wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei.pot wesnoth.pot ca/wesnot...


From: Yann Dirson
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei.pot wesnoth.pot ca/wesnot...
Date: Mon, 04 Oct 2004 17:08:11 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Yann Dirson <address@hidden>    04/10/04 20:49:15

Modified files:
        po             : wesnoth-ei.pot wesnoth.pot 
        po/ca          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/cs          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/da          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/de          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/el_GR       : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/es          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/eu          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/fi          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/fr          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/hu          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/it          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/nl          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/no          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/pl          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/pt_BR       : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/ru          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/sk          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 
        po/sv          : wesnoth-ei.po wesnoth.po 

Log message:
        sync pot and po files with source (release is near)

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei.pot.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth.pot.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.1&tr2=1.2&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.1&tr2=1.2&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ru/wesnoth.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.4     Sun Sep 12 18:22:38 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:05 2004
@@ -35,11 +35,11 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr "La Invasió de l'Est"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -47,11 +47,18 @@
 "&human-spearman.png,Llancer,(fàcil);*&human-swordman.png,Espadatxí;&human-"
 "royalguard.png,Guardia Reial,(difícil)"
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -60,31 +67,41 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al líder enemics\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -273,21 +290,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Aigua sagrada"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -461,63 +478,76 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al líder enemics\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -555,7 +585,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -573,7 +603,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -617,8 +647,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -633,7 +663,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -727,40 +757,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
@@ -842,8 +872,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1505,7 +1565,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1665,7 +1725,8 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1674,199 +1735,110 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al líder enemics\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.12 wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.13
--- wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.12       Fri Oct  1 20:07:24 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:05 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-01 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -187,6 +187,7 @@
 msgstr "Moviment"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -240,6 +241,7 @@
 msgstr "Combat"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -261,7 +263,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -276,7 +278,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -486,6 +488,10 @@
 "<ref>dst=abilities text='habilitats'</ref>, però ara ja sabeu tot el que "
 "necessiteu per jugar la campanya Hereu al tron. Divertiu-vos, i bona sort!"
 
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -731,8 +737,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Aleatori"
 
@@ -756,7 +762,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Aliança Knalgan"
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-flare.png,Dracs"
 
@@ -780,39 +786,43 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Nans"
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "L'Era dels Herois"
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Lleials"
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-marshal.png,Rebels"
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Del nord"
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,No morts"
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Aliança Knalgan"
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "La Gran Guerra"
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&elvish-lord.png,Aliança de la Llum"
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-lich.png,Aliança de la Foscor"
 
@@ -820,12 +830,22 @@
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interesting in speaking to "
 "Baldras."
-msgstr "Podeu venir si ho desitgeu, però el líder és interessant per parlar 
amb Baldras."
+msgstr ""
+"Podeu venir si ho desitgeu, però el líder és interessant per parlar amb "
+"Baldras."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
 msgid "An Island"
 msgstr "Una illa"
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Bosc de la por"
@@ -879,7 +899,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1443,7 +1463,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
@@ -1470,7 +1490,8 @@
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
-msgstr "Ara sereu sotmès a una prova més dura. M'haureu de derrotar en una 
batalla."
+msgstr ""
+"Ara sereu sotmès a una prova més dura. M'haureu de derrotar en una batalla."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
@@ -1691,7 +1712,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1727,7 +1748,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1735,7 +1756,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
-msgid "Many units have a specialty which changes the rules of play in some 
way."
+msgid ""
+"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
@@ -1884,27 +1906,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Alba"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Matí"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Migdia"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Vespre"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Nit"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Matinada"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Sota terra"
 
@@ -1921,14 +1943,14 @@
 msgstr "Fi del torn"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -2018,8 +2040,10 @@
 "Guareix:\n"
 "Guareix unitats amigues adjacents al princi del torn.\n"
 "Cada unitat pot recuperar fins a 4 punts de vida per torn.\n"
-"És possible sanar fins a 8 punts de vida en un torn, per a totes les 
unitats.\n"
-"Una unitat enverinada no pot ser guarida, haurà de buscar una vila o una 
unitat amb l'habilitat de cura."
+"És possible sanar fins a 8 punts de vida en un torn, per a totes les "
+"unitats.\n"
+"Una unitat enverinada no pot ser guarida, haurà de buscar una vila o una "
+"unitat amb l'habilitat de cura."
 
 #: data/translations/english.cfg:29
 msgid ""
@@ -2035,10 +2059,13 @@
 "additional healing on the turn it is cured of the poison."
 msgstr ""
 "Cura:\n"
-"Aquesta unitat combina remeis naturals amb màgia per tal de curar les 
unitats més ràpidament del que seria possible al camp de batalla. Tindrà 
cura de les unitats amigues adjacents que hagin estat malmeses.\n"
+"Aquesta unitat combina remeis naturals amb màgia per tal de curar les "
+"unitats més ràpidament del que seria possible al camp de batalla. Tindrà "
+"cura de les unitats amigues adjacents que hagin estat malmeses.\n"
 "Una unitat curada pot recuperar fins a 8 punts de vida per torn.\n"
 "Es poden curar fins a 18 punts de vida per torn, per a totes les unitats.\n"
-"Les unitats enverinades no rebran cap curació addicional durant el torn en 
que són tractades del seu enverinament."
+"Les unitats enverinades no rebran cap curació addicional durant el torn en "
+"que són tractades del seu enverinament."
 
 #: data/translations/english.cfg:32
 msgid ""
@@ -2046,7 +2073,8 @@
 "This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
 msgstr ""
 "Teletransporta:\n"
-"Aquesta unitat pot teletransportar-se entre dos viles amigues de manera 
instantània."
+"Aquesta unitat pot teletransportar-se entre dos viles amigues de manera "
+"instantània."
 
 #: data/translations/english.cfg:37
 msgid ""
@@ -2057,7 +2085,8 @@
 "Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
 msgstr ""
 "Lideratge:\n"
-"Aquesta unitat pot liderar les unitats amigues adjacents, fent que lluitin 
millor.\n"
+"Aquesta unitat pot liderar les unitats amigues adjacents, fent que lluitin "
+"millor.\n"
 "Les unitats properes de nivell inferior faran més mal en el camp de batalla."
 
 #: data/translations/english.cfg:42
@@ -2070,8 +2099,11 @@
 "units next to this unit."
 msgstr ""
 "Emboscada:\n"
-"Aquesta unitat pot amagar-se al bosc i passar inadvertida pels seus 
enemics.\n"
-"Les unitats enemigues no podran veure ni atacar aquesta unitat quan estigui 
al bosc, excepte en els torns inmediatament després de que hagi atacat o bé 
si hi ha unitats enemigues al costat."
+"Aquesta unitat pot amagar-se al bosc i passar inadvertida pels seus "
+"enemics.\n"
+"Les unitats enemigues no podran veure ni atacar aquesta unitat quan estigui "
+"al bosc, excepte en els torns inmediatament després de que hagi atacat o bé 
"
+"si hi ha unitats enemigues al costat."
 
 #: data/translations/english.cfg:47
 msgid ""
@@ -2083,8 +2115,10 @@
 "night, and as if it were day when it is dusk."
 msgstr ""
 "Ilumina:\n"
-"Aquesta unitat ilumina l'àrea que l'envolta, fent que les unitats legals 
lluitin millor, i les caòtiques pitjor.\n"
-"Qualsevol unitat adjacent a aquesta lluitará com ho faria al vespre quan és 
de nit, y com ho faria al alba durant la vesprada."
+"Aquesta unitat ilumina l'àrea que l'envolta, fent que les unitats legals "
+"lluitin millor, i les caòtiques pitjor.\n"
+"Qualsevol unitat adjacent a aquesta lluitará com ho faria al vespre quan és 
"
+"de nit, y com ho faria al alba durant la vesprada."
 
 #: data/translations/english.cfg:50
 msgid ""
@@ -2093,7 +2127,8 @@
 "Zones of Control."
 msgstr ""
 "Hostilitza:\n"
-"Aquesta unitat és hàbil movent-se entre els enemics ràpidament. Ignora 
totes les zones de control."
+"Aquesta unitat és hàbil movent-se entre els enemics ràpidament. Ignora 
totes "
+"les zones de control."
 
 #: data/translations/english.cfg:52
 msgid "Never more than 1 upkeep"
@@ -2181,7 +2216,8 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:84
 msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
-msgstr "Aquest terreny actua com $terrains pel que fa al moviment i la 
defensa."
+msgstr ""
+"Aquest terreny actua com $terrains pel que fa al moviment i la defensa."
 
