wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/de.po wesnoth-httt/de.po ...


From: Susanna Bj÷rverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/de.po wesnoth-httt/de.po ...
Date: Mon, 21 Mar 2005 06:48:52 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Bj├Ârverud <address@hidden>      05/03/21 11:48:51

Modified files:
        po/wesnoth-ei  : de.po 
        po/wesnoth-httt: de.po 
        po/wesnoth-trow: de.po 
        po/wesnoth     : de.po 

Log message:
        Updated German translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po.diff?tr1=1.41&tr2=1.42&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po.diff?tr1=1.44&tr2=1.45&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po.diff?tr1=1.42&tr2=1.43&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.85&tr2=1.86&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.41 wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.42
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po:1.41    Mon Mar 21 09:27:57 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/de.po Mon Mar 21 11:48:49 2005
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:114
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:106
 msgid "Get Gweddry to Weldyn"
-msgstr ""
+msgstr "Führt Gweddry nach Weldyn"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
@@ -130,9 +130,8 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:60
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:98
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:169
-#, fuzzy
 msgid "Death of Gweddry"
-msgstr "Gweddry"
+msgstr "Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
@@ -151,7 +150,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:102
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:173
 msgid "Death of Dacyn"
-msgstr ""
+msgstr "Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
@@ -166,13 +165,12 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:177
 msgid "Death of Owaec"
-msgstr ""
+msgstr "Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:130
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:181
-#, fuzzy
 msgid "Death of Konrad II"
-msgstr "Konrad II"
+msgstr "Konrad II f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:147
 msgid ""
@@ -243,7 +241,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
 msgid "Escape from the Orcish Prisons"
-msgstr ""
+msgstr "Entflieht dem Gef├â┬Ąngnis der Orks"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
 msgid "Why have you entered my lands?!?"
@@ -468,7 +466,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:83
 msgid "Get Gweddry and Owaec across the river"
-msgstr ""
+msgstr "Führt Gweddry und Owaec über den Fluss"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:112
 msgid ""
@@ -569,11 +567,11 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:74
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:56
 msgid "Defeat enemy leader"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt den gegnerischen Anführer"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:86
 msgid "Death of Volas"
-msgstr ""
+msgstr "Volas f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:106
 msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
@@ -678,7 +676,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:88
 msgid "Reach the end of the tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Erreicht das Ende des Tunnels"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:110
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
@@ -762,17 +760,19 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:98
 msgid "Get everyone possible across the river"
-msgstr ""
+msgstr "Geleitet so viele wie m├â┬Âglich ├â┬╝ber den Fluss"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:102
 msgid ""
 "Destroy the bridge (everyone left on the north side of the river will die, "
 "including those left on your recall list)"
 msgstr ""
+"Zerst├â┬Ârt die Br├â┬╝cke (s├â┬Ąmtliche Einheiten, die ihr zur├â┬╝cklasst sind des "
+"Todes, auch jene, die ihr einberufen k├â┬Ânntet)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:122
 msgid "Leaving any of the three heroes on the north side of the river"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr lasst einen eurer Helden auf der n├â┬Ârdlichen Seite des Flusses"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:133
 msgid "Engineer"
@@ -932,7 +932,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:80
 msgid "Move Gweddry to the end of the path"
-msgstr ""
+msgstr "Führt Gweddry zum Ende des Pfades"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:110
 msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
@@ -1012,15 +1012,9 @@
 msgstr "Mal-Ravanal"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:103
-#, fuzzy
 msgid "Escape from the capital by killing one of the two necromancers"
 msgstr ""
-"\n"
-"Victory:\n"
-"@Entflieht der Hauptstadt, indem ihr einen der Totenbeschw├â┬Ârer vernichtet\n"
-"Niederlage:\n"
-"#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-"#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht"
+"Entflieht der Hauptstadt, indem ihr einen der Totenbeschw├â┬Ârer vernichtet"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:124
 msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
@@ -1115,11 +1109,11 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:99
 msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him"
-msgstr ""
+msgstr "Sp├â┬╝rt den Anf├â┬╝hrer der Vogelfreien in den D├â┬Ârfern auf und t├â┬Âtet 
ihn"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:103
 msgid "Defeat the undead leader"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt den Anführer der Untoten"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:128
 msgid "Hail, Gweddry!"
@@ -1255,11 +1249,13 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:61
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:165
 msgid "Survive until end of turns"
-msgstr ""
+msgstr "├â┬ťberlebt bis zum Ablauf des Rundenlimits"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:65
 msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns"
 msgstr ""
+"Um eurer Armee Oger hinzuzufügen, haltet mindestens zwei von ihnen im Gras "
+"bis das Rundenlimit abl├â┬Ąuft"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:104
 msgid ""
@@ -1339,13 +1335,12 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:114
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:77
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Mal-Ravanal"
-msgstr "Mal-Ravanal"
+msgstr "Besiegt Mal-Ravanal"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:130
