wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-sotbe/hu.po...


From: Susanna Bjrverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-sotbe/hu.po...
Date: Sun, 10 Apr 2005 10:07:22 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      05/04/10 14:07:22

Modified files:
        po/wesnoth-ei  : hu.po 
        po/wesnoth-sotbe: hu.po 
        po/wesnoth-trow: hu.po 

Log message:
        Updated Hungarian translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.31 wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.31    Tue Mar 29 07:49:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po Sun Apr 10 14:07:22 2005
@@ -9,9 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <address@hidden"
-"hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,33 +74,31 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:32
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:31
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:45
-#, fuzzy
 msgid "Gweddry"
-msgstr "Üdvözöllek, Gweddry!"
+msgstr "Gweddry"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:55
 msgid "Mal-Darak"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Darak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:69
 msgid "Mal-Zanrad"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Zanrad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:83
-#, fuzzy
 msgid "Mal-Kranalai"
-msgstr "Mal-Ravanals fővárosa"
+msgstr "Mal-Kranalai"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:97
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:87
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:198
 msgid "Konrad II"
-msgstr ""
+msgstr "II. Konrad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:114
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:106
 msgid "Get Gweddry to Weldyn"
-msgstr ""
+msgstr "Eljuttatod Gweddry-t Weldynbe"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
@@ -122,9 +119,8 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:60
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:98
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:169
-#, fuzzy
 msgid "Death of Gweddry"
-msgstr "Üdvözöllek, Gweddry!"
+msgstr "Gweddry elesik"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
@@ -143,7 +139,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:102
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:173
 msgid "Death of Dacyn"
-msgstr ""
+msgstr "Dacyn elesik"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
@@ -158,12 +154,12 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:177
 msgid "Death of Owaec"
-msgstr ""
+msgstr "Owaec·elesik"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:130
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:181
 msgid "Death of Konrad II"
-msgstr ""
+msgstr "II. Konrad elesik"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:147
 msgid ""
@@ -228,11 +224,11 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:76
 msgid "King Dra-Nak"
-msgstr ""
+msgstr "Dra-Nak király"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
 msgid "Escape from the Orcish Prisons"
-msgstr ""
+msgstr "Kijutsz az ork börtönökből"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
 msgid "Why have you entered my lands?!?"
@@ -251,10 +247,8 @@
 msgstr "Hmm... előbb kérdezted hogy, ... -"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
-#, fuzzy
 msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
-msgstr ""
-"Csend legyen! Na végre! Most pedig a biztonsági barlangba viszlek titeket!"
+msgstr "Elég legyen! Most pedig a biztonsági barlangba viszlek titeket!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:455
 msgid "Ugh..."
@@ -301,9 +295,8 @@
 msgstr "Az őrök most meg vannak zavarodva! Itt az idő a menekülésre!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:535
-#, fuzzy
 msgid "Huh? Who's there, who said that?"
-msgstr "Mi a ... ? Ki mondta ezt?"
+msgstr "Hehh? Ki mondta ezt?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
 msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
@@ -314,31 +307,36 @@
 msgstr "Hát legyen. Úgy hiszem, a folyosó végén van a többi cella."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:575
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So, they have captured some of our best fighters as well as me, Dacyn and "
 "Owaec. $R2.user_description, follow me! We must get out of this dungeon."
 msgstr ""
-"Minden bizonnyal elfogták $R2.user_descriptiont... $R2.type kövess engem! 
Ki "
-"kell jutnunk ebből a labirintusból!"
+"Tehát elfogtak néhányunkat a legjobbak közül, Dacynt és Owaec-et is... 
$R2."
+"user_description, kövess engem! Ki kell jutnunk ebből a labirintusból!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:585
 msgid ""
 "Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
 "Where are the others, I wonder?"
 msgstr ""
+"Érdekes, a legerősebbeket közülünk a legvédettebb börtönrészekbe 
rakták. "
+"Azon tűnődöm, hogy hol lehetnek a többiek?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:595
 msgid ""
 "Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
 "But how can we do that?"
 msgstr ""
+"Dacyn! Ez tűnik az utolsó cellának, tehát már csak ki kéne jutnunk. De 
hogy "
+"csináljuk?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:599
 msgid ""
 "Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
 "locked."
 msgstr ""
+"Hát, megpróbálhatnánk arra kijutni, ahol bejöttünk, de az az ajtó 
minden "
+"bizonnyal be van zárva."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:603
 msgid ""
@@ -346,21 +344,23 @@
 "door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
 "the key should be nearby."
 msgstr ""
+"Az őr, aki lehozott minket egy titkos ajtón távozott miután bezártta ezt 
az "
+"ajtót. Éppen itt, ezen a cellán kívül volt. Ha megtaláljuk és 
megöljük ezt "
+"az őrt, a kulcsokra is rálelhetünk."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:667
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here is the thin spot in the wall. Well, actually, no- it's not a thin spot "
 "at all! It's really a door!"
 msgstr ""
-"Itt van a vékony terület. Éspedig - várjatok - ez nem is fal 
egyáltalán! "
-"Hiszen ez tényleg egy ajtó!"