 #: data/translations/english.cfg:85
 msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
@@ -2244,7 +2280,8 @@
 "amount of damage it deals."
 msgstr ""
 "Drena:\n"
-"Aquesta unitat drena energia de les unitats amb vida, curant-se a ella 
mateixa la meitat de la quantitat drenada."
+"Aquesta unitat drena energia de les unitats amb vida, curant-se a ella "
+"mateixa la meitat de la quantitat drenada."
 
 #: data/translations/english.cfg:105
 msgid ""
@@ -2289,7 +2326,9 @@
 "receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
 msgstr ""
 "Alentitza:\n"
-"Aquesta unitat alenteix l'objectiu. Les unitats alentides es mouen a la 
meitat de la seva velocitat habitual i poden realitzar menys atacs en combat 
durant un torn."
+"Aquesta unitat alenteix l'objectiu. Les unitats alentides es mouen a la "
+"meitat de la seva velocitat habitual i poden realitzar menys atacs en combat "
+"durant un torn."
 
 #: data/translations/english.cfg:120
 msgid ""
@@ -2298,7 +2337,8 @@
 "may not move or attack."
 msgstr ""
 "Petrifica:\n"
-"Aquesta unitat pot convertir els seus enemics en pedra. Les unitats 
petrificades no es poden moure ni atacar."
+"Aquesta unitat pot convertir els seus enemics en pedra. Les unitats "
+"petrificades no es poden moure ni atacar."
 
 #: data/translations/english.cfg:123
 msgid ""
@@ -2307,7 +2347,8 @@
 "until one of the combatants is slain."
 msgstr ""
 "Rauxa:\n"
-"Ja sigui utilitzada ofensiva o defensivament, aquesta atac allarga la lluita 
fins la mort d'un dels dos combatents."
+"Ja sigui utilitzada ofensiva o defensivament, aquesta atac allarga la lluita "
+"fins la mort d'un dels dos combatents."
 
 #: data/translations/english.cfg:126
 msgid ""
@@ -2317,7 +2358,7 @@
 "Primer cop:\n"
 "Aquesta unitat sempre ataca primer, encara que estigui defensant."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "primer cop"
 
@@ -2462,7 +2503,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:177
-msgid 
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
+msgid ""
+"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:179
@@ -2541,7 +2583,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their 
turn."
+msgid ""
+"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:191
@@ -2590,7 +2633,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:198
-msgid "Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to 
victory."
+msgid ""
+"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:199
@@ -2741,7 +2785,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2791,8 +2835,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -2839,7 +2883,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -2920,14 +2964,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3032,7 +3076,10 @@
 "now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 "Noble de naixement, la Princesa ha après a lluitar amb els més grans "
-"Generals, i ha conegut l'estratègia amb els més grans savis. Ens trobem, 
doncs, davant una gran combatent i millor líder, capaç de millorar les 
habilitats de lluita dels seus soldats de rang inferior. La princesa és, 
tammateix, àgil i destra, posseint habilitats pròpies fins i tot d'un lladre."
+"Generals, i ha conegut l'estratègia amb els més grans savis. Ens trobem, "
+"doncs, davant una gran combatent i millor líder, capaç de millorar les "
+"habilitats de lluita dels seus soldats de rang inferior. La princesa és, "
+"tammateix, àgil i destra, posseint habilitats pròpies fins i tot d'un 
lladre."
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
@@ -3040,17 +3087,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3126,8 +3173,8 @@
 msgstr "puny"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3149,15 +3196,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3253,7 +3300,7 @@
 msgid "web"
 msgstr "teranyina"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3275,15 +3322,16 @@
 "moltes d'altres unitats de cavalleria."
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "llança"
 
@@ -3662,26 +3710,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "espasa"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "fulla"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "llança"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "primer cop"
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Drake Warrior"
@@ -3945,11 +3973,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Arquer elf"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4005,12 +4033,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Druïda elf"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "cura"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4020,11 +4048,11 @@
 "al oponents, també sap fer ús de les herbes medicinals, per tal de 
esdevenir "
 "una excel·lent unitat de suport per a qualsevol exèrcit elf."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
@@ -4087,7 +4115,9 @@
 msgid ""
 "Elvish High Lords are fearsome in combat, using the sword at close range and "
 "devastating balls of fire at long range."
-msgstr "El Alts senyors elfs són uns combatents ferotges, hàbils amb 
l'espasa i temibles per les boles de foc que són capaços de llançar."
+msgstr ""
+"El Alts senyors elfs són uns combatents ferotges, hàbils amb l'espasa i "
+"temibles per les boles de foc que són capaços de llançar."
 
 #: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
 msgid "Elvish Lady"
@@ -4286,9 +4316,9 @@
 "their other hand, they can also deftly parry all kinds of attacks. Fencers "
 "are skirmishers, and so can move right past enemy units."
 msgstr ""
-"Els esgrimidors són entrenats en l'art de l'espasa. El seu estoc és "
-"una arma lleugera, i en les mans adients es converteix en ràpida i mortal. "
-"Una daga en la segona mà els serveix per aturar hàbilment tot tipus 
d'atacs."
+"Els esgrimidors són entrenats en l'art de l'espasa. El seu estoc és una 
arma "
+"lleugera, i en les mans adients es converteix en ràpida i mortal. Una daga "
+"en la segona mà els serveix per aturar hàbilment tot tipus d'atacs."
 
 #: data/units/Fighter.cfg:3 data/units/Fighter.cfg:44
 msgid "Fighter"
@@ -4330,7 +4360,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Fireball.cfg:16
-msgid "A Fireball. This is not to be used for anything else than a 
'Move_Unit_Fake'!"
+msgid ""
+"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
 msgstr ""
 
 #: data/units/Footpad.cfg:3
@@ -5483,8 +5514,10 @@
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:16
 #, fuzzy
-msgid "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by 
themselves."
-msgstr "La Serp marina és un monstre enorme, capaç de sotsobrar qualsevol 
embarcació."
+msgid ""
+"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
+msgstr ""
+"La Serp marina és un monstre enorme, capaç de sotsobrar qualsevol 
embarcació."
 
 #: data/units/Sergeant.cfg:3
 msgid "Sergeant"
@@ -6102,7 +6135,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -6155,12 +6188,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Cova"
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -6233,11 +6266,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6249,7 +6282,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6257,7 +6290,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -6309,31 +6342,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6357,177 +6390,184 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla per Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha estat possible connectar al servidor remot."
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Capità Elf"
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Capità Elf"
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1072
-msgid "There was a problem creating the files necessary to install this 
campaign."
+#: src/game.cpp:1096
+msgid ""
+"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Terrenys"
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6551,11 +6591,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -6667,7 +6707,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorpora"
 
@@ -6703,11 +6743,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objectius de l'escenari"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Llista d'unitats"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
@@ -6815,7 +6855,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -6827,7 +6867,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
@@ -6923,7 +6963,7 @@
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr ""
 
@@ -6940,12 +6980,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
@@ -6969,11 +7009,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr ""
 
@@ -7023,8 +7063,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr ""
@@ -7090,164 +7130,164 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7286,7 +7326,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:1125
-msgid "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your 
turn?"
+msgid ""
+"You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
@@ -7332,7 +7373,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr ""
 
@@ -7360,119 +7401,119 @@
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
@@ -7537,7 +7578,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Saquejador Goblin"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
@@ -7646,3 +7687,14 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "espasa"
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "fulla"
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "llança"
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "primer cop"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.9 wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.10
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.9     Thu Sep 30 15:28:08 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:06 2004
@@ -1862,7 +1862,7 @@
 "dále do těchto zemí, nebo se obrátit zpět a zničit toho nekromanta?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr "Hm..."
 