 msgid "Letting any enemy unit on to your keep"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr lasst einen Feind in eure Festung eindringen"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:149
 msgid ""
@@ -1571,14 +1566,8 @@
 msgstr "Mal-Talar"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:116
-#, fuzzy
 msgid "Resist until you get further instructions from Dacyn"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sieg:\n"
-"@Haltet die Stellung bis weitere Befehle von Dacyn eintreffen.\n"
-"Niederlage:\n"
-"#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht"
+msgstr "Haltet die Stellung bis weitere Befehle von Dacyn eintreffen."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
 msgid ""
@@ -1847,7 +1836,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:84
 msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:112
 msgid ""
@@ -1960,7 +1949,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:73
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:72
 msgid "Defeat either enemy leader"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt einen der gegnerischen Anführer"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:106
 msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
@@ -2237,7 +2226,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:94
 msgid "Defeat either enemy necromancer"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt einen der gegnerischen Totenbeschw├â┬Ârer"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:117
 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
@@ -2591,306 +2580,3 @@
 "beganen unvorsichtig zu werden. Doch pl├â┬Âtzlich, eines Tages bei "
 "Morgengrauen, wurden Gweddry und seine M├â┬Ąnner von einem markersch├â┬╝tternden "
 "Schrei der Nachtwache geweckt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get Gweddry to Weldyn\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Death of Konrad II"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Bringt Gweddry nach Weldyn\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Konrad II f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Escape from the Orcish Prisons\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Entkommt aus dem Gef├â┬Ąngniss der Orks\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get Gweddry and Owaec across the river\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Bringt Gweddry und Owaec sicher über den Fluss\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Volas"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt den feindlichen Anführer\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Volas f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Erreicht das Ende des Tunnels\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get everyone possible across the river\n"
-#~ "@Destroy the bridge (everyone left on the wrong side of the river will "
-#~ "die, including everyone left on your recall list)\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry or leaving him on the river's north side\n"
-#~ "#Death of Dacyn or leaving him on the river's north side\n"
-#~ "#Death of Owaec or leaving him on the river's north side"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@F├â┬╝hrt so viele Einheiten wie nur m├â┬Âglisch ├â┬╝ber den Fluss\n"
-#~ "@Zerst├â┬Ârt die Br├â┬╝cke (s├â┬Ąmtliche Einheiten, die ihr zur├â┬╝cklasst sind 
des "
-#~ "Todes, auch jene, die ihr einberufen k├â┬Ânntet)\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht, oder ihr vergesst ihn n├â┬Ârdlich des "
-#~ "Flusses\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht, oder ihr vergesst ihn n├â┬Ârdlich des 
Flusses\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht, oder ihr vergesst ihn n├â┬Ârdlich des Flusses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the end of the path\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Erreicht das Ende des Pfades\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Find the outlaw leader in the villages and kill him\n"
-#~ "@Defeat the undead leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Findet den Anf├â┬╝hrer der Ge├â┬Ąchteten und t├â┬Âtet ihn\n"
-#~ "@Besiegt den Anführer der Untoten\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Keep at least two ogres on the grass until your troops catch up with "
-#~ "you\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Hindert mindestens 2 Oger an der Flucht, bis ihr sie mit den eigenen "
-#~ "Truppen einfangen k├â┬Ânnt\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Letting any enemy unit onto your keep"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt Mal-Ravanal\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Ihr lasst einen Feind in eure Festung eindringen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt Mal-Ravanal\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle feindlichen Anfüher\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt einen der feindlichen Heerführer\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either the necromancer or the lich\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt entweder den Totenbeschw├â┬Ârer oder den Lich\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill the enemy Lich\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Vernichtet den feindlichen Lich\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat one of the necromancers\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt einen der Totenbeschw├â┬Ârer\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Survive the night\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Death of Konrad"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@├â┬ťberlebt diese Nacht\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Gweddry f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Dacyn f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Owaec f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Konrad f├â┬Ąllt in der Schlacht"
-
-#~ msgid "Konrad"
-#~ msgstr "Konrad"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.44 wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.45
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.44  Mon Mar 21 09:27:57 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po       Mon Mar 21 11:48:50 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -911,9 +911,8 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:19
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:23
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:24
-#, fuzzy
 msgid "Defeat the enemy leader"
-msgstr "Besiegt beide gegnerischen Anführer"
+msgstr "Besiegt den gegnerischen Anführer"
 
 # edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:29
@@ -5077,15 +5076,3 @@
 "Delfador floh in die W├â┬Ąlder des Westens und zog Konrad unter dem Schutz der "
 "Elfen gro├â┬č. Traurig musste er mit ansehen, wie Asheviere ihre "
 "Schreckensherrschaft über Wesnoth begann..."
-
-# edited by Ivanovic
-#~ msgid "Defeat enemy leader"
-#~ msgstr "Besiegt den gegnerischen Anführer"
-
-# edited by Ivanovic
-#~ msgid "Defeat enemy leaders"
-#~ msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer"
-
-# edited by Ivanovic
-#~ msgid "Defeat all of the enemy leaders"
-#~ msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.42 wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.43
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.42  Mon Mar 21 09:27:58 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po       Mon Mar 21 11:48:50 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:42+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,6 +93,7 @@
 msgid "Ssirk"
 msgstr "Ssirk"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:122
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:256
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:121
@@ -106,8 +107,9 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:196
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:266
 msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:126
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:260
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:125
@@ -128,10 +130,10 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:165
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:200
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:270
-#, fuzzy
 msgid "Death of Prince Haldric"
-msgstr "Prinz Haldric"
+msgstr "Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:130
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:264
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:255
@@ -144,10 +146,10 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:148
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:274
-#, fuzzy
 msgid "Death of Lady Jessica"
-msgstr "Lady Jessica"
+msgstr "Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:134
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:272
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:129
@@ -168,7 +170,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:208
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:278
 msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Rundenlimit überschritten"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:144
 msgid ""
@@ -255,10 +257,10 @@
 "Der Feuerrubin wurde mit Magie aus dem fernen Westen getr├â┬Ąnkt und kann "
 "benutzt werden um Feinde in die Unterwerfung zu sengen."
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:268
-#, fuzzy
 msgid "Death of King Addroran IX"
-msgstr "K├â┬Ânig Addroran IX"
+msgstr "K├â┬Ânig Addroran IX f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:282
 msgid ""
@@ -721,9 +723,10 @@
 msgid "Eowarar"
 msgstr "Eowarar"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:111
 msgid "Avoid engagement for as long as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Haltet euch solange wie m├â┬Âglich aus K├â┬Ąmpfen herraus"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:122
 msgid ""
@@ -1036,17 +1039,18 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:55
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:46
 msgid "Wesfolk Leader"
-msgstr "Wesvolk Anführerin"
+msgstr "Wesvolk Anführer"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:79
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:153
-#, fuzzy
 msgid "Defeat the Wesfolk Leader"
-msgstr "Wesvolk Anführerin"
+msgstr "Besiegt den Wesvolk Anführer"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:87
 msgid "Death of King Eldaric"
-msgstr ""
+msgstr "K├â┬Ânig Eldaric f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:101
 msgid ""
@@ -1205,30 +1209,35 @@
 msgid "Ut'Tan-Vrork"
 msgstr "Ut'Tan-Vrork"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:235
 msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Feige: Flüchtet auf dem ersten Schiff"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:239
 msgid "Normal: Flee on the Second Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Normal: Flüchtet auf dem zweiten Schiff"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:243
 msgid "Heroic: Flee on the Third Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Heldenhaft: Flüchtet auf dem dritten Schiff"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:247
 msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Heldenhaft: Besiegt alle gegnerischen Anführer"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:259
-#, fuzzy
 msgid "Death of Lieutenant Aethyr"
-msgstr "Leutnant Aethyr"
+msgstr "Leutnant Aethyr f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:263
 msgid "Miss the Last Ship"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr verpasst das letzte Schiff"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:273
 msgid ""
@@ -2301,18 +2310,20 @@
 msgid "Lich-Lord Caror"
 msgstr "Lich-Lord Caror"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:215
 msgid "Kill the Lich's to get his book and"
-msgstr ""
+msgstr "T├â┬Âtet den Lich, um an sein Buch zu kommen und"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:219
-#, fuzzy
 msgid "Haldric enters Southbay's sewer"
-msgstr "Und dann ab in die Kanalisation von Southbay."
+msgstr "Haldric betritt die Kanalisation von Southbay"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:223
 msgid "Heroic: As above and kill All enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Heldenhaft: Besiegt zus├â┬Ątzlich alle gegnerischen Anf├â┬╝hrer"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:245
 msgid ""
@@ -2503,10 +2514,11 @@
 msgid "Merkush"
 msgstr "Merkush"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:185
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:163
 msgid "Death of Lord Typhon"
-msgstr ""
+msgstr "Lord Typhon f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:211
 msgid ""
@@ -2630,10 +2642,11 @@
 msgid "Tan-Rinak"
 msgstr "Tan-Rinak"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:210
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:204
 msgid "Death of Lt. Aethyr"
-msgstr ""
+msgstr "Leutnant Aethyr f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:224
 msgid ""
@@ -3123,26 +3136,31 @@
 msgid "Tan-Prodash"
 msgstr "Tan-Prodash"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:277
 msgid "Lt. Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
-msgstr ""
+msgstr "Leutnant Aethyr opfert Lichlord Jeyans sein Leben und"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:281
-#, fuzzy
 msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and"
-msgstr "Lich-Lord Jevyan"
+msgstr "Besiegt Lich-Lord Jevyan und"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:285
 msgid "Defeat all enemy leaders except for one"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anf├â┬╝hrer au├â┬čer einem"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:297
 msgid "Death of Lt. Aethyr by somebody other than Jevyan"
-msgstr ""
+msgstr "Leutnant Aethyrs wird durch jemand anderen als Jevyan get├â┬Âtet"
 
