
 # césure nécessaire pour éviter de casser l'interface avec une chaîne trop 
longue
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 "Téléchar-\n"
 "gements"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Diffuser la campagne : "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Effacer la campagne : "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Charger la campagne"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Impossible de rescanner le système de fichier"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagne installée"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campagne a été installée."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erreur de communication réseau."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Serveur distant déconnecté."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Il y a eu un problème lors de la création des fichiers nécessaires à "
 "l'installation de cette campagne."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tentative de connexion expirée"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur : \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Conditions"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Se connecter au serveur officiel"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueurs officiel de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Se connecter à une partie"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Héberger un jeu en réseau"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Jeu en chaise tournante"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Faire une partie multi-joueurs en partageant la même machine"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humain contre ordinateur"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jouer contre l'ordinateur"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Connexion : "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Le jeu n'a pas pu être chargé : "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Erreur lors du déroulement de la partie : "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "La carte n'a pas pu être chargée : "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 "La(es) campagne(s) additionnelle(s) suivante(s) a(ont) des erreurs et ne peut"
 "(vent) pas être chargée(s) :"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "Détails des erreurs :"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 "Attention : Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu 
: "
 "« "
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : « "
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr " » (Le jeu va maintenant se terminer)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Bataille pour Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.80 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.81
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.80       Wed Jul 13 16:56:17 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu_wesnoth_backup2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-10 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -1043,7 +1043,7 @@
 "felebarátaikén is túltesz. Ezek a tündék eggyel többet sebeznek minden 
célba "
 "talált nyilvesszővel, ami mutatja képességüket."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Mezőség"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Országút"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Erdőség"
 
@@ -1090,7 +1090,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Dombság"
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Hegyvidék"
 
@@ -1195,7 +1195,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Várkastély"
 
@@ -1211,7 +1211,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Homok"
 
@@ -1224,7 +1224,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Sivatagi dombság"
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Barlang"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Szavanna"
 
@@ -1264,8 +1264,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Falu"
@@ -3115,87 +3115,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Híd"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Sár"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Sivatagi falu"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Trópusi őserdei falu"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oázis"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Hó"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Hófödte falu"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Hófödte dombság"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Sivatagi dombság"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Sivatagi hegyvidék"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Hófödte erdő"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Trópusi falu"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Barlangfal"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Táborhely"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Törp vár"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Vártorony"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kanyon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Rom"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Elsüllyedt rom"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Lápos rom"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Gázló"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Láva"
 
@@ -4148,7 +4148,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4211,9 +4211,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4623,7 +4623,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4747,9 +4747,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "háló"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5756,11 +5755,11 @@
 "figyelmetlen ellenséget, de az erdő gyógyfüveivel bajtársait is 
gyógyítja. "
 "Támogatása bármely tündesereg számára nélkülözhetetlen."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "tőrbecsalás"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "tövis"
 
@@ -5778,7 +5777,7 @@
 "borzasztó fagyot, mely a könnyed levegőből fakad, és a varázserővel "
 "mozgatott gyökereket, melyek földhöz kötözik ellenfelüket. "
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "behálózás"
@@ -8451,159 +8450,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Fejlesztők"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Általános Ügyintézők"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Művészi és grafikai tervezők"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Zene"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Történetírók"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Többjátékos Pályák"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Csomagkészítők"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Egyéb"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Honosítási Vezetők"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dél-Afrikai Holland Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baszk Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bolgár Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalán Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kínai Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Cseh Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dán Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Holland Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Angol (NB) Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Észt Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finn Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francia Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Német Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Görög Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Magyar Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Olasz Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japán Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latin Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norvég Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Lengyel Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugál (brazil) Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Orosz Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Szerb Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Szlovák Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Szlovén Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spanyol Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svéd Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Török Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Résztvevők"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Botok"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
@@ -8750,11 +8749,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Érvénytelen)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Hadjárat"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Többjátékos"
 
@@ -8841,7 +8840,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -8904,256 +8903,256 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Harc Wesnoth-ért"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Figyelem: A fájl amit be próbáltál tölteni hibás. Ezzel szemben 
betöltöm.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Ez a mentés a játék másik verziójával készült. Megpróbálod mégis 
betölteni? "
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "A fájl amit be próbáltál tölteni hibás: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Fájl I/O hiba a játék beolvasásakor"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Szerezz be további hadjáratokat..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "További hadjáratok letöltése az internetről"
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Válassz hadjáratot a játékra:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Nehézség"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Válassz nehézségi szintet:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Csatlakozás a szerverhez"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Most kapcsolódni fogsz egy szerverhez, ahonnan hadjáratokat tölthetsz le."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Szerver:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Szerver válaszára várakozás"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Hiba a szerverrel történt kommunikációban."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Letöltések"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Hadjárat közzététele:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Hadjárat törlése:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nincsenek elérhető hadjárat-letöltések ezen a szerveren."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Válassz letöltendő hadjáratot!"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hadjárat beszerzése"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Hadjárat letöltése..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Nem tudtam feltérképezni a fájlrendszert"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Hadjárat telepítve"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "A hadjárat fel lett telepítve."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Hálózati kommunikációs probléma."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lekapcsolódott"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Probléma volt a hadjárathoz szükséges fájlok létrehozásával."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "A kapcsolat túllépte az időt"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "A szerver hibajelzéssel válaszolt: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Feltételek"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Csatlakozás a hivatalos szervehez"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Bejelentkezés a Wesnoth hivatalos többjátékos szerverére"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Csatlakozás játékhoz"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Csatlakozás egy szerverhez, vagy egy játékhoz"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Hálózati játék készítése"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Játék készítése szerver használata nélkül"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat játék"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Többjátékos játék játszása ugyanazon számítógép 
megosztásával"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Játékos kontra MI"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Játék indítása a Mestersége Intelligencia ellen"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Bejelentkezés:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "A játékot nem sikerült betölteni: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Hiba a játék közben: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "A pályát nem sikerült betölteni: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 "A következő beszerzett hadjárat(ok) hibákat tartalmaznak, így sikertelen 
"
 "volt a  betöltés:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "HIBA RÉSZLETEK:"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Figyelem: Hiba a konfigurációs fájlok betöltésekor: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Hiba a konfigurációs fájlok betöoltésekor: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (A játék most ki fog lépni)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Harc Wesnoth-ért"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.68 wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.69
--- wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.68       Wed Jul 13 16:56:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/it.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-04 01:07+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@
 "Abile è una Caratteristica posseduta soltanto dagli elfi. Il popolo Elfico 
è "
 "conosciuto per la loro "
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Prato"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Strada"
 
@@ -1086,7 +1086,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Foresta"
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Colline"
 
@@ -1124,7 +1124,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Montagne"
 
@@ -1212,7 +1212,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Castello"
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sabbia"
 
@@ -1241,7 +1241,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Colline Desertichi"
@@ -1253,7 +1253,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Caverna"
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savana"
 
@@ -1281,8 +1281,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Villaggio"
@@ -3057,87 +3057,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Ponte"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Terreno arido"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Vilaggio del Deserto"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Villaggio nella Foresta Tropicale"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasi"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Villaggio Innevato"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Colline Innevate"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Colline Desertichi"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Montagne Desertiche"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Foresta Innevata"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Foresta Tropicale"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Parete della Caverna"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Accampamento"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Castello dei Nani"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Fortezza"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Canyon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Rovine"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Le Rovine di Sunken"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Rovine di Palude"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Guado sul Fiume"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4092,7 +4092,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4155,9 +4155,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4566,7 +4566,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4688,9 +4688,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "Ragnatela"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5600,11 +5599,11 @@
 "per guarire i propri alleati. Le Driadi sono delle eccellenti unità di "
 "supporto per l'esercito Elfico."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "Irretire"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "Spine"
 
@@ -5622,7 +5621,7 @@
 "loro nemici sia con esplosioni di vento gelido che nascono sul piano etereo "
 "che con delle radici animate magicamente con le quali legano i loro nemici."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "Intrappolare"
@@ -8204,159 +8203,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Sviluppatori"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administratori Generali"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Artisti e disegnatori della grafica"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musiche"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Disegnatori degli Scenari"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mappe per Multiplayer"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Sviluppatori dei pacchetti"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Varie"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Responsabili per l'internazionalizzazione"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traduzione in Africano"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traduzione in Basco"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Bulgaro"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traduzione in Catalano"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traduzione in Cinese"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traduzione in lingua Ceca"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Danese"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traduzione in Olandese"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traduzione in Inglese (GB)"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Estone"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Finlandese"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traduzione in Francese"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traduzione in Tedesco"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traduzione in Greco"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Ungherese"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Italiano"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traduzione in Giapponse"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traduzione in Latino"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Norvegese"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Polacco"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traduzione in Portoghese (Brasiliano)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Russo"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Serbo"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traduzione in Slovacco"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Sloveno"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Spagnolo"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Svedese"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Turco"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contributori"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Automazioni"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -8504,11 +8503,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(non valido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagna"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multigiocatore"
 