@@ -2061,7 +2061,8 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr "Napadení Weldynu"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2070,7 +2071,6 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2083,231 +2083,110 @@
 "#Smrt Sudoka\n"
 "#Smrt Konráda"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 "Musíme brzy zahájit boj, můj pane. Noc přichází, brzy zaútočí. 
Doufám, že je "
 "dokážeme zadržovat."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
-"Budu držet svoji bránu. Se svými rychlými a obratnými bojovníky 
dokáži těm "
-"nemrtvým vzdorovat, alespoň nějaký čas."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
-"Ano, a moji lidé mohou snad být pomalí, ale jejich údery jsou 
nejmocnější. "
-"Dokáži udržet své postavení."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-"Lučištníci jsou nejschopnější bojovníci ze všech, což v 
nastávající bitvě "
-"prokáží."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-"Klid, mí synové. Bojujeme s nepřítelem, nepotřebujeme soupeření ve 
svém "
-"táboře."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr "Nemrtví už tak i tak útočí. Doufejme, že dokážeme přečkat 
tuto noc."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr "Ne! Ti nemrtví mne porazili!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr "A nyní tě oživíme, abys nám sloužil jako nemrtvý rytíř!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr "Čas zničit ty otravné lidi. Ve svém novém těle."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
-"Ne! Byl jsem poražen! Jen doufám, že mne nemrtví nepozvednou bojovat 
proti "
-"tobě!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr "Á, jen se nestarej, pozvedneme. Muhahahaha!!!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr "Nu, můj kdysi otče, uvidíme, kdo přečká tuto noc!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr "Je těžké porazit ty nemrtvé. Bude snazší se k nim přidat."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr "Co?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr "Přebíhám k nepříteli, ty hlupáku!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr "Zrádce!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr "Ano! Moje vítězství je zajištěno!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr "Pojďte, mí bojovníci, zničíme toho pošetilého krále!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr "Zemřel jsem, a moje město padne."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr "Nyní budu králem nemrtvého Wesnothu!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr "Podívej, vychází slunce. Nemrtví ustupují."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr "Přináším zprávu od svého pána:"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-"Říká: Budiž, porazili jste jednoho z mých kapitánů. Dobrá práce. Ale 
to byl "
-"jen malý zlomek mých hord."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr "Oč ti jde?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-"Říká: Budiž, bylo by pro mne velmi snadné vás zničit. Ale nemyslím, 
že by to "
-"spravedlivě vystihlo moji sílu."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-"Nedbáme o vzdávání cti tvým silám. Zaútoč na nás vší svou mocí, 
my o to "
-"nedbáme!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
-"Můj pán předvídal tvé vrtochy. Říká: Drž hubu, hlupáku! Myslel jsem 
svoji "
-"vlastní sílu, nikoli sílu svých legií. A to nás přivádí k druhému 
bodu. Ty, "
-"Gweddry, jako velitel, jsi kus zbabělce."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
-msgstr "Cože? Já, a zbabělec?! Proč?!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
-msgstr ""
-"Ano -- ty, a zbabělec. Říká: Sice tvrdíš, žes porazil kapitána mého 
pána, "
-"ale byly to ve skutečnosti tvé hordy, ne ty."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
-"Hordy jsou jméno, které užíváme pro nemrtvé. Dáváme přednost tomu 
říkat si "
-"armáda."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
-msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
-"Ticho, hlupáku! Je o to, že Gweddry by nedokázal porazit pomocníky mého 
pána "
-"bez pomoci svých otroků!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr "Nejsem otrok! A TY jsi ten hlupák!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
+#, fuzzy
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 "Ztichni! Říká: Pochybuji, že by Gweddry vydržel byť jen dvě sekundy v "
 "opravdovém boji. A dokážu to. Vyzývám tě, Gweddry, na souboj."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr "Nebudu s tebou bojovat muž proti muži!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
+msgid ""
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
+msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
-"To jen ukazuje, že jsi zbabělec. A vůbec, kdo tu mluvil o boji muže proti 
"
-"muži? Řekl: souboj, sedm proti sedmi. Vyber svých šest nejlepších 
otroků a "
-"já vyberu šest svých nejlepších přisluhovačů."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 "To je velmi zajímavá představa souboje. Gweddry, nemyslím, že bys to 
měl "
 "přijmout. Přivede k tomu „souboji“ víc než sedm nemrtvých."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 "Řekl bych, že bys měl přijmout. Přinejmenším nám to zajišťuje 
trochu čestný "
 "boj; v opačném případě bychom čelili celé té armádě nemrtvých."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 "Řeknu to jednoduše: Přijmi, nebo se postav náporu hord mého pána jako 
ten "
 "zbabělec, jímž jsi."
@@ -2425,6 +2304,149 @@
 "muže vyděšený křik noční hlídky..."
 
 #~ msgid ""
+#~ "I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
+#~ "undead, at least for a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Budu držet svoji bránu. Se svými rychlými a obratnými bojovníky 
dokáži "
+#~ "těm nemrtvým vzdorovat, alespoň nějaký čas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
+#~ "all. I can hold my post."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ano, a moji lidé mohou snad být pomalí, ale jejich údery jsou "
+#~ "nejmocnější. Dokáži udržet své postavení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
+#~ "upcoming battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lučištníci jsou nejschopnější bojovníci ze všech, což v 
nastávající bitvě "
+#~ "prokáží."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
+#~ "within our camp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klid, mí synové. Bojujeme s nepřítelem, nepotřebujeme soupeření ve 
svém "
+#~ "táboře."
+
+#~ msgid "No! These undead have defeated me!"
+#~ msgstr "Ne! Ti nemrtví mne porazili!"
+
+#~ msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
+#~ msgstr "A nyní tě oživíme, abys nám sloužil jako nemrtvý rytíř!"
+
+#~ msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
+#~ msgstr "Čas zničit ty otravné lidi. Ve svém novém těle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
+#~ "against you!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne! Byl jsem poražen! Jen doufám, že mne nemrtví nepozvednou bojovat "
+#~ "proti tobě!"
+
+#~ msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
+#~ msgstr "Á, jen se nestarej, pozvedneme. Muhahahaha!!!"
+
+#~ msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#~ msgstr "Nu, můj kdysi otče, uvidíme, kdo přečká tuto noc!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
+#~ msgstr "Je těžké porazit ty nemrtvé. Bude snazší se k nim přidat."
+
+#~ msgid "Huh?"
+#~ msgstr "Co?"
+
+#~ msgid "You idiot, I'm defecting!"
+#~ msgstr "Přebíhám k nepříteli, ty hlupáku!"
+
+#~ msgid "You traitor!"
+#~ msgstr "Zrádce!"
+
+#~ msgid "Yes! Now my victory is assured!"
+#~ msgstr "Ano! Moje vítězství je zajištěno!"
+
+#~ msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#~ msgstr "Pojďte, mí bojovníci, zničíme toho pošetilého krále!"
+
+#~ msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
+#~ msgstr "Nyní budu králem nemrtvého Wesnothu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
+#~ "was only a small fraction of my horde."
+#~ msgstr ""
+#~ "Říká: Budiž, porazili jste jednoho z mých kapitánů. Dobrá práce. 
Ale to "
+#~ "byl jen malý zlomek mých hord."
+
+#~ msgid "What is your point?"
+#~ msgstr "Oč ti jde?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't "
+#~ "think it would do justice to my power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Říká: Budiž, bylo by pro mne velmi snadné vás zničit. Ale 
nemyslím, že by "
+#~ "to spravedlivě vystihlo moji sílu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, "
+#~ "we don't care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedbáme o vzdávání cti tvým silám. Zaútoč na nás vší svou 
mocí, my o to "
+#~ "nedbáme!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
+#~ "power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
+#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můj pán předvídal tvé vrtochy. Říká: Drž hubu, hlupáku! Myslel 
jsem svoji "
+#~ "vlastní sílu, nikoli sílu svých legií. A to nás přivádí k 
druhému bodu. "
+#~ "Ty, Gweddry, jako velitel, jsi kus zbabělce."
+
+#~ msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#~ msgstr "Cože? Já, a zbabělec?! Proč?!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's "
+#~ "captains, but it was really your hordes, not you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ano -- ty, a zbabělec. Říká: Sice tvrdíš, žes porazil kapitána 
mého pána, "
+#~ "ale byly to ve skutečnosti tvé hordy, ne ty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hordy jsou jméno, které užíváme pro nemrtvé. Dáváme přednost tomu 
říkat "
+#~ "si armáda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my "
+#~ "lord's minions without the help of his slaves!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ticho, hlupáku! Je o to, že Gweddry by nedokázal porazit pomocníky 
mého "
+#~ "pána bez pomoci svých otroků!"
+
+#~ msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+#~ msgstr "Nejsem otrok! A TY jsi ten hlupák!"
+
+#~ msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+#~ msgstr "Nebudu s tebou bojovat muž proti muži!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
+#~ "one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves "
+#~ "and I will pick my six best minions."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jen ukazuje, že jsi zbabělec. A vůbec, kdo tu mluvil o boji muže 
proti "
+#~ "muži? Řekl: souboj, sedm proti sedmi. Vyber svých šest nejlepších 
otroků "
+#~ "a já vyberu šest svých nejlepších přisluhovačů."
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Victory:\n"
 #~ "@Reach the end of the tunnel\n"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.9 wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.10
--- wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.9        Thu Sep 30 15:28:08 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:06 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -187,6 +187,7 @@
 msgstr "Pohyby"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -244,6 +245,7 @@
 msgstr "Boj"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -265,7 +267,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -280,7 +282,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -588,6 +590,11 @@
 "<ref>dst=abilities text=schopnostmi</ref>, ale nyní víš vše, co 
potřebuješ "
 "ke hře Dědice trůnu. Dobře se bav a mnoho štěstí!"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Mladík"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -890,8 +897,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standardní"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Náhodný"
 