+"Itt van a vékony ferület a falon. Éspedig - várjatok - ez egyáltalán 
nem is "
+"csak egy elvékonyods! Hiszen ez tényleg egy ajtó!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:680
 msgid ""
 "Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
 "cells..."
-msgstr ""
+msgstr "Hahh! Egy őr. Amint megöljük, már ki is juthatunk innen..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:705
 msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
@@ -372,7 +372,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:762
 msgid "Valand"
-msgstr ""
+msgstr "Valand"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:771
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
@@ -435,19 +435,19 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:41
 msgid "Garnad"
-msgstr ""
+msgstr "Garnad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:52
 msgid "Draka-Kura"
-msgstr ""
+msgstr "Draka-Kura"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:63
 msgid "Grug"
-msgstr ""
+msgstr "Grug"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:83
 msgid "Get Gweddry and Owaec across the river"
-msgstr ""
+msgstr "Eljuttatod Gweddry-t és Owaec-et a folyón túlra"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:112
 msgid ""
@@ -501,7 +501,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:189
 msgid "Mal-Hakralan"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Hakralan"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:198
 msgid ""
@@ -534,20 +534,20 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:46
 msgid "Volas"
-msgstr ""
+msgstr "Volas"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:60
 msgid "Gruga-Har"
-msgstr ""
+msgstr "Gruga-Har"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:74
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:56
 msgid "Defeat enemy leader"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezért"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:86
 msgid "Death of Volas"
-msgstr ""
+msgstr "Volas elesik"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:106
 msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
@@ -591,7 +591,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:162
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
 msgid "Nafga"
-msgstr ""
+msgstr "Nafga"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:172
 msgid ""
@@ -637,19 +637,19 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:38
 msgid "Kabak"
-msgstr ""
+msgstr "Kabak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:49
 msgid "Knutan"
-msgstr ""
+msgstr "Knutan"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:72
 msgid "Mal-Bakral"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Bakral"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:88
 msgid "Reach the end of the tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Eléred az alagút végét"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:110
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
@@ -716,33 +716,35 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:41
 msgid "Varrak-Klar"
-msgstr ""
+msgstr "Varrak-Klar"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:54
 msgid "Unhk"
-msgstr ""
+msgstr "Unhk"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:67
 msgid "Ran-Lar"
-msgstr ""
+msgstr "Ran-Lar"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:98
 msgid "Get everyone possible across the river"
-msgstr ""
+msgstr "Akit csak tudsz átjuttatsz a folyón"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:102
 msgid ""
 "Destroy the bridge (everyone left on the north side of the river will die, "
 "including those left on your recall list)"
 msgstr ""
+"Lerombolod a hidat (mindenki aki a folyó északi oldalán marad meg fog 
halni, "
+"beleértve a visszahívási listán lévőket is)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:122
 msgid "Leaving any of the three heroes on the north side of the river"
-msgstr ""
+msgstr "A három hős közül az egyik is a folyó északi oldalán marad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:133
 msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Mérnök"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:140
 msgid ""
@@ -781,34 +783,36 @@
 "I aint charging gold - I wants protecshun from these undead! They's "
 "d'stroy'd m' home, and there's nowhere safe f'r me to go!"
 msgstr ""
+"Nem aranyért dolgozom - védelmet kérek tőletek az élőholtakkal szemben! 
"
+"Elpusztították az otthonom, és most sem vagyok sehol biztonságban 
tőlük."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:164
 msgid ""
 "Very well, we'll protect you from the undead. But we can't help you until we "
 "get across this river. Now lets go!"
 msgstr ""
+"Rendben van, megvédünk az élőholtaktól. De addig nem segíthetünk, 
amíg nem "
+"jutottunk át a folyón. Induljunk!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r dere. That's where "
 "my eq'pment is."
 msgstr ""
-"Áll az alku! Amint eljutok ahhoz az irányjelző táblához, ahol a "
-"felszerelésemet tartom, felrobbantom a hidat."
+"Áll az alku! Amint eljutok ahhoz az útjelző táblához, ahol a 
felszerelésemet "
+"tartom, felrobbantom a hidat."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:185
 msgid "So, d'ya want me to blow up der bridge yet, Cap'n?"
 msgstr "Akkor robbanthatom a hidat, kapitányom?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:189
-#, fuzzy
 msgid "Hm..."
 msgstr "Hmm..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:191
 msgid "Yes, blow it up."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, robbantsd fel!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:195
 msgid "Alright! Blast'n time!"