@@ -8596,7 +8595,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -8659,17 +8658,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Avviso; Il file che hai provato a caricare è danneggiato. Cerco di caricarlo 
"
 "comunque.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8677,240 +8676,240 @@
 "Questo salvataggio è di una versione differente del gioco. Vuoi provare a "
 "caricarlo?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Il file che hai provato a caricare è danneggiato"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Errore di I/O di un file durante la lettura del gioco"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Scarica altre Campagne..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Scarica altre campagne da un server su Internet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Scegli la campagna a cui vuoi giocare:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficoltà"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleziona il livello di difficoltà"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connetti al Server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Ti stai per connettere al server dove scaricare le campagne."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "In attesa di risposta dal server"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Errore di comunicazione con il server."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensionecorrotto"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Pubblica campagna: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Cancella campagna: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nessuna campagna disponibile per il download da questo server."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Scegli la campagna da scaricare."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Scarica Campagna"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Scaricamento campagna in corso..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Impossibile riverificare il filesystem"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagna Installata"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campagna è stata installata."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Errore di comunicazione con la rete."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Disconnesso dall'host remoto."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "C'è stato un problema durante la creazione dei file necessari ad installare "
 "questa campagna."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connessione Scaduta"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Il server ha risposto con un errore: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Termini"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Responso"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Collegati al Server Ufficiale"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Accedi al Server Ufficiale per Wesnoth in multiplayer"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Collegati al Gioco"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Collegati al server o alla partita ospitata"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ospita Partita in Rete"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Ospita una partita senza utilizzare un server"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Ospita Partita"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Gioca una partita in multigiocatore condividendo la stessa macchina"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Giocatore contro Computer"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Gioca una partita contro il Computer"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Login:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "La partita non può essere caricata:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Errore mentre si gioca la partita: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "La mappa non può essere caricata"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "La mappa non può essere caricata"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Avviso: Errore durante il caricamento dei files di configurazione: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Errore durante il caricamento dei files di configurazione: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Partita in fase di chiusura.)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ja.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth/ja.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth/ja.po:1.32       Wed Jul 13 16:56:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ja.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-06 04:33+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhito Okada <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 "胞を上回る天性の才能を与えられています。 
これらのエルフは一矢毎に追加のダメー"
 "ジポイントを与えることができます。"
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "平原"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "道路"
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "森"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "丘"
 
@@ -1075,7 +1075,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "山岳"
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "城"
 
@@ -1179,7 +1179,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "砂地"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "砂丘"
@@ -1204,7 +1204,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "洞窟"
 
@@ -1220,7 +1220,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "サバンナ"
 
@@ -1232,8 +1232,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "村"
@@ -3007,87 +3007,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "橋"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "荒地"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "砂漠の村"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "熱帯林の村"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "オアシス"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "雪原"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "雪の村"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "雪丘"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "砂丘"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "砂の山"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "雪の森"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "熱帯林"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "洞窟の壁"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "野営地"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "ドワーフの城"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "主塔"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "渓谷"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "廃墟"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "水中の廃墟"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "沼の廃墟"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "川の浅瀬"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "溶岩"
 
@@ -4012,7 +4012,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4075,9 +4075,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4484,7 +4484,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4606,9 +4606,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "蜘蛛の巣"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5579,11 +5578,11 @@
 
"す。彼らはまた、森の薬草を使用して味方を治癒することができます。ドルイド僧は"
 "すべてのエルフ軍隊で優れた補助ユニットとなります。"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "罠の術"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "刺の術"
 
@@ -5600,7 +5599,7 @@
 
"エルフの熟練女魔術師は攻撃魔術を習得しており、敵にエーテル界からの冷気の風を"
 "ぶつけたり、魔術による動くæ 
¹ã§æ•µã‚’大地にしばりつけたりすることができます。"
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "巻きつき"
@@ -8199,160 +8198,160 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+開発者"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+全般管理者"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+アートワークおよびグラフィクスデザイナー"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+音楽"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+シナリオデザイナー"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+マルチプレイヤーマップ"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+パッケージ"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+その他"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+国際化責任者"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+アフリカーンス語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+バスク語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+ブルガリア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+カタロニア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+中国語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+チェコ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+デンマーク語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+オランダ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+英語(イギリス)翻訳"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+エストニア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+フィンランド語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+フランス語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+ドイツ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+ギリシャ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+ハンガリー語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+イタリア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+日本語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+ラテン語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+ノルウェー語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+ポーランド語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+ポルトガル(ブラジル)語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+ロシア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+ドイツ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+スロバキア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+スロベニア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+スペイン語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+スウェーデン語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+トルコ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+貢献者"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ボット"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
@@ -8500,11 +8499,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(無効)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "マルチプレイヤー"
 
@@ -8592,7 +8591,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
@@ -8655,254 +8654,254 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "sazanami.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "警告: 
読み込もうとしたファイルは壊れています。とにかく読み込みます。\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr "この保存データはゲーム
とは異なるバージョンです。 ロードしてみますか?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "ロードしようとしたファイルは壊れています: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "キャンペーンを追加する"
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr 
"他のキャンペーンをインターネット上のサーバーから取得します。"
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "遊びたいキャンペーンを選択して下さい:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "難易度"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "難易度を選択して下さい:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "バイト"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "Kバイト"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "Mバイト"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "サーバへの接続"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "キャンペーンをダウンロードするために 
キャンペーンサーバに接続します。"
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "サーバ: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "ホストに接続できませんでした。"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "サーバからの応答を待っています"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "サーバとの通信エラー"
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "キャンペーンの公開: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "キャンペーンの削除: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "このサーバから ダウンロード可能な 
キャンペーンはありません。"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "ダウンロードするキャンペーンを選択して下さい。"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "キャンペーンの入手"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "キャンペーンのダウンロード中..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "ファイルシステムを再読み込みできません"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "インストールされたキャンペーン"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "キャンペーンのインストール完了。"
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "リモートホストと切断しました。"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "このキャンペーンを導入するのに 必
要なファイルを作成する際に、 問題がありまし"
 "た。"
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "接続時間切れ"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "サーバがエラーを返しました: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "通信"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "応答"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "公式サーバーに参加"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Wesnothのå…
¬å¼ãƒžãƒ«ãƒãƒ—レイサーバーにログオンします。"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "ゲームに参加"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "サーバーか主催されたゲームに参加します。"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "ネットワークゲームを作成"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "サーバーを使用せずに、ゲームを主催します。"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "ホットシートゲーム"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "同一マシンを共用してマルチプレイを行います。"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "人間対AI"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "AIと対戦します。"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "ログイン: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "ゲームはロードできませんでした: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "ゲームプレイ中のエラー: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "警告: ゲーム
の設定ファイル読み込み中にエラー発生: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "ゲーム設定ファイルの読み込みエラー: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (このゲームは終了します)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.44 wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.45
--- wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.44       Wed Jul 13 16:56:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/la.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth Latin 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:03+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
@@ -717,7 +717,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Campus"
 
@@ -732,7 +732,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Via"
 
@@ -743,7 +743,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Silva"
 
@@ -764,7 +764,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Colles"
 
@@ -781,7 +781,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Montes"
 
@@ -869,7 +869,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Castellum"
 
@@ -885,7 +885,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Harena"
 
@@ -898,7 +898,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Colles Deserti"
@@ -910,7 +910,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Caverna"
 
@@ -926,7 +926,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Campus Tropicus"
 
@@ -938,8 +938,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Pagus"
@@ -2434,90 +2434,90 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pons"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Humus"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Pagus Desertus"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Pagus Silvae Tropicae"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oasis"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Nix"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Pagus Nivis"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Colles Nivium"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Colles Deserti"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Montes Deserti"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Silva Nivis"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Silva Tropica"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Murus cavernae"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Castra"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Castellum nanorum"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Arx"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Fauces"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "ruina"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 #, fuzzy
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "ruina demersa"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "ruina paludinis"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Vadum Fluminis"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Saxa liquefacta"
 
@@ -3468,7 +3468,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3531,9 +3531,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3944,7 +3944,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4068,9 +4068,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "araneum"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5068,11 +5067,11 @@
 "adversarios incautos inlaqueare et utuntur herbas silvae ad socios curandos. "
 "Unitates optimae subsidii in exercitu ullo Dryadali."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "inlaqueare"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "spinae"
 
@@ -5090,7 +5089,7 @@
 "venti gelidi ex plano aetheriali et radicibus magice vivefactis pulsantes; "
 "radicibus hostes in loco adligant."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "impedire"
@@ -7745,163 +7744,163 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Implementores"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administratores Communes"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Inventores artium ingenuarum"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musica"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Inventores Missionum"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Chartae Plurum Lusorum"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Factores Fasciculorum"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Varii"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Moderatores Redditorum"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Reditio danica"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Reditio vasca"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Reditio bulgara"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Reditio cataluniensis"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Reditio serica"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Reditio ceca"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Reditio danica"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Reditio batava"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Reditio anglica (brittanica)"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Reditio estonica"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Reditio finnica"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Reditio gallica"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Reditio germanica"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Reditio graeca"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Reditio magiarensis"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Reditio italica"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Reditio serica"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Reditio Latina"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Reditio norvegiana"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Reditio polonica"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Reditio lusitana (brasiliana)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Reditio russica"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Reditio germanica"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Reditio slovaca"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Reditio slovena"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Reditio hispanica"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Reditio Suecica"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Reditio danica"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Qui confert"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Automata"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Claudere"
 