@@ -915,7 +922,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Knalganská aliance"
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-flare.png,Draci"
 
@@ -939,39 +946,44 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Trpaslíci"
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Ještěrácký věštec"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Věk hrdinů"
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Loajalisté"
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-marshal.png,Rebelové"
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Seveřané"
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Nemrtví"
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Knalganská aliance"
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Velká válka"
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Aliance světla"
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Aliance temnot"
 
@@ -986,6 +998,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr "Ostrov"
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Les strachu"
@@ -1038,7 +1058,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -1635,7 +1655,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
@@ -1929,9 +1949,10 @@
 msgstr "Jak zjistím vlastnosti určitého terénu?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1975,13 +1996,14 @@
 msgstr "Jak odolnost ovlivňuje poranění způsobené útokem?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 "Existuje šest typů útoku (poranění): čepelí, bodáním, úderem, 
ohněm, chladem "
 "a svatý útok. Těžce obrněné jednotky mívají velkou odolnost proti 
fyzickým "
@@ -2180,27 +2202,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Svítání"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Dopoledne"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Odpoledne"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Soumrak"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "První hlídka"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Druhá hlídka"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Podzemí"
 
@@ -2217,14 +2239,14 @@
 msgstr "Ukonči kolo"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "Životů"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "Zkušenost"
 
@@ -2640,7 +2662,7 @@
 "První úder:\n"
 "Tato jednotka v souboji vždy udeří první, i když se brání."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "první úder"
 
@@ -3132,7 +3154,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3182,8 +3204,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3229,7 +3251,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3310,14 +3332,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3436,17 +3458,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3523,8 +3545,8 @@
 msgstr "pěst"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3546,15 +3568,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3660,7 +3682,7 @@
 msgid "web"
 msgstr "pavučina"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3682,15 +3704,16 @@
 "využívala jako jízdu ztracená civilizace, "
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "oštěp"
 
@@ -4095,26 +4118,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "meč"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "čepel"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "oštěp"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "bodnutí"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "první úder"
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Dračí válečník"
@@ -4378,11 +4381,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elfí lučištník"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4445,12 +4448,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Elfí druidka"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "uzdravování"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4460,11 +4463,11 @@
 "nepřátel. Používají také byliny lesa k uzdravení svých spojenců. 
Druidky "
 "jsou výborné podpůrné jednotky v jakékoli elfské armádě."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "polapení"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "ostny"
 
@@ -6563,7 +6566,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+ Boti"
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
@@ -6615,12 +6618,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Zmenšeno na polovinu"
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "otrávený"
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "zpomalený"
@@ -6693,11 +6696,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatné)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Tažení"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
@@ -6709,7 +6712,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "záznam"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Kolo"
 
@@ -6717,7 +6720,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Začátek scénáře"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Obtížnost"
 
@@ -6777,31 +6780,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "úroveň"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Kroků"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "zblízka"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "na dálku"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "zdravý"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "neviditelný"
 
@@ -6825,176 +6828,182 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Chceš uložit hru?"
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitva o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Tato uložená pozice je z jiné verze hry. Chceš se ji opravdu pokusit 
nahrát?"
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Získej další tažení..."
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stáhni si další tažení z internetového serveru."
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si obtížnost:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Připoj se na server"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Nyní se připojíš na server s taženími, abys nějaké stáhl."
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Spojení se hostitelem se nezdařilo."
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čekám na odpověď serveru"
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ",Jméno,Verze,Autor,Počet stažení"
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Zveřejni tažení: "
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Získej tažení"
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná tažení ke 
stažení."
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Stahuji taženi..."
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Tažení nainstalováno"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Tažení bylo nainstalováno."
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba při síťové komunikaci."
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Vytvoření souborů potřebných k instalaci tažení neproběhlo v 
pořádku."
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Časový limit pro připojení vypršel"
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server odpověděl chybou: \""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr "Odpověď"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Připoj se na oficiální server"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Připoj se na oficiální herní server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Přidej se ke hře"
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Hostitelská hra více hráčů"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hostuj hru bez použití serveru"
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vyber si jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Nemohu inicializovat zobrazení. Končím.\n"
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Nemohu inicializovat fonty. Končím.\n"
 
@@ -7018,11 +7027,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "útoky"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -7134,7 +7143,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Zopakuj verbování"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Přivolej"
 
@@ -7170,11 +7179,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Úkoly scénáře"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Seznam jednotek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
@@ -7282,7 +7291,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Mluv ke všem"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -7294,7 +7303,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Opravdu chceš skončit?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
@@ -7390,7 +7399,7 @@
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr "Nepřátelské jednotky nejsou vidět, dokud nejsou v dosahu tvých"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Ochrana tmy"
 
@@ -7407,12 +7416,12 @@
 msgstr "Povolit uživatelům, kteří nehrají, pozorovat hru"
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -7436,11 +7445,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Nesdílej nic"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Hra více hráčů nemá určené strany."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Vytvoř hru"
 
@@ -7492,8 +7501,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Přijímání seznamu her..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlatých"
@@ -7558,11 +7567,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Můžeme začít"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Toto není uložená hra více hráčů"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7570,154 +7579,154 @@
 "Vítězství\n"
 "@Znič nepřátelské(ho) vůdce"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Síťový hráč"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Místní hráč"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Počítačový hráč"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Tým"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Fialová"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžová"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Šedá"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnědá"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Herní předsíň"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Hráč/Typ"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Frakce"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Čekám, až se připojí další hráči"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Prázdná posice"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Prázdné posice"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Pozoruj hru"
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Konec hry"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Hra skončila."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Porážka"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Byl jsi poražen!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Zbývající zlato"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bonus za rychlý konec"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "na kolo"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Zbývajících kol"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% zlata ti zůstává do dalšího scénáře"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Celkem zlatých"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Vítězství"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zvítězil jsi!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7804,7 +7813,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nemáš žádné jednotky, které bys mohl naverbovat."
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr "Vyber jednotku"
 
@@ -7836,11 +7845,11 @@
 msgid "him"
 msgstr "ji"
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Jsi oddělen od svých vojáků a nemůžeš je přivolat"
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7848,87 +7857,87 @@
 "Nejsou k disposici žádní vojáci k přivolání\n"
 "(musíš mít někoho, kdo přežil z minulého scénáře)."
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Potřebuje alespoň $cost zlaťáků k přivolání jednotky"
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Propusť jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Pošli jen spojencům"
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Naverbováno"
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Přivoláno"
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Povýšení"
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Ztráty"
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Zabito"
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Způsobené poranění"
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Utržené poranění"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Způsobené poranění (odhad)"
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Utržené poranění (odhad)"
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Záznam rozhovoru"
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Nenašel jsem popisek ani jednotku obsahující „$search“."
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Umísti popisek"
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Název"
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7936,23 +7945,23 @@
 "Porušil se souběh her a je zapotřebí je ukončit. Chceš uložit záznam 
chyb "
 "své hry?"
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Nahraď počítačovým hráčem"
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Nahraď místním hráčem"
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Přeruš hru"
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Nahraď"
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "opustil(a) hru. Co s tím chceš dělat?"
 
@@ -8026,7 +8035,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Spojenecká vesnice"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
@@ -8133,6 +8142,21 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Smazání souboru se nezdařilo."
 