@@ -846,14 +850,16 @@
 "I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
 "c'n stop runnin'..."
 msgstr ""
+"Mostantól követni foglak titeket. Remélem eljuttok Weldynbe meg minden "
+"egyéb, és akkor vége lesz a menekülésnek számomra..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:297
 msgid "No, wait until later."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, várj még."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:301
 msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
-msgstr "Heh? Akkor várunk még?"
+msgstr "Hehh? Akkor várunk még?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:312
 msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
@@ -870,7 +876,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:324
 msgid "Verah' well. I'm still gonna foll'w you, thou'. Still need to su'vive!"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben. Ettől még követlek titeket. Így is túl kell valahogy 
élnem!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:4
 msgid "Lake Vrug"
@@ -878,28 +884,27 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:44
 msgid "Darg"
-msgstr ""
+msgstr "Darg"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:59
 msgid "Kraagak"
-msgstr ""
+msgstr "Kraagak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:80
 msgid "Move Gweddry to the end of the path"
-msgstr ""
+msgstr "Eljuttatod Gweddry-t az ösvény végére"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:110
 msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
 msgstr "Az ösvény hamarosan végetér. Nézzétek - hegyek állják el az 
utunkat."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
 "you from the beginning we should never have ventured north of the river!"
 msgstr ""
-"Egyetlen csapatunk sem képes haladni ezen a kíméletlen vidéken. Vissza 
kell "
-"fordulnunk! Már az elejetől kezdve mondtam neked, hogy nem kellet volna "
+"Egyetlen csapatunk sem képes átjutni ezen a kíméletlen vidéken. Vissza 
kell "
+"fordulnunk! Már az elejetől kezdve mondtam nektek, hogy nem kellet volna "
 "északra menni a folyónál."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:120
@@ -939,41 +944,31 @@
 msgstr "Ez nem látszik túl jónak..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Mal-Ravanal's Capital"
-msgstr "Mal-Ravanals fővárosa"
+msgstr "Mal-Ravanal fővárosa"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:48
 msgid "Mal-Marak"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Marak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:60
 msgid "Mal-Galkar"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Galkar"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:72
-#, fuzzy
 msgid "Ravanal-Guard"
-msgstr "Udvari testőr"
+msgstr "Ravanal-őr"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:87
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:81
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:40
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:97
-#, fuzzy
 msgid "Mal-Ravanal"
-msgstr "Mal-Ravanals fővárosa"
+msgstr "Mal-Ravanal"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:103
-#, fuzzy
 msgid "Escape from the capital by killing one of the two necromancers"
-msgstr ""
-"\n"
-"Győzöl, ha:\n"
-"@Menekülj el a fővárosból a két holtidéző egyikét megölve\n"
-"Veszítesz, ha:\n"
-"#Gweddry elesik\n"
-"#Dacyn elesik"
+msgstr "Elmenekülsz a fővárosból a két holtidéző egyikét megölve"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:124
 msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
@@ -1005,7 +1000,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:158
 msgid "Terraent"
-msgstr ""
+msgstr "Terraent"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
 msgid ""
@@ -1013,7 +1008,7 @@
 "the Revenants, one of us knights is let free!"
 msgstr ""
 "Köszönöm, hogy elpusztítottad a csontváz harcost. Minden alkalommal 
amikor "
-"egy ellenséges harcost porrá zúzol, egy szövetséges lovag szabaddá 
válik."
+"egy ellenséges bosszúállót porrá zúzol, egy szövetséges lovag 
szabaddá válik."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
@@ -1058,19 +1053,19 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:46
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:99
 msgid "Owaec"
-msgstr ""
+msgstr "Owaec"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:65
 msgid "Lanar-Skal"
-msgstr ""
+msgstr "Lanar-Skal"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:99
 msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him"
-msgstr ""
+msgstr "Megtalálod a törvényen kívüli vezért a falvakban és 
elpusztítod"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:103
 msgid "Defeat the undead leader"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzöd az élőholt fővezért"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:128
 msgid "Hail, Gweddry!"
@@ -1132,6 +1127,9 @@
 "villages to be safe. Well, I will see you when you defeat the outlaws and "
 "undead!"
 msgstr ""
+"Úgy tűnik az élőholtak ránk tapadtak! Őket is meg kell ölnünk, ha "
+"biztonságban akarjuk tudni ezeket a falvakat. Hát, megnézlek titeket, 
ahogy "
+"legyőzitek a törvényen kívülieket és az élőholtakat!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:214
 msgid "They're here!"