+# Anm.: ist das korrekt? (├â┬ťbersetzung aud dem Log entnommen)
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:301
 msgid "Fail to leave one enemy leader behind"
-msgstr ""
+msgstr "Kein feindlicher Anführer überlebt"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:315
 msgid ""
@@ -3602,14 +3620,15 @@
 msgid "Tinry the Red"
 msgstr "Tinry der Rote"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:136
-#, fuzzy
 msgid "Prince Haldric exits the sewer"
-msgstr "Prinz Haldric"
+msgstr "Prinz Haldric verl├â┬Ąsst die Kanalisation"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:140
 msgid "Heroic: As above and defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Heldenhaft: Besiegt zus├â┬Ątzlich alle gegnerischen Anf├â┬╝hrer"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:163
 msgid ""
@@ -3982,14 +4001,15 @@
 msgid "Lich-Lord Lenvan"
 msgstr "Lich-Lord Lenvan"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:122
 msgid "Defeat the Lich-Lord and"
-msgstr ""
+msgstr "Besiegt den Lich-Lord und"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:126
-#, fuzzy
 msgid "Retrieve the Fire Ruby"
-msgstr "Ihr seid bereits im Besitz des Feuerrubins."
+msgstr "Erlangt den Feuerrubin"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:158
 msgid ""
@@ -4113,14 +4133,15 @@
 msgid "Satras"
 msgstr "Satras"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:216
-#, fuzzy
 msgid "Slay the Dragon"
-msgstr "Der Drachen"
+msgstr "T├â┬Âtet den Drachen"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:220
 msgid "Heroic: Slay the Dragon and defeat all enemies"
-msgstr ""
+msgstr "Heldenhaft: T├â┬Âtet den Drachen und besiegt alle gegnerischen Anf├â┬╝hrer"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:242
 msgid ""
@@ -4224,14 +4245,15 @@
 msgid "Guard"
 msgstr "Wache"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:161
 msgid "Death of King Eldaric IV"
-msgstr ""
+msgstr "King Eldaric IV f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:165
-#, fuzzy
 msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader"
-msgstr "Wesvolk Anführerin"
+msgstr "Orks t├â┬Âten den Wesvolk Anf├â┬╝hrer"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:180
 msgid ""
@@ -4559,10 +4581,10 @@
 msgid "Tan-Rugar"
 msgstr "Tan-Rugar"
 
+# edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:209
-#, fuzzy
 msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
-msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
+msgstr "Elilmaldur-Rithrandil f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:224
 msgid ""
@@ -5735,336 +5757,3 @@
 "streitlustigen reptilienartigen Einwohner gelungen, einen Stützpunkt auf der 
"
 "Insel zu etablieren. Es dürfte zum jetztigen Zeitpunkt wenig von diesem "
 "Stützpunkt übrig sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Orcs\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Addroran IX or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt die Orks\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht \n"
-#~ "#K├â┬Ânig Addroran IX f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Both Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt beide Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Wesfolk Leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Eldaric IV or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt den Wesvolk-Anführer\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#K├â┬Ânig Eldaric IV f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Cowardly: Flee on the First Ship or\n"
-#~ "@Normal: Flee on the Second Ship or\n"
-#~ "@Heroic: Flee on the Third Ship or \n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lieutenant Aethyr or\n"
-#~ "#Miss the Last Ship"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Feige: Flüchte auf dem ersten Schiff \n"
-#~ "@Normal: Flüchte auf dem zweiten Schiff\n"
-#~ "@Heldenhaft: Flüchte auf dem dritten Schiff oder\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Leutnant Aethyr f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Verpasst das letzte Schiff"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Undead\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt die Untoten\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill the Lich's to get his Book and\n"
-#~ "@Enter Southbay's Sewer or\n"
-#~ "@As Above and Kill All Enemy Leaders (Bonus)\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@T├â┬Âte den Lich, um an sein Buch zu kommen und\n"
-#~ "@Haldric betritt die Kanalisation von Southbay\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinzen Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lord Typhon or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiege alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldrics f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessicas f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lord Typhons f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lord Typhon f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Lt. Aethyr Sacrifices Himself to Lich-Lord Jevyan and\n"
-#~ "@Destroy Lich-Lord Jevyan and\n"
-#~ "@Defeat All Enemy Leaders Except for One\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr by Somebody Other Than Jevyan or\n"
-#~ "#Fail to Leave one Enemy Leader Behind or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Leutnant Aethyr opfert sein Leben durch Lichlord Jeyans Hand und\n"
-#~ "@Zerst├â┬Ârt Lichlord Jevyan und\n"
-#~ "Besiegt alle feindlichen Anführer ausser einem\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Leutnant Aethyrs wird durch jemand anderen als Jevyan get├â┬Âtet\n"
-#~ "#Kein feindlicher Anführer überlebt\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Nagas\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lord Typhon or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiege die Naga\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lord Typhon f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Exit the Sewer\n"
-#~ "@Kill All Enemy Leaders to Get the Bonus\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Haldric verl├â┬Ąsst die Kanalisation\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Lich-Lord and\n"
-#~ "@Retrieve the Fire Ruby\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt den Lich-Lord und\n"
-#~ "@Erlangt den Feuerrubin\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Slay the Dragon or\n"
-#~ "@Heroic: Slay the Dragon and defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Wesfolk Leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Eldaric IV or\n"
-#~ "#Orcs Kill the Wesfolk Leader or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt den Wesvolk-Anführer oder\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#K├â┬Ânig Eldaric IV f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Orks t├â┬Âten den Wesvolk Anf├â┬╝hrer\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat All Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Both Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Elilmaldur-Rithrandil or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Elilmaldur-Rithrandil f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sieg:\n"
-#~ "@Besiegt alle Feinde\n"
-#~ "Niederlage:\n"
-#~ "#Prinz Haldric f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Lady Jessica f├â┬Ąllt in der Schlacht\n"
-#~ "#Rundenlimit überschritten"
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.85 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.86
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.85       Mon Mar 21 09:27:59 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po    Mon Mar 21 11:48:50 2005
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-21 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:43+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2332,19 +2332,18 @@
 
 # edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:62
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Delfador"
-msgstr "Delfador"
+msgstr "Besiegt Delfador"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:66
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:49
 msgid "Death of Konrad"
-msgstr ""
+msgstr "Konrad f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:70
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:57
 msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Rundenlimit überschritten"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:83
 #, fuzzy
@@ -2896,13 +2895,12 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:43
 msgid "Current objective:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelles Ziel:"
 
 # edited by Ivanovic
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:53
-#, fuzzy
 msgid "Death of Delfador"
-msgstr "Delfador"
+msgstr "Delfador f├â┬Ąllt in der Schlacht"
 
 #: data/schedules.cfg:123 data/schedules.cfg:130
 msgid "Underground"
@@ -10057,22 +10055,3 @@
 #: src/unit_types.cpp:914
 msgid "neutral"
 msgstr "neutral"
-
-# edited by Ivanovic
-#~ msgid "Konrad"
-#~ msgstr "Konrad"
-
-# edited by Ivanovic
-#~ msgid "Merle"
-#~ msgstr "Merle"
-
-# Korrigiert von VeryUhu
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
-#~ "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
-#~ "multiplayer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen Glückwunsch! Ihr habt mich besiegt und damit das zweite und "
-#~ "letzte Trainingszenario bestanden. Nun seid Ihr bereit für Wesnoth - "
-#~ "zieht hinaus in die Welt und beginnt eine Kampangne oder ein Spiel im "
-#~ "Mehrspieler-Modus!"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]