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "meč"
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "čepel"
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "oštěp"
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "bodnutí"
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "první úder"
+
 #~ msgid "Verbuje: "
 #~ msgstr "Naverbováno"
 
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.10 wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.11
--- wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.10    Mon Oct  4 14:23:09 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:06 2004
@@ -76,7 +76,8 @@
 "omringet den. Vi må bryde igennem for at nå kongen!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
-msgid "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do 
next."
+msgid ""
+"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 "Vi har nået Weldyn. Nu må vi samle et råd til at bestemme hvad vi nu skal "
 "gøre."
@@ -187,7 +188,8 @@
 msgid ""
 "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
 "will have to rescue."
-msgstr "Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at 
befri?"
+msgstr ""
+"Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:459
 msgid ""
@@ -287,7 +289,8 @@
 msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:743
-msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that 
long."
+msgid ""
+"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så 
længe."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:748
@@ -399,8 +402,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:178
-msgid "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river 
immediately!"
-msgstr "De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden 
hurtigt!"
+msgid ""
+"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
+msgstr ""
+"De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden hurtigt!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:216
 msgid ""
@@ -464,7 +469,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:122
-msgid "They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move 
on."
+msgid ""
+"They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:127
@@ -493,7 +499,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
 msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
-msgstr "Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min 
sidste!"
+msgstr ""
+"Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min sidste!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:211
 msgid ""
@@ -561,7 +568,8 @@
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
-msgstr "Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede 
guldstykker!"
+msgstr ""
+"Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
 msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
@@ -673,7 +681,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
 msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
-msgstr "Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra 
min side."
+msgstr ""
+"Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra min side."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
 msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
@@ -1025,13 +1034,15 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
 msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
-msgstr "Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper 
væk!"
+msgstr ""
+"Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
 msgid ""
 "Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
 "our army."
-msgstr "Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores 
hær."
+msgstr ""
+"Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores hær."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:164
 msgid ""
@@ -1088,7 +1099,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
 msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
-msgstr "De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth 
faldet."
+msgstr ""
+"De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
 msgid "The Drowned Plains"
@@ -1191,8 +1203,10 @@
 "#Gweddry dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
-msgid "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best 
minions."
-msgstr "Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste 
folk."
+msgid ""
+"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
+msgstr ""
+"Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
 msgid ""
@@ -1238,7 +1252,8 @@
 msgstr "Jeg kan ikke fatte at jeg tabte duellen..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
-msgid "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr 
poweerrrrrr......."
+msgid ""
+"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
 msgstr ""
 "Hvad? Han tabte? Nu begynder vi at miiiiiiste aaaaalle voooooores "
 "kræfterrrr........"
@@ -1297,7 +1312,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
-msgid "Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the 
castle!"
+msgid ""
+"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
 msgstr "Aha! Nu kan vi flugte herfra! Jeg har fundet en bagdør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
@@ -1487,7 +1503,8 @@
 "hjælpe os nu?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:106
-msgid "Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a 
human!"
+msgid ""
+"Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:111
@@ -1495,7 +1512,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:116
-msgid "Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our 
own?"
+msgid ""
+"Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
@@ -1803,7 +1821,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
-msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy 
you!"
+msgid ""
+"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:132
@@ -1974,7 +1993,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
 "the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
@@ -2084,4 +2103,3 @@
 "Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
 "the night watchmen..."
 msgstr ""
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.18 wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.19
--- wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.18       Mon Oct  4 14:23:09 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:06 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -240,7 +240,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -255,7 +255,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -417,6 +417,11 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ung"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -505,7 +510,8 @@
 
 #: data/items.cfg:291
 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
-msgstr "Jeg ønsker, at denne enkelte guldmønt vil blive givet tifold tilbage 
til mig."
+msgstr ""
+"Jeg ønsker, at denne enkelte guldmønt vil blive givet tifold tilbage til 
mig."
 
 #: data/items.cfg:298
 msgid "Peace throughout Wesnoth."
@@ -605,7 +611,8 @@
 
 #: data/items.cfg:656
 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
-msgstr "Denne trefork giver en merman evnen til at skyde pile efter hans 
fjender!"
+msgstr ""
+"Denne trefork giver en merman evnen til at skyde pile efter hans fjender!"
 
 #: data/items.cfg:657
 msgid "Only the mermen can use this item!"
@@ -1391,7 +1398,8 @@
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
-msgstr "Nu vil du opleve en sværere test. Du må besejre mig i denne 
træningskamp."
+msgstr ""
+"Nu vil du opleve en sværere test. Du må besejre mig i denne træningskamp."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
@@ -1611,7 +1619,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1649,7 +1657,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1657,7 +1665,8 @@
 msgstr "Hvad er de forskellige angrebstyper?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
-msgid "Many units have a specialty which changes the rules of play in some 
way."
+msgid ""
+"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 "Mange enheder har specielle evner der ændrer spillets regler i en eller "
 "anden form."
@@ -1816,27 +1825,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Daggry"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Morgen"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Eftermiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Tuskmørke"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Først på natten"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Sidste på natten"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Underjordisk"
 
@@ -2425,7 +2434,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:177
-msgid 
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
+msgid ""
+"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:179
@@ -2520,7 +2530,8 @@
 "chance for at ramme, og finskytter har en mindst 60% chance."
 
 #: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their 
turn."
+msgid ""
+"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
 msgstr "Enheder der står i en landsby får 8 HP i starten af hver tur."
 
 #: data/translations/english.cfg:191
@@ -2582,8 +2593,10 @@
 "undværlige tropper i andre retninger for at forsinke fjenden."
 
 #: data/translations/english.cfg:198
-msgid "Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to 
victory."
-msgstr "Vær ikke bange for tilbagetov eller omgrupering, det er ofte nøglen 
til sejr."
+msgid ""
+"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
+msgstr ""
+"Vær ikke bange for tilbagetov eller omgrupering, det er ofte nøglen til 
sejr."
 
 #: data/translations/english.cfg:199
 msgid ""
@@ -2931,8 +2944,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3048,8 +3061,8 @@
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
 #: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3130,8 +3143,8 @@
 msgstr "næve"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3158,8 +3171,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
@@ -3922,11 +3935,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elvisk Bueskytte"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4315,7 +4328,8 @@
 msgstr "Ildkugle"
 
 #: data/units/Fireball.cfg:16
-msgid "A Fireball. This is not to be used for anything else than a 
'Move_Unit_Fake'!"
+msgid ""
+"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
 msgstr "En Ildkugle. Dette skal ikke bruges til andet end en 'Move_Unit_Fake'!"
 
 #: data/units/Footpad.cfg:3
@@ -5380,7 +5394,8 @@
 msgid ""
 "Sea Hags are older and more experienced Nagas who have learned to control "
 "the water magic."
-msgstr "Søuhyrer er ældre og mere erfarne Nagaer der har lært at bruge 
vandmagi."
+msgstr ""
+"Søuhyrer er ældre og mere erfarne Nagaer der har lært at bruge vandmagi."
 
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:27
 msgid "water spray"
@@ -5404,7 +5419,8 @@
 msgstr "Søslange"
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:16
-msgid "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by 
themselves."
+msgid ""
+"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
 msgstr ""
 "Søslangen er et gigantisk monster, der ganske egenhændigt kan vende et skib 
"
 "rundt."
@@ -6139,11 +6155,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugyldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:925
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1185
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -6163,7 +6179,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenarie Start"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:955
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svært"
 
@@ -6274,7 +6290,7 @@
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:789 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6282,173 +6298,174 @@
 "Dette gemte spil er fra en anden version af spillet. Vil du prøve at hente "
 "det?"
 
-#: src/game.cpp:801 src/game.cpp:806 src/playlevel.cpp:549
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
 #: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
 
-#: src/game.cpp:810
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,FÃ¥ flere kampagner..."
 
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
 
-#: src/game.cpp:926
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:956
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Forbind til Server"
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
 "kampagner."
 
-#: src/game.cpp:977
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:989
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
 
-#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1043
-#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1086 src/game.cpp:1088 src/game.cpp:1090
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1142
-#: src/game.cpp:1164 src/game.cpp:1166 src/playturn.cpp:1396
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
 #: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Venter på svar fra server"
 
-#: src/game.cpp:1010
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ",Navn,Version,Udgiver,Antal Downloads"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Uddgiv kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:1039
+#: src/game.cpp:1045
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Slet kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
 
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
 
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hent kampagne"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Downloader kampagne..."
 
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne Installeret"
 
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
 
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Fjern host afbrudt."
 
-#: src/game.cpp:1090
-msgid "There was a problem creating the files necessary to install this 
campaign."
+#: src/game.cpp:1096
+msgid ""
+"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
 "denne kampagne."
 
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1164
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
 #: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
 
-#: src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1142 src/game.cpp:1166
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1144 src/game.cpp:1168
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr "Svare"
 
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Forbind til Officiel Server"
 
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1181 src/multiplayer_lobby.cpp:160
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Tilslut Spil"
 
-#: src/game.cpp:1181
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
 
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Bevært Et Multiplayer Spil"
 
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
 
-#: src/game.cpp:1185 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1262
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/game.cpp:1263
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
 
-#: src/game.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Kunne ikke indlæse video. Afslutter.\n"
 
-#: src/game.cpp:1493
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Kunne ikke indlæse skrifttyper. Afslutter.\n"
 
@@ -6842,7 +6859,8 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:113
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
-msgstr "Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders 
rækkevidde."
+msgstr ""
+"Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders rækkevidde."
 