@@ -1143,7 +1141,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:252
 msgid "Shodrano"
-msgstr ""
+msgstr "Shodrano"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:260
 msgid ""
@@ -1198,11 +1196,13 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:61
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:165
 msgid "Survive until end of turns"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenállsz a körök lejártáig"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:65
 msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns"
 msgstr ""
+"Tarts meg kettő óriást a mezőn a körök lejárttáig 
ahhoz,·hogy·felvegyed őket "
+"a·seregedbe"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:104
 msgid ""
@@ -1212,14 +1212,14 @@
 "kiképezhessük őket."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Alright. We need to keep at least two of these Ogres on the grass where they "
 "can't escape until our troops get here to capture them. Then they will have "
 "to lead us to their tribe."
 msgstr ""
-"Rendben, legalább két óriást a füvön kell tartanunk amíg csapataink 
ideérnek "
-"és elfogják őket."
+"Rendben, legalább két óriást a füvön kell tartanunk, ahonnan nem "
+"menekülhetnek, amíg csapataink ideérnek és elfogják őket. Utánna el 
kell "
+"hogy vezessenek minket a törzsükhöz."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:114
 msgid ""
@@ -1238,6 +1238,8 @@
 "Our troops have caught up! Now, we will be able to recruit Ogres, since "
 "these will be able to convince their tribe to join us."
 msgstr ""
+"A csapataink beértek minket! Mostmár tudunk majd óriásokat toborozni, 
mivel "
+"velük már meg tudjuk győzni a törzsüket, hogy csatlakozzanak hozzánk."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:184
 msgid ""
@@ -1251,37 +1253,36 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:41
 msgid "Mal-Akranbral"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Akranbral"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:51
 msgid "Mal-Hadanak"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Hadanak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:61
 msgid "Mal-Drakanal"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Drakanal"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:71
 msgid "Mal-Larakan"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Larakan"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:91
 msgid "Mal-Xaskanat"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Xaskanat"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:101
 msgid "Mal-Katklagad"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Katklagad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:114
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:77
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Mal-Ravanal"
-msgstr "Mal-Ravanals fővárosa"
+msgstr "Legyőzöd Mal-Ravanalt"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:130
 msgid "Letting any enemy unit on to your keep"
-msgstr ""
+msgstr "Egy ellenséges egység a váradba lép"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:149
 msgid ""
@@ -1341,7 +1342,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:48
 msgid "Mal-Rhazal"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Rhazal"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:69
 msgid "What the... swamps? These were fertile plains when I was here last!"
@@ -1358,18 +1359,16 @@
 "olyan mint az élőholtak. Halál, rothadás, minden ami rájuk emlékeztet."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:77
-#, fuzzy
 msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it... ugh."
 msgstr "Úgy hiszem át kell gázolnunk rajta .... uhh."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:81
-#, fuzzy
 msgid "Rise... kill... my master is calling you... Rise!"
-msgstr "Halj... halj... a mesterem hív téged... Halj meg!"
+msgstr "Emelkedj... ölj... a mesterem hív téged... Emelkedj fel!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:87
 msgid "Khrakrahs"
-msgstr ""
+msgstr "Khrakrahs"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:94
 msgid "What is that?!?"
@@ -1420,11 +1419,11 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:52
 msgid "Announcer"
-msgstr ""
+msgstr "Bemondó"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:63
 msgid "Undead Announcer"
-msgstr ""
+msgstr "Élőholt bemondó"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:92
 msgid ""
@@ -1490,25 +1489,19 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:50
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:163
 msgid "Dacyn"
-msgstr ""
+msgstr "Dacyn"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:68
 msgid "Mal-Sakkat"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Sakkat"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:84
 msgid "Mal-Talar"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Talar"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:116
-#, fuzzy
 msgid "Resist until you get further instructions from Dacyn"
-msgstr ""
-"\n"
-"Győzöl, ha:\n"
-"@Kitartasz, amíg Dacyntól nem kapsz további utasítást\n"
-"Veszítesz, ha:\n"
-"#Gweddry elesik"
+msgstr "Kitartasz, amíg Dacyntól nem kapsz további utasítást"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
 msgid ""
@@ -1524,7 +1517,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:140
 msgid "No! We must hold this outpost!"
-msgstr "Nem! Tartanunk kell ezt az őrposztot!"