@@ -8049,11 +8048,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inritus)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Stipendium"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Cum lusoribus pluribus"
 
@@ -8142,7 +8141,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nomen"
@@ -8205,255 +8204,255 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Pliga quam restituere conaris corrupta est"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr "Servatus est ex versione alia lusus. Visne eum restituere conari?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Pliga quae restituere conaris corrupta est: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Mendum I/E pligarum dum lusus legitur"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Stipendia Plura Cape..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Plura stipendia ex moderatro in Interrete trahere."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Stipendium elige quod ludere vis:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficultas"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Gradum difficultatis elige:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Ad Moderatrum Coniungere"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Iam ad moderatrum stipendiorum coniungeris ut stipendia trahas."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Moderatrum: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Non poteram cum hospite coniungere."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Responsum a moderatro exspecto"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Mendum in communicatione cum moderatro."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Scriptor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Quoties tractum"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Magnitudo"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Stipendium edere: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Stipendium delere: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Non sunt stipendia ad manum quae tractari possunt ex hoc moderatruo."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Stipendium eligere quod trahendum est."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Stipendium Accipere"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Stipendium trahitur..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Non potest systema pligarum rursus scannere"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Stipendium Inauguratur"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Stipendium inauguratum est."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Menda communicationis retis."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Hospes remotus disiungitur."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Quaestio erat in creando pligas necessarias inaugurationi huius stipendii."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tempus coniunctionis exit"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Moderatrum respondet cum mendo: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Condicio"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Responsum"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ad Moderatrum Officiale Coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "In moderatrum officiale Wesnoth lusorum plurum inire"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Ad Lusum Coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Ad lusum in hospite moderatrove coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Lusus in Rete Hospes Esse"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Lusus hospes esse sine moderatro"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Lusus Sedis Calidi"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Lusum lusorum plurem ludere compartentes eadem machinam."
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Homo contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Lusum contra adversarios IA ludere"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Inire: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Lusus non restitui potest: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Mendum in lusione: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Charta lusus restitui non potest: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Linguam antepositam elige: "
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Charta lusus restitui non potest: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Mendum in restituendo pligas configuationis: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Mendum in restituendo pligas configuationis: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Lusus iam exibit)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.67 wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.68
--- wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.67       Wed Jul 13 16:56:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/nl.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-07 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Maarten Albrecht <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 "zijn begiftigd met een talent dat dat van hun broeders overtreft. Deze Elfen "
 "brengen met elke pijl een extra punt schade toe."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Grasland"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Weg"
 
@@ -1063,7 +1063,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Bos"
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Heuvels"
 
@@ -1101,7 +1101,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Bergen"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Kasteel"
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Zand"
 
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Woestijnbergen"
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Grot"
 
@@ -1246,7 +1246,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savanne"
 
@@ -1258,8 +1258,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Dorp"
@@ -3112,87 +3112,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brug"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Vuil"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Woestijndorp"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropisch Woud Dorp"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oase"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneeuw"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Noorderdorp"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Besneeuwde Heuvels"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Woestijnbergen"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Woestijnbergen"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Besneeuwd Bos"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropisch Woud"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Grotwand"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Kamp"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Kasteel der Dwergen"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Donjon"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Canyon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruïne"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Verzonken Ruïne"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Moerasruïne"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Rivierwade"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4126,7 +4126,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4189,9 +4189,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4603,7 +4603,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4725,9 +4725,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "web"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5717,11 +5716,11 @@
 "vijanden en in het genezen van bondgenoten is ze de ideale ondersteuning "
 "voor elk elfenleger."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "verstrik"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "doornen"
 
@@ -5739,7 +5738,7 @@
 "ijzige winden en magisch tot leven gewekte boomwortels die hen stevig op hun "
 "plaats houden."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "omwortel"
@@ -8420,159 +8419,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Ontwikkelaars"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Algemene Administratie"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+ Grafische Ontwerpers"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Muziek"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenario Ontwerpers"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Multiplayer Kaarten"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Bundelaars"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Allerlei"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationaliseringsmanager"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgaarse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "Catalaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Chinese Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tsjechische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Deense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Engelse (GB) Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Franse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Duitse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Griekse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hongaarse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latijnse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Noorse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poolse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugese (Brazilië) Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Servische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovaakse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Sloveense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Zweedse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turkse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bijdragers"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
@@ -8719,11 +8718,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(ongeldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Veldtocht"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -8809,7 +8808,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -8872,17 +8871,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Strijd om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt. Het wordt "
 "toch geladen.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8890,241 +8889,241 @@
 "Dit opgeslagen spel is van een andere versie van Strijd om Wesnoth. Wil je "
 "proberen het te laden?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Bestand I/O fout."
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Haal meer veldtochten..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download meer veldtochen van een server op het internet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Kies de veldtocht die je wilt spelen:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Moeilijkheidsgraad"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Verbind met Server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Je zult nu met een veldtocht-server verbinden om veldtochten te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kon geen verbinding maken met 'host'"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Wachten op antwoord van server."
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fout bij communiceren met server."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publiceer veldtocht:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Verwijder veldtocht:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Er zijn geen veldtochten beschikbaar om te downloaden van deze server."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Kies een veldtocht om te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Haal een Veldtocht"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Veldtocht aan het downloaden..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kan het bestandsysteem niet opnieuw scannen"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Veldtocht geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "De veldtocht werd geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netwerk communicatie fout."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "'Remote host' brak verbinding af."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Er was een probleem om de bestanden te genereren die nodig zijn voor deze "
 "veldtocht."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connectie timed out"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "De server antwoordde met een fout: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Afspraken"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Log in op de Officiële Server"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Meespelen"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Log in op Server of Host een Spel"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Maak Netwerkspel"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Host een spel zonder een server te gebruiken"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat Spel"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Speel een multiplayer spel op één computer."
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mens vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Speel een spel tegen de computer."
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Login: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Het spel kon niet worden geladen: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fout tijdens spelen van het spel: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "De kaart kon niet worden geladen: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Kies de taal:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr ""
 "De volgende add-on veldtochten bevatten fouten en konden niet worden geladen:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "DETAILS VAN DE FOUT:"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Waarschuwing: Fout bij het inlezen van de configuratiebestanden: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Fout bij het inlezen van de configuratiebestanden: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Het spel wordt nu gesloten)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Strijd om Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.60 wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.61
--- wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.60       Wed Jul 13 16:56:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/no.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <address@hidden>\n"
@@ -893,7 +893,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Gresslette"
 
@@ -908,7 +908,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Vei"
 
@@ -919,7 +919,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Skog"
 
@@ -940,7 +940,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Åser"
 
@@ -957,7 +957,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Fjell"
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Borg"
 
@@ -1061,7 +1061,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Ørkenåser"
@@ -1086,7 +1086,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Hule"
 
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savanne"
 
@@ -1114,8 +1114,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Landsby"
@@ -2723,89 +2723,89 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bru"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Jord"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Ørkenlandsby"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropisk skogslandsby"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oase"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Snø"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Vinterlandsby"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Vinteråser"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Ørkenåser"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Ørkenfjell"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Vinterskog"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropisk skog"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Hulevegg"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Dvergisk borg"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Festning"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kløft"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "tapper livskraft"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Sump"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3670,7 +3670,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3733,9 +3733,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4144,7 +4144,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4259,9 +4259,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "spindelvev"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5145,11 +5144,11 @@
 "urter til å helbrede hennes allierte. Druiden er en glimrende støtteenhet "
 "for hvilken som helst Alvisk hær."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "snarefange"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "torner"
 
@@ -5165,7 +5164,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "innfiltre"
@@ -7721,164 +7720,164 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Utviklere"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Almenne administratorer"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Kunst- og grafiske utviklere"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musikk"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenarieutviklere"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Gruppespillkart"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakkere"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Usortert"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internasjonaliseringsleder"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tsjekkisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Engelsk (GB) oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Gresk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk oversettelse (den du ser på nå)"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugisisk oversettelse (Brasil)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Tysk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Medvirkende"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
@@ -8025,11 +8024,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugydig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Felttog"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gruppespill"
 