 #: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
@@ -7212,14 +7230,16 @@
 msgstr "Vælg våben"
 
 #: src/playturn.cpp:1125
-msgid "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your 
turn?"
+msgid ""
+"You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Du har ikke startet din tur endnu. Vil du virkelig slutte den før den er "
 "begyndt?"
 
 #: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
-msgstr "Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din 
tur?"
+msgstr ""
+"Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din tur?"
 
 #: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
@@ -7442,7 +7462,8 @@
 
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
-msgstr "Denne enhed er blevet lavet til sten. Den kan ikke bevæge sig eller 
angribe."
+msgstr ""
+"Denne enhed er blevet lavet til sten. Den kan ikke bevæge sig eller angribe."
 
 #: src/reports.cpp:131 src/reports.cpp:142
 msgid "_description"
@@ -7587,4 +7608,3 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Slettelse af fil mislykkedes"
-
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.5     Tue Sep 28 20:11:11 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:07 2004
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1673,7 +1673,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1682,199 +1682,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/de/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.10 wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.11
--- wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.10       Thu Sep 30 10:57:29 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:07 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:04+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -192,6 +192,7 @@
 msgstr "Bewegungskosten"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -208,7 +209,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -250,6 +251,7 @@
 msgstr "Kampf"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -271,7 +273,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -286,7 +288,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -612,6 +614,11 @@
 "anschauen, allerdings wissen Sie schon alles, was zum Spielen des Szenarios "
 "\"Der Thronerbe\" wichtig ist. Viel Spaß dabei!"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jüngling"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -909,8 +916,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Zufall"
 
@@ -934,7 +941,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgan Allianz"
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Draken"
 
@@ -958,39 +965,44 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Zwerge"
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Saurianischer Krieger"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Zeit der Helden"
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Loyalisten"
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebellen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Nordmannen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Untote"
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgan Allianz"
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Der grosse Krieg"
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Allianz des Lichts"
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Allianz der Finsternis"
 
@@ -1004,6 +1016,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr "Die heilige Quelle"
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Forst der Furcht"
@@ -1053,7 +1073,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -1678,7 +1698,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -1991,9 +2011,10 @@
 msgstr "Wie kann ich die Eigenschaften eines bestimmten Geländes 
herausfinden?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -2041,13 +2062,14 @@
 msgstr "Wie beeinflussen Resistenzen den Angriffsschaden?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 "Es gibt sechs verschiedene Schadensarten: Klinge, Stich, Wucht, Feuer, Kälte 
"
 "und Heilig. Einheiten mit schwerer Rüstung haben eine hohe Resistenz gegen "
@@ -2260,27 +2282,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Morgengrauen"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Vormittag"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Nachmittag"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Abendämmerung"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Erste Wache"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Zweite Wache"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Untergrund"
 
@@ -2297,14 +2319,14 @@
 msgstr "Runde beenden"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "LE"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
 
@@ -2705,7 +2727,7 @@
 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "Erstschlag"
 
@@ -3229,7 +3251,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3279,8 +3301,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3327,7 +3349,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3409,14 +3431,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3534,17 +3556,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3627,8 +3649,8 @@
 msgstr "Faust"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3650,15 +3672,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3768,7 +3790,7 @@
 msgid "web"
 msgstr "Netz"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3790,15 +3812,16 @@
 "Knochenreiter sind schneller als die meisten anderen berittenen Einheiten."
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "Speer"
 
@@ -4219,26 +4242,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "Schwert"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "Klinge"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "Speer"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "Stich"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "Erstschlag"
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Drake Krieger"
@@ -4506,11 +4509,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elfenbogenschütze"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4574,12 +4577,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Elfendruidin"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "kurieren"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4590,11 +4593,11 @@
 "Waldes. Druidinnen sind hervorragend geeignet andere Einheiten der "
 "Elfenarmeen zu unterstützen."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "Verführung"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "Dornen"
 
@@ -6838,7 +6841,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -6892,12 +6895,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Halbiert"
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "vergiftet"
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "verlangsamt"
@@ -6970,11 +6973,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
@@ -6986,7 +6989,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Runde"
 
@@ -6994,7 +6997,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
@@ -7048,31 +7051,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "Stufe"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "BP"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "Nahkampf"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "Fernkampf"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -7096,11 +7099,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Möchtet Ihr Euren Spielstand abspeichern?"
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7108,169 +7111,175 @@
 "Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
 "Spielstand laden?"
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Weitere Kampagnen..."
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen herunterladen wollt."
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ",Name,Version,Autor,Heruntergeladen"
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Elfenhauptmann"
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Kampagnen herunterladen"
+
+#: src/game.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Es sind keine Kampagnen verfügabr"
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr herunterladen wollt."
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampagnen herunterladen"
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne installiert"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Team"
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Response"
 msgstr "Versteinern"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Offiziellem Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Dem offiziellen Wesnoth Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Spiel beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Mehrspielerpartie eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Euer Name"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Wählt die gewünschte Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -7294,11 +7303,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "Attacken"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -7410,7 +7419,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ausbilden wiederholen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Einberufen"
 
@@ -7446,11 +7455,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Missionsziele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Einheitenübersicht"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
@@ -7558,7 +7567,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Zu allen sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -7570,7 +7579,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
@@ -7668,7 +7677,7 @@
 "Feindliche Einheiten werden erst sichtbar, wenn sie in Reichweite der "
 "Eigenen sind"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Schleier der Finsternis"
 
@@ -7686,12 +7695,12 @@
 msgstr "Erlaubt es das Spiel als Unbeteiligter zu betrachten"
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Okay"
 
@@ -7715,11 +7724,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Partie eröffnen"
 
@@ -7769,8 +7778,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
@@ -7835,11 +7844,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Ich bin bereit"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Dies ist kein Mehrspieler-Spielstand"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7847,155 +7856,155 @@
 "Sieg:\n"
 "@Besiegt alle gegnerischen Herrführer"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Netzwerkspieler"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Lokaler Spieler"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Computer"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Grau"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Weis"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Empfangshalle"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Spieler/Typ"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Fraktion"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Verfügbare Plätze"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Verfügbare Plätze"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Spiel beobachten"
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Niederlage"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Ihr wurdet vernichtend geschlagen!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Restliches Gold"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bonus für frühzeitiges Ende"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "pro Runde"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Runden früher abgeschlossen"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr ""
 "80% des Goldes steht Euch im nächsten Szenario zusätzlich zur Verfügung"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Behaltenes Gold"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Sieg"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Ihr seid siegreich aus der Schlacht hervorgegangen!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8086,7 +8095,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr "Einheit auswählen"
 
@@ -8116,11 +8125,11 @@
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Ihr seid von Euren Soldaten getrennt und könnt diese nicht 
einberufen."
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8128,91 +8137,91 @@
 "Ihr verfügt über keine Truppen, die Ihr einberufen könntet.\n"
 "(Ihr benötigt überlebende Veteranen aus früheren Szenarien)"
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Ihr benötigt mindestens $cost Goldstücke, um eine Einheit einberufen zu "
 "können."
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Einheit entlassen"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Nur an Verbündete senden"
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Ausgebildet"
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Einberufungen"
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Stufenaufstiege"
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Verluste"
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Tötungen"
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Verursachter Schaden"
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Erhaltener Schaden"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Gesprächsprotokoll"
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 "Eine Beschriftung oder Einheit, deren Name »$search« enthält, konnte nicht 
"
 "gefunden werden."
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Beschriftung erstellen"
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8220,23 +8229,23 @@
 "Das Spiel läuft nicht mehr syncron und muss beendet werden. Möchtet Ihr "
 "einen Fehlerbericht dieses Spiels abspeichern?"
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Durch Computer ersetzen"
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Durch lokalen Spieler ersetzen"
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Spiel abbrechen"
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Ersetzen durch "
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "hat das Spiel verlassen. Was wollt Ihr tun?"
 