+msgstr "Nem! Tartanunk kell ezt az állást!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:145
 msgid ""
@@ -1660,7 +1653,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:97
 msgid "Kaldor"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldor"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:114
 msgid ""
@@ -1758,19 +1751,19 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:42
 msgid "Pelathsil"
-msgstr ""
+msgstr "Pelathsil"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:53
 msgid "Prok-Bak"
-msgstr ""
+msgstr "Prok-Bak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:68
 msgid "Elandin"
-msgstr ""
+msgstr "Elandin"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:84
 msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges vezért"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:112
 msgid ""
@@ -1871,16 +1864,16 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:42
 msgid "Wak-Rano"
-msgstr ""
+msgstr "Wak-Rano"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:55
 msgid "Mal-Arnai"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Arnai"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:73
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:72
 msgid "Defeat either enemy leader"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzöd bármelyik ellenséges vezért"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:106
 msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
@@ -1944,10 +1937,10 @@
 "így sokkal egyszerübb lesz minden)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:134
-#, fuzzy
 msgid "Very well, we are allies, for now. (This foolish orc will surely die.)"
 msgstr ""
-"Akkor egy időre szövetségesek lettünk. (a bolond orkok úgyis 
megdöglenek)"
+"Rendben van, akkor egy időre szövetségesek lettünk. (Ez a bolond ork 
úgyis "
+"megdöglik)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:145
 msgid ""
@@ -1970,14 +1963,13 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:42
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:41
 msgid "Mal-Skraat"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Skraat"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:53
 msgid "Mal-Telnarad"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Telnarad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We have reached the borders of the undead land. Surely you do not mean to go "
 "forward - we will all die if we do! We should turn North and help Owaec, "
@@ -1985,7 +1977,7 @@
 msgstr ""
 "Elértük az élőholt földek határát. Gondolom semmiképpen nem akarsz 
előre "
 "menni, mert az egyet jelent a biztos halállal. Észak felé kellene 
fordulnunk "
-"és segíteni Owaecnek, az északi őrposzt kapitányának, visszatartani az "
+"és segíteni Owaecnek, az északi állás kapitányának, visszatartani az "
 "élőholtakat."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:97
@@ -2041,13 +2033,12 @@
 msgstr "Nem igaz! Nem leszek kitüntetve ha elmenekülnek!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are right. It is foolish to go onward - we must defeat Mal-Skraat and "
 "turn back, going to the Northern Outpost."
 msgstr ""
 "Igazad van. Butaság lenne tovább haladni. Le kell gyöznünk Mal-Skraatot 
és "
-"vissza kell fordulunk az északi őrposzt felé."
+"vissza kell fordulunk az északi állás felé."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:160
 msgid "Good! if I defeat them, I can become a lich!"
@@ -2083,7 +2074,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:42
 msgid "Mal-Karanad"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Karanad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:85
 msgid ""
@@ -2139,15 +2130,15 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:57
 msgid "Mal-Tar"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Tar"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:71
 msgid "Mal-Kallat"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Kallat"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:94
 msgid "Defeat either enemy necromancer"
-msgstr ""
+msgstr "Legyőzöd bármelyik ellenséges holtidézőt"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:117
 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
@@ -2211,30 +2202,29 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:55
 msgid "Halrad"
-msgstr ""
+msgstr "Halrad"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:69
 msgid "Halric"
-msgstr ""
+msgstr "Halric"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:83
 msgid "Halrod"
-msgstr ""
+msgstr "Halrod"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:98
 msgid "Mal-Grekulak"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Grekulak"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:113
 msgid "Mal-Xakralan"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Xakralan"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:128
 msgid "Mal-Uknalu"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Uknalu"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We will fight soon, my lord. Look, night approaches; they will soon attack. "
 "I hope we can hold them off."
@@ -2243,14 +2233,12 @@
 "első rohamot. Remélem kitartunk."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:226
-#, fuzzy
 msgid "Very well. But this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
-msgstr "Semmi probléma. De ez... Mal-Ravanal, akiről beszéltetek, ő az?"
+msgstr "Semmi probléma. De ez a... Mal-Ravanal, akiről beszéltetek, itt 
van?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:230
-#, fuzzy
 msgid "I do not sense his magic, but he might be concealing his presence."
-msgstr "Nem hinném, de ha itt is van, minden bizonnyal nem fedi fel 
kilétét."
+msgstr "Nem érzem a mágiáját, de lehet hogy csak leplezi kilétét."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:234
 msgid ""
@@ -2261,33 +2249,28 @@
 "hogy átvészeljük az éjjelt!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-#, fuzzy
 msgid "The undead are tearing down our defences!"
-msgstr "Nézzétek, az élőholtak lerombolják a védelmünket!"
+msgstr "Az élőholtak lerombolják a védelmünket!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:270
-#, fuzzy
 msgid "I have died, and with me gone the city shall fall."
-msgstr "Meghaltam és velem együtt a város is el fog pusztulni."
+msgstr "Meghaltam, és velem együtt a város is el fog pusztulni."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:282
-#, fuzzy
 msgid "Look, the sun has risen, and the undead are retreating."
-msgstr "Nézzétek, a nap felkelt. Az élőholtak visszavonulnak."