@@ -8116,7 +8115,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Port"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -8179,16 +8178,16 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8196,243 +8195,243 @@
 "Dette lagrede spillet er fra en annen versjon. Vil du prøve å laste det inn 
"
 "likevel?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Det er noe galt med filen du prøver å laste: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/U-feil ved lesing frå fil"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hent flere felttog ..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Last ned flere felttog fra en tjener på internett."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Velg hvilket felttog du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vanskelighet"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Koble til tjener"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du kommer nå til å koble til en felttogstjener for å laste ned felttog."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Tjener: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Klarte ikke koble til vert."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Venter på svar fra tjeneren"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Feil i kommunikasjon med tjeneren."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Nedlastinger"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publiser felttog: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Fjern felttog: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det er ingen felttog tilgjengelig for nedlasting på denne tjeneren."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Velg felttog som skal lastes ned."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hent felttog"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Laster ned felttog ..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kan ikke lese om igjen filsystemet"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Felttog installert"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Felttoget er installert."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Nettverksfeil."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Tilkobling avbrutt."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Det var et problem under oppretting av de filer som trengs for å installere "
 "dette felttoget."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelse utgått på tid"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Teneren svarte med en feil: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Vilkår"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Koble til offisiell vert"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Koble til den offisielle Wesnoth-flerspillerverten"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Bli med i spill"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Koble opp til en vertsmaskin eller annet spill"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Vær vert for nettverksspill"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Vær vert for et spill uten server"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Populære spill"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spill et gruppespill med den samme datamaskinen"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mennesker mot datamaskin"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Spill mot datamaskinen"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Logg inn: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Spillet kunne ikke lastes: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Feil under spilling av spillet: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Spillkartet kunne ikke lastes: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Velg språket du foretrekker:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Spillkartet kunne ikke lastes: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Feil ved lasting av konfigurasjonsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Feil ved lasting av konfigurasjonsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Spillet vil nå avsluttes)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.67 wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.68
--- wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.67       Wed Jul 13 16:56:18 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/pl.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 "Niektóre jednak posiadają talent jeszcze większy, niż ich bracia. Elfy te 
"
 "zadają każdą strzałą dodatkowy punkt pobrażeń."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Łąka"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Droga"
 
@@ -1060,7 +1060,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Las"
 
@@ -1081,7 +1081,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Wzgórza"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Góry"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Zamek"
 
@@ -1202,7 +1202,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Piasek"
 
@@ -1215,7 +1215,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Pustynne wzgórza"
@@ -1227,7 +1227,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Jaskinia"
 
@@ -1243,7 +1243,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Sawanna"
 
@@ -1255,8 +1255,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Wioska"
@@ -3090,87 +3090,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Błoto"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Pustynna wioska"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Wioska w lesie tropikalnym"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oaza"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Wioska w śniegu"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Wzgórza w śniegu"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Pustynne wzgórza"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Pustynne góry"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Las w śniegu"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Las tropikalny"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Ściana jaskini"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Obóz"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Krasnoludzki zamek"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Forteca"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Wąwóz"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruina"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Podtopiona ruina"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Bagienna ruina"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Bród rzeczny"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lawa"
 
@@ -4117,7 +4117,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4180,9 +4180,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4591,7 +4591,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4711,9 +4711,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "sieć"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5645,11 +5644,11 @@
 "nieostrożnego nieprzyjaciela, ale i uleczyć ziołami sprzymierzeńców. 
Druidzi "
 "to świetne jednostki wsparcia armii elfów."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "usidlenie"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "ciernie"
 
@@ -5664,7 +5663,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "oplątanie"
@@ -8282,159 +8281,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Twórcy"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administratorzy ogólni"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Projektanci grafiki"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Muzyka"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Projektanci kampanii"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapy do gry wieloosobowej"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakujący"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Inne"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Zarządcy internacjonalizacji"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie Afrikaans"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie baskijskie"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie bułgarskie"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie katalońskie"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie chińskie"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie czeskie"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie duńskie"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie holenderskie"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie brytyjskie"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie estońskie"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie fińskie"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie francuskie"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie niemieckie"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie greckie"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie węgierskie"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie włoskie"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie Japońskie"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie łacińskie"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie norweskie"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie polskie"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie portugalskie(brazyliskie)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie rosyjskie"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie Serbskie"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie słowackie"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie słoweńskie"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie hiszpańskie"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie szwedzkie"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie Tureckie"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Pomagający"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Boty"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -8583,11 +8582,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Niepoprawny)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampania"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gra z innymi"
 
@@ -8673,7 +8672,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -8736,17 +8735,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitwa o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: Plik, który próbowałeś wczytać jest uszkodzony. Ładowanie 
mimo "
 "tego.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8754,240 +8753,240 @@
 "Ta zapisana gra pochodzi z innej wersji Bitwy o Wesnoth. Czy spróbować ją "
 "wczytać?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Plik, który próbowałeś wczytać jest uszkodzony: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Błąd odczytu pliku podczas wczytywania gry"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Pobierz więcej kampanii..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Pobierz więcej kampanii z serwera internetowego."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wybierz kampanię, w którą chcesz zagrać:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Poziom trudności"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Wybierz poziom trudności:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Połącz z serwerem"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Połączysz się teraz z serwerem kampanii by pobrać kampanie."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Serwer:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Nie udało podłączyć się do hosta."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź serwera"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "IBłąd komunikacji z serwerem."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Pobrania"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Opublikuj kampanię:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Usuń kampanię:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tym serwerze nie ma dostępnych kampanii"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wybierz kampanię do pobrania"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Pobierz kampanię"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Pobieranie kampanii..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Nie można odczytać systemu plików"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampania zainstalowana"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampania została zainstalowana."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Błąd komunikacji sieciowej."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Zdalny host rozłączył się."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas tworzenia plików koniecznych do instalacji tej "
 "kampanii."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Minął czas oczekiwania na połączenie"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serwer zwrócił komunikat błędu: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Warunki"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Odpowiedź"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Połącz się z oficjalnym serwerem"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Zaloguj się na oficjalny serwer gier wieloosobowych Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Dołącz do gry"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Dołącz do serwera lub założonej gry"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Załóż grę sieciową"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Załóż grę wieloosobową bez użycia serwera"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Gra na jednym komputerze"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Gra dla wielu graczy używających jednego komputera"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ludzie kontra komputer"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Rozegraj grę przeciwko komputerowi"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Login:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Gra nie może zostać wczytana:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Błąd w czasie gry:"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Mapa gry nie może zostać wczytana:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Wybierz twój preferowany język:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Mapa gry nie może zostać wczytana:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Ostrzeżenie: Błąd podczas ładowania plików konfiguracyjnych gry: 
'"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Błąd podczas ładowania plików konfiguracyjnych gry: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Gra zostanie zakończona)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitwa o Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.58 wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.59
--- wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.58    Wed Jul 13 16:56:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -701,7 +701,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Pradaria"
 
@@ -716,7 +716,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Estrada"
 
@@ -727,7 +727,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Floresta"
 
@@ -748,7 +748,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Colinas"
 
@@ -765,7 +765,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Montanhas"
 
@@ -852,7 +852,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Castelo"
 
@@ -868,7 +868,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Areia"
 
@@ -881,7 +881,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Apagar Arquivo"
@@ -893,7 +893,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Caverna"
 
@@ -909,7 +909,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -921,8 +921,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Vila"
@@ -2770,99 +2770,99 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Ponte"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Terra Batida"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 #, fuzzy
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Vila"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 #, fuzzy
 msgid "Snow"
 msgstr "Sombra"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Vila"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 #, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Vila"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 #, fuzzy
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Apagar Arquivo"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 #, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Montanhas"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 #, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Floresta"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 #, fuzzy
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Parede de Caverna"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Acampamento"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 #, fuzzy
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Desolados dos Anões"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Forte"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 #, fuzzy
 msgid "Canyon"
 msgstr "nada"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "dreno"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Pântano"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3813,7 +3813,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3876,9 +3876,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4288,7 +4288,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4409,9 +4409,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "teia"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5409,11 +5408,11 @@
 "despreparados, eles também sabem usar as ervas da floresta para curar "
 "aliados. Druidas são excelentes unidades de suporte para o exércio élfico."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "enredear"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "espinhos"
 
@@ -5432,7 +5431,7 @@
 "tanto com raios de vento gelado invocado do plano etéreo, quanto com raízes 
"
 "animadas por mágica, com as quais elas prendem seus oponentes ao chão."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "amarrar"
@@ -8113,175 +8112,175 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Desenvolvedores"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Admnistradores de propósito geral"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Designers artísticos e gráficos"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Música"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Designers de cenário"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Multijogador"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Criadores de pacotes"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Miscelânea"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Gerente de Internacionalização"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Tradução para o Catalão"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Tradução para o Finlandês"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tradução para o Checo"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Tradução para o Holandês"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Tradução para o Polonês"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Finlandês"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Tradução para o Francês"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tradução para o Alemão"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Tradução para o Francês"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Italiano"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Tradução para o Finlandês"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Tradução para o Catalão"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Norueguês"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Polonês"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Tradução para o Português do Brasil"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Alemão"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Espanhol"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Sueco"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contribuidores"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Robôs"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -8429,11 +8428,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijogador"
 