@@ -8300,7 +8309,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Verbündetes Dorf"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -8407,3 +8416,18 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "Schwert"
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "Klinge"
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "Speer"
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "Stich"
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "Erstschlag"
Index: wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po:1.1 wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po:1.2
--- wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po:1.1  Sun Oct  3 12:35:23 2004
+++ wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po      Mon Oct  4 20:49:07 2004
@@ -1496,7 +1496,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1656,7 +1656,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1665,199 +1665,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po:1.2 wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po:1.3
--- wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po:1.2     Sun Oct  3 13:21:37 2004
+++ wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po Mon Oct  4 20:49:07 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -185,7 +185,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -362,6 +362,10 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -597,8 +601,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr ""
 
@@ -622,7 +626,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr ""
 
@@ -646,39 +650,43 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
@@ -692,6 +700,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr ""
@@ -739,7 +755,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -1201,7 +1217,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1438,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1458,7 +1474,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1608,27 +1624,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr ""
 
@@ -1645,14 +1661,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -1754,7 +1770,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Leadership:\n"
 "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2007,7 +2022,7 @@
 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr ""
 
@@ -2431,7 +2446,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2482,8 +2497,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -2528,7 +2543,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -2607,14 +2622,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2726,17 +2741,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -2807,8 +2822,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2830,15 +2845,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2930,7 +2945,7 @@
 msgid "web"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -2949,15 +2964,16 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr ""
 
@@ -3324,26 +3340,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr ""
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr ""
@@ -3574,11 +3570,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3629,24 +3625,24 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 #, fuzzy
 msgid "cures"
 msgstr "θεραπεύει"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
@@ -5438,7 +5434,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -5490,12 +5486,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -5568,11 +5564,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -5584,7 +5580,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -5592,7 +5588,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -5644,31 +5640,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -5692,175 +5688,180 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5884,11 +5885,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -6000,7 +6001,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
@@ -6036,11 +6037,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
@@ -6148,7 +6149,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -6160,7 +6161,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
@@ -6256,7 +6257,7 @@
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr ""
 
@@ -6273,12 +6274,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
@@ -6302,11 +6303,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr ""
 
@@ -6356,8 +6357,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr ""
@@ -6422,164 +6423,164 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6664,7 +6665,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr ""
 
@@ -6692,119 +6693,119 @@
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
@@ -6868,7 +6869,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr ""
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.7 wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.8
--- wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.7     Tue Sep 28 11:23:11 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:07 2004
@@ -1562,7 +1562,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1736,7 +1736,8 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1745,199 +1746,108 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
+"\n"
+"Victoria:\n"
+"@Llevar a Gweddry a Weldyn\n"
+"Derrota:\n"
+"#Muerte de Gweddry\n"
+"#Muerte de Dacyn\n"
+"#Muerte de Owaec\n"
+"#Muerte de Konrad II"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/es/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.20 wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.21
--- wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.20       Fri Oct  1 09:44:07 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:07 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -187,6 +187,7 @@
 msgstr "Movimiento"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -246,6 +247,7 @@
 msgstr "Combate"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -267,7 +269,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -282,7 +284,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -508,23 +510,28 @@
 "Also, units heal fully between scenarios."
 msgstr ""
 "Cuando haya combate, sus unidades recibirán daño inevitablemente. En 
Wesnoth "
-"hay varias opciones pare recuperarse del daño sufrido y curarse, todas ellas 
al principio "
-"de su turno, antes de empezar a realizar ninguna otra acción.\n"
+"hay varias opciones pare recuperarse del daño sufrido y curarse, todas ellas 
"
+"al principio de su turno, antes de empezar a realizar ninguna otra acción.\n"
 "\n"
-"Descansar: una unidad que no mueva ni ataque recuperará 2 pv en su siguiente 
turno.\n"
+"Descansar: una unidad que no mueva ni ataque recuperará 2 pv en su siguiente 
"
+"turno.\n"
 "Aldeas: una unidad que comience un turno en una aldea recuperará 8 pv.\n"
-"<ref>dst=ability_regeneration text=Regeneración</ref>: algunas unidades 
(como los trolls) automáticamente recuperarán "
-"8 pv por turno.\n"
-"Unidades con sanación: las unidades con la habilidad de 
<ref>dst=ability_heals text=«sanar»</ref> harán que "
-"todas las unidades adyacentes aliadas recuperen 4 pv cada turno, o 
prevendrán que el veneno "
+"<ref>dst=ability_regeneration text=Regeneración</ref>: algunas unidades "
+"(como los trolls) automáticamente recuperarán 8 pv por turno.\n"
+"Unidades con sanación: las unidades con la habilidad de "
+"<ref>dst=ability_heals text=«sanar»</ref> harán que todas las unidades "
+"adyacentes aliadas recuperen 4 pv cada turno, o prevendrán que el veneno "
 "cause daño.\n"
 "\n"
-"Unidades con curación: las unidades con la habilidad de 
<ref>dst=ability_cures text=«curar»</ref> harán que "
-"todas las unidades adyacentes aliadas recuperen 8 pv cada turno, o 
eliminarán el veneno de una unidad afectada por él.\n"
-"\n"
-"Tenga en cuenta que mientras que el descanso puede combinarse con otras 
formas de curación, "
-"los efectos de las aldeas, la regeneración, y la curación o sanación no se 
combinan entre ellos. Asimismo, "
-"las unidades se recuperan completamente entre un escenario y otro."
+"Unidades con curación: las unidades con la habilidad de "
+"<ref>dst=ability_cures text=«curar»</ref> harán que todas las unidades "
+"adyacentes aliadas recuperen 8 pv cada turno, o eliminarán el veneno de una "
+"unidad afectada por él.\n"
+"\n"
+"Tenga en cuenta que mientras que el descanso puede combinarse con otras "
+"formas de curación, los efectos de las aldeas, la regeneración, y la "
+"curación o sanación no se combinan entre ellos. Asimismo, las unidades se "
+"recuperan completamente entre un escenario y otro."
 
 #: data/help.cfg:177
 msgid "Income and Upkeep"
@@ -576,6 +583,11 @@
 "text=habilidades</ref>, pero ahora ya sabe lo necesario para poder jugar en "
 "el escenario del «Heredero al trono». ¡Diviértase, y buena suerte!"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Joven"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -822,8 +834,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Aleatorio"
 
@@ -847,7 +859,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Alianza de Knalgan"
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-flare.png,Dracos"
 
@@ -871,39 +883,44 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Enanos"
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Saurio guerrero"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "La Era de los héroes"
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Leales"
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-marshal.png,Rebeldes"
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Norteños"
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Muertos vivientes"
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Alianza de Knalgan"
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "La Gran Guerra"
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Alianza de la Luz"
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Alianza de la Oscuridad"
 
@@ -919,6 +936,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr "Una isla"
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Bosque del Miedo"
@@ -972,7 +997,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1500,7 +1525,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
@@ -1727,7 +1752,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1763,7 +1788,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1915,27 +1940,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Amanecer"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Mañana"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Tarde"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Ocaso"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Primera noche"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Noche cerrada"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Bajo tierra"
 
@@ -1952,14 +1977,14 @@
 msgstr "Fin de turno"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "PX"
 
@@ -2378,7 +2403,7 @@
 "Ataca primero:\n"
 "Esta unidad siempre ataca primero, aun cuando defiende."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "ataca primero"
 
@@ -2912,7 +2937,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2962,8 +2987,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3010,7 +3035,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3091,14 +3116,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3213,17 +3238,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3308,8 +3333,8 @@
 msgstr "puño"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3331,15 +3356,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3440,7 +3465,7 @@
 msgid "web"
 msgstr "telaraña"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3462,15 +3487,16 @@
 "otras unidades de caballería."
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "lanza"
 
@@ -3871,26 +3897,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "espada "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "de filo "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "lanza "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "perforante "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "ataca primero "
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Guerrero draco"
@@ -4161,11 +4167,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Arquero elfo"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4221,12 +4227,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Druida elfo"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "cura"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4237,11 +4243,11 @@
 "curar a sus aliados. El druida es una excelente unidad de soporte para "
 "cualquier ejército élfico."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "atrapar"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "espinas"
 
@@ -6394,7 +6400,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+ Robots"
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -6447,12 +6453,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "A la mitad"
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "envenenado"
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "ralentizado"
@@ -6525,11 +6531,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inválido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaña"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -6541,7 +6547,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "repetición"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Turno"
 
@@ -6549,7 +6555,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Inicio del escenario"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
@@ -6609,31 +6615,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "nivel"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimientos"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "meleé"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "distancia"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "sano"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -6657,11 +6663,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "¿Quiere guardar el juego?"
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla por Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6669,168 +6675,174 @@
 "Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
 "cargarla igualmente?"
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrompido."
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ", Obtener más campañas..."
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
 "escenarios."
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicación con el servidor."
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ", Nombre, Version, Autor, Descargas"
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campaña: "
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Obtener campaña"
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escoja la campaña a descargar."
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Obtener campaña"
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Descargando campaña..."
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campaña instalada"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campaña ha sido instalada.."
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Error de comunicación de red."
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Equipo remoto desconectado."
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta 
campaña."
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Conexión terminada"
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "El servidor respondió con un error: \""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr "Términos"
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr "Respuesta"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unirse al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unirse a la partida"
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Hospedar partida multijugador"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar un juego sin usar un servidor remoto"
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Elija su idioma preferido"
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "No puedo iniciar sistema gráfico. Saliendo.\n"
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "No puedo iniciar tipografía. Saliendo.\n"
 