+msgstr "Nézzétek, a nap felkelt és az élőholtak visszavonulnak."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:294
 msgid "Messenger of Doom"
-msgstr ""
+msgstr "A pokol hírnöke"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
-#, fuzzy
 msgid "I come bearing a message from my leader."
-msgstr "Egy üzenetet hozok vezéremtől:"
+msgstr "Egy üzenetet hozok a vezéremtől."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:304
-#, fuzzy
 msgid "Very well, you may read it. It might tell us something useful."
-msgstr "Olvasd el. (hátha megemlít valami hasznosat is)"
+msgstr "Rendben, olvasd el. Hátha megemlít valami hasznosat."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
@@ -2301,16 +2284,23 @@
 "behind the lines in safety while others braver than you fought and died in "
 "your name.'"
 msgstr ""
+"Azt írja: 'Szép munka, legyőztél néhányat a legjelentéktelenebb 
kapitányaim "
+"közül, és a hordám egy kis töredékét. Ha megindítanám a Félelmetes 
Légióim "
+"egész tömegét, szét tudnálak taposni, mint egy bogarat. De olyan 
győzelemre "
+"vágyom, ami személyes hatalmasságomat tanúsítja. A Nagy Hadvezér 
Gweddry-vel "
+"ellentétben nem bújok a katonáim páncélszoknyái mögé. Te, Gweddry "
+"parancsnok, egy gyáva alak vagy! A bárdok lehet, hogy a te nevedet éneklik 
"
+"meg, de valójában semmit se csináltál, csak megbújtál messze az 
arcvonalak "
+"mögött, amíg a náladnál bátrabbak harcoltak és életüket áldozták 
fel a "
+"nevedben.'"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:312
-#, fuzzy
 msgid ""
 "What is the point of this message? Does it consist of anything more than "
 "insults?"
-msgstr "Mi a célja ennek az üzenetnek? Nem csinál mást mint minket 
sérteget!"
+msgstr "Mi a célja ennek az üzenetnek? Nem csak sérteget minket?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:316
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The point is that you did not defeat my Lord's minions, it was others doing "
 "the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few moments in "
@@ -2318,9 +2308,9 @@
 "Gweddry, to a contest, a battle."
 msgstr ""
 "Az lényeg az hogy Gweddry nem tudta volna legyőzni az uram teretményeit "
-"szolgáinak segítsége nélkül. Nem hiszem hogy Gweddry akárcsak két "
-"másodpercig is bírna egy igazi küzdelmet, és ezt a mesterem be is akarja "
-"bizonyítani. Kihív téged egy küzdelemre, egy párbajra, Gweddry!"
+"szolgáinak segítsége nélkül. Nem hiszem hogy Gweddry akárcsak egy 
percig is "
+"bírna egy igazi küzdelmet. A mesterem ezt be is akarja bizonyítani. Kihív 
"
+"téged egy küzdelemre, egy párbajra, Gweddry!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
 msgid ""
@@ -2331,18 +2321,16 @@
 "elősegíti az ő győzelmét!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:324
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Nevertheless, these are his terms: You "
 "pick your six best warriors and he will pick his six best. Then you will "
 "fight, to the death; until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 "Ez is csak azt bizonyítja, hogy gyáva vagy. A következők lesznek a "
-"szabályok: Kiválasztod a legjobb hat harcosodat és utána én is 
kiválasztom, "
-"majd addig harcolunk amíg egyikünk el nem pusztul."
+"szabályok: Kiválasztod a legjobb hat harcosodat és utána ő is 
kiválasztja a "
+"sajátjait, majd addig harcoltok amíg egyikőtök el nem pusztul!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:328
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gweddry, I don't think you should accept. He is bound to bring more than six "
 "Undead to the battle; he will bring an army!"
@@ -2351,33 +2339,35 @@
 "egy egész hadsereget!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:332
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Well, I think you should accept. There is a small chance that it will be a "
 "fair fight, and otherwise we will definitely have to face his whole undead "
 "army."
 msgstr ""
-"Elfogadom. Legalább megvan az esélye egy kiegyenlített küzdelemnek. Ha 
nem "
-"fogadnám el, akkor biztos, hogy egy egész hadsereggel kellene 
megküzdenünk."
+"Szerintem fogadd el. Legalább megvan az esélye egy kiegyenlített "
+"küzdelemnek. Ha nem fogadnád el, akkor biztos, hogy egy egész hadsereggel "
+"kellene megküzdenünk."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:336
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I will simplify your choice. Accept, coward, or face the onslaught of my "
 "lord's hordes at dawn tomorrow!"
 msgstr ""
-"Leegyszerűsítem a döntésedet! Fogadd el, vagy nézz szembe az uram "
-"megszámlálhatlan hordáival és halj meg gyáván, úgy ahogy megérdemled."