@@ -8524,7 +8523,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Portal"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -8590,16 +8589,16 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8607,253 +8606,253 @@
 "Este jogo salvo é de uma versão diferente do jogo. Você quer tentar 
carregá-"
 "lo?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Pegar outras campanhas..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Faz o download de mais campanhas de um servidor na internet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Escolha a campanha que queres jogar:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connectar-se ao servidor"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Você vai agora ser conectado a um servidor de campanhas."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Não foi possível se conectar ao host remoto"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando resposta do servidor"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erro ao se comunicar com o servidor."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "espinhos"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "fogo"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campanha: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Apagar campanha: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Não há campanhas disponíveis"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escolha o jogo a carregar"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Pegar Campanha"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Fazendo o download da campanha"
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanha instalada"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "A campanha foi instalada."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erro de comunicação com a rede."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "O servidor remoto se disconectou"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Houve um problema criando os arquivos necessários para instalar a campanha."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Time out na conexão"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "O servidor respondeu com um erro: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Termos"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Entre no servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Conectar no servidor oficial de multijogadores de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Entrar no jogo"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Entrar em um servidor ou jogo hospedado"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Jogador Remoto"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar um jogo sem usar um servidor"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Criar jogo"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humanos"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Escolha sua língua preferida"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "O jogo acabou"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
Index: wesnoth/po/wesnoth/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.71 wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.72
--- wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.71       Wed Jul 13 16:56:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ru.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-12 18:58+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -985,7 +985,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Луг"
 
@@ -1000,7 +1000,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Дорога"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Лес"
 
@@ -1032,7 +1032,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Холмы"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Горы"
 
@@ -1137,7 +1137,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Замок"
 
@@ -1153,7 +1153,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Песок"
 
@@ -1166,7 +1166,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Пустынные холмы"
@@ -1178,7 +1178,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Пещера"
 
@@ -1194,7 +1194,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Саванна"
 
@@ -1206,8 +1206,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Деревня"
@@ -3032,87 +3032,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Грязь"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Пустынная деревня"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Деревня тропического леса"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Оазис"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Заснеженная деревня"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Заснеженные холмы"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Пустынные холмы"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Пустынные горы"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Снежный лес"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Тропический лес"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Стена пещеры"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Лагерь"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Замок Гномов"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Укрытие"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Каньон"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Руины"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Затопленные руины"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Болотные руины"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Река Форд"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Лава"
 
@@ -4063,7 +4063,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4126,9 +4126,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4540,7 +4540,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4661,9 +4661,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "паутина"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5615,11 +5614,11 @@
 "лечения союзников. Друиды - великолепные 
соединения поддержки в любой "
 "Эльфийской армии."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "заманивать"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "колючка"
 
@@ -5637,7 +5636,7 @@
 "врагов порывом холодного ветра, 
вызванного из иной реальности, и магически "
 "оживлёнными корнями, которые удерживают 
врагов на месте."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "запутывать"
@@ -8258,160 +8257,160 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Программисты"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Администраторы"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Графика и дизайн"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Музыка"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Дизайн сценариев"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Сетевые карты"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Программные сборки"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Разное"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Менеджеры по локализации"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Африканский перевод"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Баскский перевод"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Болгарский перевод"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Каталонский перевод"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Китайский перевод"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Чешский перевод"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Датский перевод"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Голландский перевод"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Британский английский перевод"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Эстонский перевод"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Финский перевод"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Французский перевод"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Немецкий перевод"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Греческий перевод"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Венгерский перевод"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Итальянский перевод"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Японский перевод"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Латинский перевод"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Норвежский перевод"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Польский перевод"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Португальский перевод"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Русский перевод"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Немецкий перевод"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Словакский перевод"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Словенский перевод"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Испанский перевод"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Шведский перевод"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Турецкий перевод"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Помощники"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Боты"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -8562,11 +8561,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Неверно)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Кампания"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Сетевая игра"
 
@@ -8653,7 +8652,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Ворота"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -8716,17 +8715,17 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Битва за Веснот"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Внимание: Файл, который Вы пытались 
загрузить, повреждён. Пробуем "
 "загрузить.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8734,240 +8733,240 @@
 "Данное сохранение из другой версии игры. 
Вы хотите попробовать загрузить "
 "данное сохранение?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, 
повреждён: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с 
игрой"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Загрузить другие кампании..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Загрузить другие кампании из 
Интернета."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Выберите кампанию, в которую Вы хотите 
сыграть:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Сложность"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Выберите уровень сложности:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "Байт"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "КБайт"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "МБайт"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Подключиться к серверу"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Вы должны подключиться к серверу 
чтобы скачать кампании."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Сервер: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Не могу подключиться к серверу."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Ждём ответа от сервера"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Ошибка при подключении к серверу."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Загрузки"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Опубликовать кампанию:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Удалить кампанию:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "На этом сервере нет доступных для 
загрузки кампаний."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Выберите кампанию для загрузки."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Загрузить кампанию"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Загружаем кампанию..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Не могу перечитать файловую систему"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Установленные кампании"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Кампания успешно установлена."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Ошибка при соединении к серверу."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Не могу подключиться к серверу."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Возникла проблема с созданием файлов, 
необходимых для полной установки "
 "кампании."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Превышен лимит времени подключения"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Сервер ответил с ошибкой: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Условия"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Ответ"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Подключиться к официальному серверу"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Войти на официальный игровой сервер 
Веснот"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Подключиться к игре"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Подключиться к серверу или игре"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Создать игру"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Создать локальную игру"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "За одним компьютером"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Играть в сетевую игру на этой же 
машине"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Человек против Компьютера"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Игра против компьютера"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Логин:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Игра не может быть загружена:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Возникла ошибка во время игры:"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Игра не может быть загружена:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Игра не может быть загружена:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Внимание: Ошибка при загрузке файлов с 
настройками игры: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Ошибка при загрузке файлов с 
настройками игры: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Сейчас игра будет завершена)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Битва за Веснот"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.61 wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.62
--- wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.61       Wed Jul 13 16:56:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sk.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-02 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -995,7 +995,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Lúka"
 
@@ -1010,7 +1010,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -1021,7 +1021,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Les"
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Kopce"
 
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Hory"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Hrad"
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Piesok"
 
@@ -1176,7 +1176,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Vymaž súbor"
@@ -1188,7 +1188,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Jaskyňa"
 
@@ -1204,7 +1204,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -1216,8 +1216,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Dedina"
@@ -3045,95 +3045,95 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Prach"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 #, fuzzy
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Dedina"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneh"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Dedina"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 #, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Kopce"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 #, fuzzy
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Vymaž súbor"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 #, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Hory"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 #, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Les"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Stena jaskyne"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Táborisko"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Trpasličí hrad"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Pevnosť"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kaňon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 #, fuzzy
 msgid "Ruin"
 msgstr "vysatie"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 #, fuzzy
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Močiar"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -4081,7 +4081,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4144,9 +4144,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4553,7 +4553,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4673,9 +4673,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "sieť"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5660,11 +5659,11 @@
 "a používa lesné kvety na liečbu spojencov. Druid je cennou podpornou "
 "jednotkou každej elfej armády."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "lapenie"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "tŕne"
 
@@ -5682,7 +5681,7 @@
 "poryvmi ľadového vetra z astrálnych rovín a magicky rozhýbanými 
koreňmi, "
 "ktoré ich na mieste znehybnia."
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "zamotanie"
@@ -8305,168 +8304,168 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Vývojári"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Všeobecní správcovia"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Umeleckí a grafickí dizajnéri"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Hudba"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Dizajn scenárov"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapy na zápas"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Výroba balíkov"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Rôzne"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Manažéri prekladu"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskický preklad"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulharský preklad"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Český preklad"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nizozemský preklad"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Taliansky preklad"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francúzsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Nemecký preklad"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Grécky preklad"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Maďarský preklad"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Taliansky preklad"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Katalánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Nórsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poľský preklad"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalský preklad (Brazília)"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Ruský preklad"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Nemecký preklad"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovenský preklad"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenský preklad"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Å panielsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Švédsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Prispievatelia"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Roboti"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Zavri"
 
@@ -8615,11 +8614,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatný)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Zápas"
 
@@ -8709,7 +8708,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Brána"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
@@ -8775,256 +8774,256 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitka o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 #, fuzzy
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr "Toto je uložená hra z inej verzie programu. Mám sa ju pokúsiť 
načítať?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Súbor, ktorý ste chceli načítať, je poškodený: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru hry"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Ďalšie výpravy..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stiahni si ďalšie výpravy z internetového servera."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, ktorú výpravu chceš hrať:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zložitosť"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si náročnosť:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Pripoj sa na server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Teraz sa pripojíš na server výprav, aby si si stiahol výpravy."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Neviem sa pripojiť na server."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čakám na odpoveď servera"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba pri komunikácii so serverom."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Stiahnutí"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publikuj výpravu:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Vymaž výpravu:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveri nie sú k dispozícii žiadne výpravy."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si výpravu, ktorú chceš stiahnuť."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Stiahni výpravu"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Sťahujem výpravu..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Výprava nainštalovaná"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Výprava je nainštalovaná."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba pri komunikácii na sieti."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Server sa odpojil"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Nastala chyba pri vytváraní inštalačných súborov tejto výpravy."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server ohlásil chybu: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmienky"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Odpoveď"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Prihlás sa na Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Prihlás sa na oficiálny server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridaj sa k hre"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridaj sa na server alebo do založenej hry"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Založ sieťovú hru"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Založ novú hru bez pomoci servera"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Horúce kreslo"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Hrajte zápas viacerí na jednom stroji"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Človek proti počítaču"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Hraj zápas proti počítačovým súperom"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Prihlásenie"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Nepodarilo sa načítať hru: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Chyba pri hraní hry: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Nepodarilo sa načítať mapu hry: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vyber si vhodný jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať mapu hry: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Chyba pri načítavaní konfiguračných súborov hry: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Chyba pri načítavaní konfiguračných súborov hry: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Hra teraz skončí)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitka o Wesnoth"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.62 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.63
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.62       Wed Jul 13 16:56:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@
 "že po naravi nadarjeni in prekašajo druge. Ti Vilini z vsakim strelom "
 "napravijo dodatno točko škode."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Stepa"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Cesta"
 
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Gozd"
 
@@ -1062,7 +1062,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Griči"
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Gore"
 
@@ -1167,7 +1167,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Grad"
 
@@ -1183,7 +1183,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Pesek"
 
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Puščavski griči"
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Jama"
 
@@ -1224,7 +1224,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savana"
 
@@ -1236,8 +1236,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Vas"
@@ -2745,87 +2745,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Blato"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Puščavska vas"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropska vas"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oaza"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneg"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Zasnežena vas"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Zasneženi griči"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Puščavski griči"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Puščavkse gore"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Zasnežen gozd"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropski gozd"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Jamski zid"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Tabor"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Å kratji grad"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Trdnjava"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kanjon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Razvalina"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Potopljena razvalina"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Močvirska razvalina"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Fjord"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -3675,7 +3675,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3738,9 +3738,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4131,7 +4131,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4240,9 +4240,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "pajčevina"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5052,11 +5051,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "zanka"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "trni"
 
@@ -5071,7 +5070,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "zavozlanje"
@@ -7327,160 +7326,160 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Razvijalci"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Punčke za vse"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Grafični oblikovalci"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Glasba"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Oblikovalci scenarijev"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Večigralske karte"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketarji"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Razno"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Upravitelji internacionalizacije"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaanski prevod"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskovski prevod"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bolgarski prevod"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalonski prevod"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kitajski prevod"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Češki prevod"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Danski prevod"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nizozemski prevod"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Angleški (GB) prevod"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estonski prevod"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finski prevod"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francoski prevod"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Nemški prevod"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Grški prevod"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Madžarski prevod"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italjanski prevod"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japonski prevod"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinski prevod"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norveški prevod"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poljski prevod"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalski prevod"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Ruski prevod"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Nemški prevod"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovaški prevod"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenski prevod"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Å panski prevod"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Å vedski prevod"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turški prevod"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Sodelavci"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+IRC roboti"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -7628,11 +7627,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neveljaven)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Večigralnost"
 
@@ -7721,7 +7720,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Vrata"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -7784,16 +7783,16 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 "Datoteka, ki ste jo poskušali naložiti, je pokvarjena. Vseeno bo 
naložena.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7801,240 +7800,240 @@
 "Ta shranjen položaj je iz druge različice igre. Ali ga želite poskusiti "
 "naložiti?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Datoteka, ki ste jo poskusili naložiti, je pokvarjena: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O Napaka pri branju igre"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Dobi več kampanj..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Prenesi več kampanj s kampanjskega strežnika."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Izberite kampanjo, ki jo želite igrati:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Težavnost"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Izberite težavnost:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Poveži se s strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Zdaj se boste povezali s kampanjskim strežnikom, da lahko prenesete kakšno "
 "kampanjo."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Strežnik: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čakanje na odziv strežnika"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Različica"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Prenosov"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Objavi kampanjo: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Izbriši kampanjo: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tem strežniku ni na voljo nobene kampanje za prenos."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Izberite kampanjo za prenos"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Dobi kampanje"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Prenašam kampanjo..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ni mogoče ponovno pregledati datotečnega sistema"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanja nameščena"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanja je bila nameščena."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Napaka v mrežni komunikaciji."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Oddaljeni gostitelj je prekinil povezavo."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Namestitev kampanje ni uspela; nekaj datotek ni bilo mogoče 
ustvariti."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je potekla"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Strežnik se je odzval z napako: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Pogoji"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Odziv"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Poveži se z uradnim večigralskim strežnikom za Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridruži se igri"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridruži se strežniku ali gostovani igri"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Gostuj mrežno igro"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Gostuj igro brez uporabe strežnika"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "»Vroči stol« igra"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Večigralska igra na istem računalniku"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Človek proti UI"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Igra proti UI"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Prijava: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Igre ni bilo možno naložiti: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Napaka med igranjem: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Karte ni bilo možno naložiti: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Izberite jezik"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Karte ni bilo možno naložiti: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Opozorilo: Prišlo je do napake pri nalaganju nastavtivenih datotek: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitvenih datotek: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Igra se bo zaključila)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/sr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sr.po:1.14 wesnoth/po/wesnoth/sr.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth/sr.po:1.14       Wed Jul 13 16:56:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sr.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
 "Last-Translator: Srecko Toroman <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -701,7 +701,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Ливада"
 
@@ -716,7 +716,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Друм"
 
@@ -727,7 +727,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Шума"
 
@@ -748,7 +748,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Брда"
 
@@ -765,7 +765,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Планине"
 
@@ -853,7 +853,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Замак"
 
@@ -869,7 +869,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Пјесак"
 
@@ -882,7 +882,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Пустињска Брда"
@@ -894,7 +894,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Пећина"
 
@@ -910,7 +910,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Пашњак"
 
@@ -922,8 +922,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Село"
@@ -2386,87 +2386,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Блато"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Пустињско Село"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Тропско Село"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Оаза"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Снијег"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Село у Снијегу"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Снијежна Брда"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Пустињска Брда"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Пустињске Планине"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Снијежна Шума"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Тропска Шума"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Пећински Зид"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Утврђење"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Замак Патуљака"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Торањ"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Кањон"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Рушевине"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Поплављене Рушевине"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Рушевине у Мочвари"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Поток"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Лава"
 
@@ -3226,7 +3226,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3289,9 +3289,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3682,7 +3682,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3791,9 +3791,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "мрежа"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4597,11 +4596,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "трње"
 
@@ -4616,7 +4615,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr ""
@@ -6844,159 +6843,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
@@ -7143,11 +7142,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Кампања"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Удружено играње"
 
@@ -7227,7 +7226,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -7290,254 +7289,254 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Борба За Веснот"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Узми Још Кампања...."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Скините још кампања са сервера на 
Интернету."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Изаберите коју кампању желите да 
играте:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Тежина"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Изабери ниво тежине:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "Б"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Повежи се на Сервер"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Сад ћете се повезати са сервером за 
скидање кампања."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Нисам се повезао са Сервером."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Чекам Серверов одговор."
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Грешка у комуникацији са Сервером."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Верзија"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Скинуто"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Објави кампању:"
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Обрижи кампању:"
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Нема кампања доступних за скидање са 
овог сервера."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Изаберите кампању за скидање."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Узми кампању"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Преузимам кампању ..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Кампања је Преузета"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Кампања је инсталирана."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Грешка у мрежној комуникацији."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Удаљени домаћин је прекинуо везу."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Конекција је истекла."
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Сервер је одговорио са грешком: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Услови"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Одговор"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Придружи се Званичном Серверу"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Укључи се у званични Веснот сервер за 
удружено играње."
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Придружи се Игри"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Придружи се серверу или домаћину"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Буди домаћин мрежној игри"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Буди домаћин игри без кориштења 
Сервера"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Игра \"вруће столице\""
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Играј игру за више играча користећи 
један рачунар"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Играч против Рачунара"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Играј игру против вјештачких 
противника"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Идентификација:"
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Игру није могуће учитати:"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Грешка приликом играња игре:"
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Мапу игре није могуће учитати:"
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Изабери жељени језик:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Мапу игре није могуће учитати:"
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 "Упозорење: Грешке су пронађене приликом 
учитавања игриних конфигурационих "
 "фајлова."
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Игра ће сад изаћи)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Борба За Веснот"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.118 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.119
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.118      Wed Jul 13 16:56:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 "dock begåvade med en naturlig fallenhet för bågskytte som överträffar 
sina "
 "släktingars. Dessa alver åsamkar ytterligare en poäng i skada med varje 
pil."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Slätt"
 
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Väg"
 
@@ -1061,7 +1061,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Skog"
 
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Kullar"
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Berg"
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Borg"
 
@@ -1203,7 +1203,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
@@ -1216,7 +1216,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Ökenkullar"
@@ -1228,7 +1228,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Grotta"
 
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savann"
 
@@ -1256,8 +1256,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "By"
@@ -3076,87 +3076,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Jord"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Ökenby"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropisk skogsby"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Oas"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Snö"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Snötäckt by"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Snötäckta kullar"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Ökenkullar"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Ökenberg"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Snötäckt skog"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropisk skog"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Grottvägg"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Läger"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Dvärgborg"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "Kärntorn"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Ravin"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Ruin"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Översvämmad ruin"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Träskruin"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Vadställe"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
@@ -4099,7 +4099,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -4162,9 +4162,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4575,7 +4575,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4698,9 +4698,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "spindelnät"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5696,11 +5695,11 @@
 "fiender, och de kan använda örter för att vårda sina vänner. Druiderna "
 "fungerar ofta som understödstrupper i alvernas armé."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "snärja"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "törnen"
 