+"Leegyszerűsítem a döntésedet. Fogadd el, gyáva,vagy nézz szembe az uram 
"
+"megszámlálhatlan hordáival holnap hajnalban!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:342
 msgid ""
 "I will accept this challenge. By your own master's terms, that proves I am "
 "no coward."
 msgstr ""
+"Elfogadom a kihívást. A te mestered szabhatja meg a szabályokat, ami "
+"gyávaságom elleni újabb bizonyság."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:351
 msgid "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!"
 msgstr ""
+"Nem fogadhatok el egy harcot amiben nyilvánvalóan csalni fog! 
Visszautasítom!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
 msgid "No! I have failed in my mission to save Wesnoth from destruction..."
@@ -2393,7 +2383,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:52
 msgid "Wha'? Yah fail'd to give me protecshun..."
-msgstr ""
+msgstr "Mi ez? Nem tudtatok megvédeni engem..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:5
 msgid ""
@@ -2404,26 +2394,27 @@
 "Wesnoth keleti határán."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
 "missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
 "At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
 "but a small mountain range and miles of swamp."
 msgstr ""
-"Halott állatokat találtak a mezőn, és az emberek minden·nyom·nélkül "
-"(kivéve·egy·kicsi·fekete·vérfoltot,·ami·mindenhol·jelen·volt) 
eltűntek "
-"házaikból."
+"Elhullott szarvasmarhákat és teherhordó állatokat találtak a mezőn, és 
az "
+"emberek minden·nyom·nélkül (kivéve·egy·kicsi·fekete·vérfoltot,"
+"·ami·mindenhol·jelen·volt) eltűntek házaikból. Kezdetben a telepesek "
+"portyázókra gyanakodtak, de tőlük keletre egy vékony hegylánc mögött 
csak "
+"sok mérföldnyi mocsár terült el."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Every day the terror grew greater, until the citizens of the eastern "
 "villages were forced to send a messenger to the King. The messenger rode "
 "hard for many days and nights, and finally reached the city of Weldyn."
 msgstr ""
 "A terror napról napra egyre nagyobb lett, egészen addig amíg a keleti 
falvak "
-"polgárai egy hírvivőt küldtek a királyhoz."
+"polgárai egy hírvivőt küldtek a királyhoz. A hírnök nappalokon és 
éjszakákon "
+"át vágtatott, majd végül elért Weldyn városába."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:18
 msgid ""
@@ -2432,28 +2423,31 @@
 "earlier on the southern border, attacks by Undead. Dacyn outlined a plan to "
 "combat these intrusions."
 msgstr ""
+"Amikor a király értesült a megoldatlan helyzetről, tanácsadója Dacyn 
kért "
+"szót. Ezek a támadások kétségtelenül összefüggtek a déli határnál 
korábban "
+"tapasztalt hasonló támadásokkal, amelyeket élőholtak indítottak. Dacyn 
fel "
+"is vázolt egy tervet a velük szembeni fellépésre."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the days of the king Garard I, three outposts had been built along the "
 "south-eastern border to stop Orcish raiders from the east from entering "
 "Wesnoth. Since that time, the lands beyond the mountains had turned to "
 "marsh, and the orcs had left the mountains for the lands in the North."
 msgstr ""
-"Első Garard király idejében három őrposztot építettek a keleti határ 
mentén, "
-"hogy megállítsák az ork betöréseket. Azóta a földek a hegyek mögött "
-"elmocsarasodtak és az orkok északra vonultak."
+"Első Garard király idejében három állást építettek ki a dél-keleti 
határ "
+"mentén, hogy megállítsák az ork betöréseket Wesnoth-ba. Azóta a 
földek a "
+"hegyek mögött elmocsarasodtak és az orkok északra vonultak."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One of them, the South Guard, had been the site of the previous attacks. "
 "Konrad II decided to re-man the other outposts also. He sent two of the most "
 "promising young officers to them."
 msgstr ""
-"Második Konrad úgy döntött, hogy újra feléleszti az őrposztokat és 
három "
-"igéretes, fiatal tisztet küldött ki, hogy megvédjék a telepeseket."
+"Az egyik közülük, a Déli Őrehely volt a megelőzőekben a támadások 
célpontja. "
+"Második Konrad úgy döntött, hogy újra feléleszti a többi állást is, 
és két "
+"igéretes, fiatal tisztet küldött ki."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:31
 msgid ""
@@ -2462,9 +2456,11 @@
 "Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage. It is with them this "
 "story is concerned."
 msgstr ""
+"Egy lovag, Deoran már szolgálatban volt ekkor a déli állásban. Az 
északi "
+"álláshoz Owaec-et küldték, egy nemest. A középső álláshoz Gweddry 
került, "
+"akihez társul szegődött Dacyn a mágus is. Róluk szól ez a történet."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All went well once the King's forces arrived. There were no attacks for "
 "several weeks, and Gweddry's men started to grow uncautious. Then, at dawn "
@@ -2472,7 +2468,9 @@
 "watchmen..."
 msgstr ""
 "Amint a király seregei megérkeztek, minden megoldódott. Hetekig nem 
történt "
-"újabb támadás, és Gweddry emberei kezdtek óvatlanná válni."