@@ -5718,7 +5717,7 @@
 "isande vindstötar som de manat fram ur andevärlden, och får rötter att 
binda "
 "fast deras fiender. "
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "snärja"
@@ -8385,159 +8384,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Utvecklare"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Administratörer"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Grafik"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musik"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenarioförfattare"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Gruppspelskartor"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketerare"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Diverse"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Översättningsamordnare"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kinesisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tjeckisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Holländsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Brittisk-engelsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estnisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk översättning"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk översättning"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Grekisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungersk översättning"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk översättning"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Brasiliansk-portugisisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Rysk översättning"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Serbisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovakisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk översättning"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turkisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bidrag"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -8686,11 +8685,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ogiltigt)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanj"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gruppspel"
 
@@ -8778,7 +8777,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -8841,15 +8840,15 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Varning: Filen du försöker öppna är felaktig. Försöker ändå.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -8857,240 +8856,240 @@
 "Detta sparade spel är från en annan spelversion. Vill du försöka öppna "
 "spelet ändå?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig: '"
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hämta fler kampanjer..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Ladda ner fler kampanjer från en server över internet."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Välj kampanj att spela: "
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svårighetsgrad"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Välj svårighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du kommer nu att anslutas till en kampanjserver där du kan hämta kampanjer."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Väntar på svar från servern"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Författare"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Hämtningar"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicera kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Ta bort kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det finns inga kampanjer att hämta på den här servern."
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Välj kampanj att hämta hem:"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hämta kampanj"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Hämtar kampanj..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kan inte läsa om filsystemet"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanjen har installerats"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanjen har installerats."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Nätverksfel."
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Anslutningen avbruten."
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Problem uppstod i skapandet av de filer som behövs för att installera denna 
"
 "kampanj."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Anslutningstiden tog slut"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Felmeddelande från servern: \""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Anslut till den officiella servern"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Logga in på Kampen om Wesnoths officiella spelserver"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Anslut till spel"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Anslut till en server eller ett spel som någon annan är värd för"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Var värd för nätverksspel"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Var värd för ett spel utan att använda en server"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Heta stolen-spel"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spela ett gruppspel med en och samma dator"
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Människa mot dator"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Spela mot datorn"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Logga in: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Spelet kunde inte öppnas: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fel under spel: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Kartan kunde inte öppnas: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Välj språk: "
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Följande extrakampanjer var felaktiga och kunde inte öppnas: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr "FELDETALJER:"
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Varning: Fel inträffade vid öppnande av spelkonfigurationsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Fel vid öppnande av konfigurationsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Spelet kommer nu att avslutas)"
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.22       Wed Jul 13 16:56:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/tr.po    Sun Jul 17 16:04:39 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-11 01:59+0200\n"
 "Last-Translator: ihsan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 "zerafeti ve ok ile büyük yetenekleri ile bilinirler. Bu elfler her bir ok "
 "ile ek bir hasara sebebiyet verirler."
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr "Çayır"
 
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr "Yol"
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr "Orman"
 
@@ -1066,7 +1066,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr "Tepeler"
 
@@ -1083,7 +1083,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr "Dağlar"
 
@@ -1171,7 +1171,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr "Kale"
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr "Kum"
 
@@ -1200,7 +1200,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "Desert"
 msgstr "Çöl tepeleri"
@@ -1212,7 +1212,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr "Mağara"
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr "Savan"
 
@@ -1240,8 +1240,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr "Kasaba"
@@ -2822,87 +2822,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr "Köprü"
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr "Çamur"
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr "Çöl kasabası"
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr "Tropik orman kasabası"
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr "Vaha"
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr "Kar"
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr "Kar kasabası"
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr "Karlı tepeler"
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr "Çöl tepeleri"
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr "Çöl dağları"
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr "Karlı orman"
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr "Tropik orman"
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr "Mağara duvarı"
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr "Ordugah"
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr "Cüce kalesi"
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr "İç Kale"
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr "Kanyon"
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr "Harabe"
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr "Çökük harabe"
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr "Batak harabe"
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr "Sığ geçit"
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr "Lav"
 
@@ -3698,7 +3698,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3761,9 +3761,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -4154,7 +4154,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -4263,9 +4263,8 @@
 msgid "web"
 msgstr "ağ"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -5069,11 +5068,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr "tuzağa düşürme"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr "diken"
 
@@ -5088,7 +5087,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr "dolaştırma"
@@ -7319,159 +7318,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr "+Geliştiriciler"
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr "+Genel amaçlı yöneticiler"
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Çizim ve grafik dizayncıları"
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr "+Müzik"
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Senaryo dizayncıları"
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Multiplayer haritaları"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketleyiciler"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Muhtelif"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Uluslararası yapma sorumluları"
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaans Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskça Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalanca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Çince Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Çekçe Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Danimarkaca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Hollandaca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+İngilizce (GB) Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estonyaca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Fince Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransızca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Almanca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Yunanca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Macarca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+İtalyanca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japonca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latince Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norveççe Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Lehçe Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portekizce (Brezilya) Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Rusça Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr "+Sırpça Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakça Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovence Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+İspanyolca Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+İsveççe Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Türkçe Tercüme"
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Katkıda bulunanlar"
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Botlar"
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -7618,11 +7617,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Geçersiz)"
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanya"
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -7702,7 +7701,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
@@ -7765,255 +7764,255 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "Uyarı: Yüklemeye çalıştığın dosya bozuk. Yıne de 
yükleniyor.\n"
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Bu kayıt oyunun farklı bir versiyonundan. Yüklemeyi denemek istiyor musun?"
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "Yüklemeye çalıştığın dosya bozuk: "
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Oyunu okurken dosya I/O hatası"
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Başka kampanyalar al..."
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "İnternette bir sunucudan başka kampanyalar indir."
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Oynamak istediğin kampanyayı seç:"
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zorluk"
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Zorluk seviyesini seç:"
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Suncuya bağlan"
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Şimdi kampanyaları indirmek üyere bir kampanya sunucusuna bağlanacaksın."
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr "Sunucu: "
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Sunucuya bağlanılamadı"
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Sunucudan cevap bekleniyor"
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Sunucu ile iletişim hatası."
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr "Versiyon"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr "Ä°ndirmeler"
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Kampanya yayınla: "
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kampanya sil: "
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Bu serverdan indirilebilecek bir kampanya yok"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "İndirilecek kampanyayı seç"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kapmanya al"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Kampanya yükleniyor..."
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi tekrar taranamıyor"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanya yüklendi"
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanya yüklendi."
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Network iletişim hatası"
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Uzak sunucuyla bağlantı koptu"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Bu kampanyayı yüklemek için gerekli dosyaları oluşturmada bir hata oldu."
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Bağlantı süresi aşıldı"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server bir hata ile karşılık verdi: "
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr "Şartlar"
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr "Karşılık"
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Resmi sunucuya gir"
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Resmi Wesnoth multiplayer sunucusuna gir"
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lobby.cpp:108
 msgid "Join Game"
 msgstr "Oyuna gir"
 
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1104
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Bir sunucuya veya sunulu oyuna gir"
 
-#: src/game.cpp:1102
+#: src/game.cpp:1106
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Network üzeri oyun host et"
 
-#: src/game.cpp:1103
+#: src/game.cpp:1107
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Bir server kullanmaksızın bir oyun host et"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1109
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Ä°kili oyun"
 
-#: src/game.cpp:1106
+#: src/game.cpp:1110
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Aynı makina üzerinde bir çok oyunculu oyun oyna."
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1112
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "İnsan YZ ye karşı"
 
-#: src/game.cpp:1109
+#: src/game.cpp:1113
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "YZ rakiplere karşı bir oyun oyna"
 
-#: src/game.cpp:1115 src/multiplayer.cpp:187
+#: src/game.cpp:1119 src/multiplayer.cpp:187
 msgid "Login: "
 msgstr "Giriş: "
 
-#: src/game.cpp:1146 src/playcampaign.cpp:183
+#: src/game.cpp:1150 src/playcampaign.cpp:183
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Oyun yüklenemedi: "
 
-#: src/game.cpp:1148 src/playcampaign.cpp:186
+#: src/game.cpp:1152 src/playcampaign.cpp:186
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Oyunu oynarken hata: "
 
-#: src/game.cpp:1160 src/playcampaign.cpp:189
+#: src/game.cpp:1164 src/playcampaign.cpp:189
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Oyun haritası yüklenemedi: "
 
-#: src/game.cpp:1186
+#: src/game.cpp:1190
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: src/game.cpp:1187
+#: src/game.cpp:1191
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Tercih ettiğin dili seç:"
 
-#: src/game.cpp:1316
+#: src/game.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "The following add-on campaign(s) had errors and could not be loaded:"
 msgstr "Oyun haritası yüklenemedi: "
 
-#: src/game.cpp:1321
+#: src/game.cpp:1325
 msgid "ERROR DETAILS:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1330
+#: src/game.cpp:1334
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1380
+#: src/game.cpp:1384
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1381
+#: src/game.cpp:1385
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1473
+#: src/game.cpp:1477
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.53 wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.54
--- wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.53 Wed Jul 13 16:56:13 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot      Sun Jul 17 16:04:38 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-07-13 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-17 17:49+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -684,7 +684,7 @@
 "inflict an additional point of damage with each arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:149
+#: data/help.cfg:272 data/terrain.cfg:150
 msgid "Grassland"
 msgstr ""
 
@@ -699,7 +699,7 @@
 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
+#: data/help.cfg:280 data/terrain.cfg:124 data/terrain.cfg:132
 msgid "Road"
 msgstr ""
 
@@ -710,7 +710,7 @@
 "<ref>dst=terrain_grassland text=Grassland</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:320
+#: data/help.cfg:286 data/terrain.cfg:321
 msgid "Forest"
 msgstr ""
 
@@ -731,7 +731,7 @@
 "Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:281
+#: data/help.cfg:294 data/terrain.cfg:282
 msgid "Hills"
 msgstr ""
 
@@ -748,7 +748,7 @@
 "40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:305
+#: data/help.cfg:302 data/terrain.cfg:306
 msgid "Mountains"
 msgstr ""
 
@@ -835,7 +835,7 @@
 "units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:369 data/terrain.cfg:429
+#: data/help.cfg:348 data/terrain.cfg:370 data/terrain.cfg:430
 msgid "Castle"
 msgstr ""
 
@@ -851,7 +851,7 @@
 "Most units have about 60% defense in a castle."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
+#: data/help.cfg:356 data/terrain.cfg:106
 msgid "Sand"
 msgstr ""
 
@@ -864,7 +864,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Sand."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:364
+#: data/help.cfg:364 data/terrain.cfg:115
 msgid "Desert"
 msgstr ""
 
@@ -875,7 +875,7 @@
 "<ref>dst=terrain_sand text=Sand</ref>."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:352
+#: data/help.cfg:370 data/terrain.cfg:353
 msgid "Cave"
 msgstr ""
 
@@ -891,7 +891,7 @@
 "Most units receive 20 to 40% defense in Caves, whereas dwarves have 50%."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:156
+#: data/help.cfg:378 data/terrain.cfg:157
 msgid "Savanna"
 msgstr ""
 
@@ -903,8 +903,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:384 data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60
-#: data/terrain.cfg:164 data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184
-#: data/terrain.cfg:195 data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359
+#: data/terrain.cfg:165 data/terrain.cfg:174 data/terrain.cfg:185
+#: data/terrain.cfg:196 data/terrain.cfg:209 data/terrain.cfg:360
 #: src/reports.cpp:311
 msgid "Village"
 msgstr ""
@@ -2365,87 +2365,87 @@
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:140
 msgid "Dirt"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#: data/terrain.cfg:219 data/terrain.cfg:230
 msgid "Desert Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:240
+#: data/terrain.cfg:241
 msgid "Tropical Forest Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:251
+#: data/terrain.cfg:252
 msgid "Oasis"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:262
+#: data/terrain.cfg:263
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:270
+#: data/terrain.cfg:271
 msgid "Snow Village"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:288
+#: data/terrain.cfg:289
 msgid "Snow Hills"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:297
+#: data/terrain.cfg:298
 msgid "Desert Hills"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:312
+#: data/terrain.cfg:313
 msgid "Desert Mountains"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:328
+#: data/terrain.cfg:329
 msgid "Snow Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:336
+#: data/terrain.cfg:337
 msgid "Tropical Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:344
+#: data/terrain.cfg:345
 msgid "Cave wall"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:378
+#: data/terrain.cfg:379
 msgid "Encampment"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:388
+#: data/terrain.cfg:389
 msgid "Dwarven castle"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:398
+#: data/terrain.cfg:399
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:418
+#: data/terrain.cfg:419
 msgid "Canyon"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:438
+#: data/terrain.cfg:439
 msgid "Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:448
+#: data/terrain.cfg:449
 msgid "Sunken Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:459
+#: data/terrain.cfg:460
 msgid "Swamp Ruin"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:470
+#: data/terrain.cfg:471
 msgid "River Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/terrain.cfg:480
+#: data/terrain.cfg:481
 msgid "Lava"
 msgstr ""
 
@@ -3204,7 +3204,7 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:56 data/units/Dark_Sorcerer.cfg:53
 #: data/units/Deathmaster.cfg:55 data/units/Demilich.cfg:47
 #: data/units/Dread_Lich.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:56
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:65
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:122 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:54
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:36
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:83 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:122
@@ -3267,9 +3267,9 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:54 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:30
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:46 data/units/Elder_Mage.cfg:33
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:25 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:30
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:35 data/units/Elvish_Shyde.cfg:61
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:34 data/units/Elvish_Sylph.cfg:61
@@ -3660,7 +3660,7 @@
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:165 data/units/Elvish_Avenger.cfg:72
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:192 data/units/Elvish_Captain.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:51 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:42 data/units/Elvish_Hero.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:62 data/units/Elvish_Marksman.cfg:178
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:51 data/units/Elvish_Outrider.cfg:55
@@ -3769,9 +3769,8 @@
 msgid "web"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:26 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:71 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:62 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:62 data/units/Goblin_Pillager.cfg:48
 #: data/units/Merman_Entangler.cfg:39 data/units/Merman_Netcaster.cfg:30
@@ -4575,11 +4574,11 @@
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:60
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:63 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:81
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
@@ -4594,7 +4593,7 @@
 "magically animate roots with which they bind their enemies in place."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:42
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
 msgid "entangle"
 msgstr ""
@@ -6822,159 +6821,159 @@
 msgid "+Developers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:58
+#: src/about.cpp:59
 msgid "+General Purpose Administrators"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:62
+#: src/about.cpp:63
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:88
+#: src/about.cpp:89
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:94
+#: src/about.cpp:95
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:103
+#: src/about.cpp:104
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:130
+#: src/about.cpp:131
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:140
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:142
+#: src/about.cpp:143
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:150
+#: src/about.cpp:151
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:153
+#: src/about.cpp:154
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:162
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:165
+#: src/about.cpp:166
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:175
+#: src/about.cpp:176
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:179
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:196
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:207
+#: src/about.cpp:208
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:211
+#: src/about.cpp:212
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:223
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:232
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:236
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:240
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:245
+#: src/about.cpp:246
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:255
+#: src/about.cpp:256
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:263
+#: src/about.cpp:264
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:268
+#: src/about.cpp:269
 msgid "+Serbian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:271
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:274
+#: src/about.cpp:275
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:278
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:285
+#: src/about.cpp:286
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:291
+#: src/about.cpp:292
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:295
+#: src/about.cpp:296
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:298
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:334 src/help.cpp:2659
+#: src/about.cpp:335 src/help.cpp:2659
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -7120,11 +7119,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:746
+#: src/dialogs.cpp:373 src/game.cpp:750
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1113
+#: src/dialogs.cpp:375 src/game.cpp:1117
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -7204,7 +7203,7 @@
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:880 src/help.cpp:1117
+#: src/dialogs.cpp:550 src/game.cpp:884 src/help.cpp:1117
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:29 src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2228
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -7267,251 +7266,251 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:387
+#: src/game.cpp:391
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:616
+#: src/game.cpp:620
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:638 src/multiplayer_connect.cpp:888
+#: src/game.cpp:642 src/multiplayer_connect.cpp:888
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:646 src/game.cpp:649 src/multiplayer_connect.cpp:873
+#: src/game.cpp:650 src/game.cpp:653 src/multiplayer_connect.cpp:873
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:652
+#: src/game.cpp:656
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:736
+#: src/game.cpp:740
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:737
+#: src/game.cpp:741
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:747
+#: src/game.cpp:751
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:776
+#: src/game.cpp:780
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:777
+#: src/game.cpp:781
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:802
+#: src/game.cpp:806
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:805
+#: src/game.cpp:809
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:808
+#: src/game.cpp:812
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:835
+#: src/game.cpp:839
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:836
+#: src/game.cpp:840
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:837
+#: src/game.cpp:841
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:850
+#: src/game.cpp:854
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:858
+#: src/game.cpp:862
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:871
+#: src/game.cpp:875
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:880 src/titlescreen.cpp:170
+#: src/game.cpp:884 src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:881
+#: src/game.cpp:885
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:933
+#: src/game.cpp:937
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:937
+#: src/game.cpp:941
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:941
+#: src/game.cpp:945
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:952
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:972
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:982
+#: src/game.cpp:986
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:993
+#: src/game.cpp:997
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:995
+#: src/game.cpp:999
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1001
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:1003
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1011 src/game.cpp:1051 src/game.cpp:1076
+#: src/game.cpp:1015 src/game.cpp:1055 src/game.cpp:1080
 #: src/multiplayer.cpp:203 src/multiplayer_ui.cpp:35 src/playcampaign.cpp:204
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1053 src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1018 src/game.cpp:1057 src/game.cpp:1082
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1018
+#: src/game.cpp:1022
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1056 src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1060 src/game.cpp:1085
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1100
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1097
+#: src/game.cpp:1101
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1099 src/multiplayer_lobby.cpp:108
+#: src/game.cpp:1103 src/multiplayer_lo