+"újabb támadás, és Gweddry emberei kezdtek óvatlanná válni. Majd egy "
+"hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai őr elkeseredett kiáltása "
+"riasztotta fel..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.27 Tue Mar 29 07:49:36 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po      Sun Apr 10 14:07:22 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,27 +19,27 @@
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
 msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész)"
+msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész) (angol)"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
 msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(legkönnyebb)"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
 msgid "Grunt"
-msgstr ""
+msgstr "Közkatona"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
 msgid "Warrior"
-msgstr ""
+msgstr "Harcos"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
-msgstr ""
+msgstr "Hadúr"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(legnehezebb)"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
@@ -47,7 +47,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:26
 msgid "Defeat Slowhand"
-msgstr ""
+msgstr "Slowhand elesik"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:30
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:35
@@ -61,7 +61,7 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:210
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:31
 msgid "Death of Kapou'e"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e elesik"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:34
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:39
@@ -73,7 +73,7 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:50
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:214
 msgid "Death of Grüü"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü elesik"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:38
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:44
@@ -83,7 +83,7 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:218
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:35
 msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Túlléped a körök számát"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:47
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:52
@@ -288,7 +288,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:254
-#, fuzzy
 msgid "I don't think so, there is still a way..."
 msgstr "Nem hiszem, arra még mindig van egy út..."
 
@@ -351,7 +350,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:453
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
 "Horde'."
@@ -1265,154 +1263,3 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Kalózgálya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Slowhand\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd Slowhand-et\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defend Prestim successfully for four days\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Destruction of a tower of Prestim\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Death of Inarix"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Sikeresen megvéded Prestimet négy napon át\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Prestim tornya elpusztul\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Inarix elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Ar Dant\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Death of a Shaman"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd Ar Dant-ot\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Egy sámán elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Albert and his troops\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzöd Albertet és csapatait\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Survive the Shan Taum menace for 20 turns\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Death of a shaman"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@20 körön keresztül kitartasz Shan Taum fenyegetésével szemben\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Egy sámán elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Chase all elves from the western bank of river Bork\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Death of a Shaman\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Elkergeted a tündéket a Bork folyó nyugati partjáról\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Egy sámán elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Rescue the Shamans\n"
-#~ "@Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Death of a Shaman\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Megmented a sámánokat\n"
-#~ "@Eljuttatod a sámánokat és Kapou'e-t a kilátóhoz\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Egy sámán elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill all enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Turns run out\n"
-#~ "#Death of Kapou'e\n"
-#~ "#Death of Grüü\n"
-#~ "#Death of a Shaman"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Győzöl, ha:\n"
-#~ "@Legyőzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "Veszítesz, ha:\n"
-#~ "#Körök számát túlléped\n"
-#~ "#Kapou'e elesik\n"
-#~ "#Grüü elesik\n"
-#~ "#Egy sámán elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
-#~ msgstr ""
-#~ "&orcish-grunt.png,Közkatona,(legkönnyebb);*&orcish-warrior.png,Harcos;"
-#~ "&orcish-warlord.png,Hadúr,(legnehezebb)"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.32  Tue Mar 29 07:49:37 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po       Sun Apr 10 14:07:22 2005
@@ -10,9 +10,9 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,37 +20,37 @@
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
 msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "Wesnoth felemelkedése"
+msgstr "Wesnoth felemelkedése (angol)"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(legkönnyebb)"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
-msgstr ""
+msgstr "Harcos"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsnok"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
 msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(legnehezebb)"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:11
 msgid "Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesúr"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
 "Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
 "with Lich-Lord Jevyan awaits..."
 msgstr ""
-"Vezesd át Prince Haldric-ot a Zöld-sziget elpusztításán és az óceánon 
túl, "
-"hogy megalapítsa magát a wesnoth-i királyságot."
+"Vezesd át Haldric herceget a Zöld-sziget elpusztulásán és az óceánon 
túl, "
+"hogy megalapítsa magát a wesnoth-i királyságot. Közeleg a 
szembeszállás "
+"Jevyan villi-úrral..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
@@ -84,7 +84,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:35
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:34
 msgid "Prince Haldric"
-msgstr ""
+msgstr "Haldric herceg"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:49
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:483




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]