@@ -6854,11 +6866,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "ataques"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -6970,7 +6982,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repetir reclutamiento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorporar"
 
@@ -7006,11 +7018,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objetivos del escenario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
@@ -7118,7 +7130,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Hablar con todos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -7130,7 +7142,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Está seguro de que quieres salir?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
@@ -7228,7 +7240,7 @@
 "No se verá al enemigo hasta que esté dentro del movimiento de las tropas "
 "propias"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Oculto"
 
@@ -7245,12 +7257,12 @@
 msgstr "Permite a usuarios que no juegan ver la partida"
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -7274,11 +7286,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "No compartir nada"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "No hay bandos."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Crear partida"
 
@@ -7331,8 +7343,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Recibiendo lista de partidas..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
@@ -7397,11 +7409,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Estoy listo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Ésta no es una partida guardada en modo multijugador."
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7409,154 +7421,154 @@
 "Victoria\n"
 "@Derrota al/los líder/es enemigo/s"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Jugador en red"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Jugador local"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "IA (computadora)"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Equipo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Morado"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrón"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Sala de juego"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Jugador/Tipo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Bando"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Esperando a que se unan jugadores..."
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Plaza libre"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Plazas libres"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Observar juego"
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Fin del juego"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "El juego se ha acabado."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Derrota"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "¡Has sido derrotado!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Oro restante"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bonificación por rapidez"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "por turno"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Turnos finalizados pronto"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonificación"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "El 80% del oro se conserva para el siguiente escenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Oro conservado"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Victoria"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "¡Has vencido!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7649,7 +7661,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "No tiene unidades disponibles para reclutar."
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr "Seleccionar unidad"
 
@@ -7681,11 +7693,11 @@
 msgid "him"
 msgstr "él"
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Está separado de sus soldados y no puede reincorporarlos."
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7693,88 +7705,88 @@
 "No hay tropas disponibles para reincorporar.\n"
 "(Debe tener veteranos supervivientes de escenarios previos.)"
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Ha de tener por lo menos $cost piezas de oro para reincorporar a una unidad."
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Licenciar unidad"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Mandarlo sólo a aliados"
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Reclutas"
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Veteranos"
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avances"
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Pérdidas"
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Muertos"
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Daño infligido"
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Daño recibido"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Daño infligido (VE)"
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Daño recibido (VE)"
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Registro de conversaciones"
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "No se encontró una etiquieta o unidad con la cadena «$search»."
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Poner etiqueta"
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7782,23 +7794,23 @@
 "El juego no está sincronizado y tendrá que salir. ¿Quiere guardar un "
 "registro de error de su partida?"
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Reemplazar con IA"
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Reemplazar con jugador local"
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Terminar juego"
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Reemplazar con "
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "ha dejado el juego. ¿Qué quiere hacer?"
 
@@ -7871,7 +7883,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Aldea aliada"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7979,6 +7991,21 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Ha habido algún fallo en el proceso de borrado."
 
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "espada "
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "de filo "
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "lanza "
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "perforante "
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "ataca primero "
+
 #~ msgid "hp"
 #~ msgstr "pv"
 
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.4     Sun Sep 12 18:22:39 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:11 2004
@@ -30,16 +30,22 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr "Ekialdeko Inbasioa"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
 msgstr ""
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -53,31 +59,31 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -266,21 +272,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Ur Sakratua"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -454,63 +460,65 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -548,7 +556,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -566,7 +574,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -610,8 +618,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -626,7 +634,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -720,40 +728,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
@@ -831,8 +839,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1471,7 +1509,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1631,7 +1669,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1640,199 +1678,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.6 wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.7
--- wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.6        Sun Sep 19 14:19:16 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:11 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:07+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "leial"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "indartsua"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "azkarra"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "adimendun"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr ""
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 "Upkeep'</ref> for more information."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Mugimendua"
 
@@ -147,7 +147,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -183,7 +183,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -360,6 +360,10 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -436,7 +440,9 @@
 msgid ""
 "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
 "victory."
-msgstr "Urreko txanpon honekin, borroka hau garaipen azkar eta salbu batean 
bukatzea espero dut."
+msgstr ""
+"Urreko txanpon honekin, borroka hau garaipen azkar eta salbu batean bukatzea "
+"espero dut."
 
 #: data/items.cfg:283
 msgid "Lots of gold"
@@ -595,71 +601,123 @@
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Ausazkoa"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Gizakiak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Orkoak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
+msgstr "Itzaletako Aliantza"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Ipotxak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Gizakiak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Orkoak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Ipotxak"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Heroien Garaia"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "Argiko Aliantza"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "Itzaletako Aliantza"
 
+#: data/scenario-test.cfg:38
+msgid ""
+"You can come if you wish, but the leader is only interesting in speaking to "
+"Baldras."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+msgid "An Island"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Beldurreko Basoa"
@@ -705,8 +763,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
@@ -766,16 +825,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr "Mendilerroaren Erregea"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
-"Batailan nola borrokatu behar dudan ikasteko nago ni hemen. Esperientzia duen 
adineko magua zarenez, "
-"seguraski gudako artea azal iezadakezu."
+"Batailan nola borrokatu behar dudan ikasteko nago ni hemen. Esperientzia "
+"duen adineko magua zarenez, seguraski gudako artea azal iezadakezu."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -783,29 +842,29 @@
 "connected to the keep your leader is on."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 #, fuzzy
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Hurrengo unitatea"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr "Zer egin behar dut orain?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -814,7 +873,7 @@
 "Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -825,63 +884,63 @@
 "leaders."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr "Zer da buruzagi bat?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
 "cannot move or attack until you end your turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
 "corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr "Bukatu zure txanda"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Zure txanda modu egokian bukatu duzu."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr "Nola bukatzen dut nire txanda?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
 "hand corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr "Zer gertatzen da nire txanda bukatzen dudanean?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -891,29 +950,29 @@
 "When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
 "next to the Elvish Shaman, Merle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr "Zure Elfo Borrokalaria Merle-ren ondora mugitu"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
 "this is called the 'zone of control'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr "Noraino mugi daiteke nire Elfo Borrokalaria?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -927,7 +986,7 @@
 "twice to remove the course."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -936,15 +995,15 @@
 "weak and wounded units."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr "Zer da kontrol-zona?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr "Nola jakin dezaket zein da laguna eta zein etsai?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -955,26 +1014,26 @@
 "displayed as a disc below the unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
 "then see the attack options box, where you must select an attack to use."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Merle eraso"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Merle modu egokian eraso duzu."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -990,7 +1049,7 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1002,37 +1061,37 @@
 "combat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr "Nola jakin dezaket zein boteretsuak diren unitate baten erasoak?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
 "attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr "Nire borrokalariak erasotzen duen bakoitzean joko du?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr "Bukatu zure txanda, eta itxoin Merlek zu erasotu arte."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
 "advances to the next level, and becomes more powerful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr "Zer da esperientzia?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1041,11 +1100,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr "Zer gertatzen da unitate bat aurrera egiten duenean?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1055,23 +1114,23 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr "Mugitu zure borrokalaria herri batera."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr "Mugitu zure borrokalaria herri batera"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr "Herriek bertan dauden unitateak sendatzen dituzte"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr "Zer gertatzen da unitate bat herri batera mugitzen denean?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1083,11 +1142,11 @@
 "on them 8 HP per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr "Nola senda naiteke ez badago herririk ingurunean?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1097,17 +1156,17 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr "Merle gainditu"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1115,8 +1174,8 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1124,8 +1183,8 @@
 "Zoritxarrez, galdu egin duzu, zure buruzagiak galdu egin bait du. Dena den, "
 "agian nire irakasketetik jakinduria irabazi duzu"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1133,34 +1192,34 @@
 "Zoritxarrez, galdu egin duzu, denborarik gabe geratu bait zara. Dena den, "
 "agian nire irakasketetik jakinduria irabazi duzu"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1169,39 +1228,40 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1210,7 +1270,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1227,22 +1287,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1250,15 +1310,15 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1266,14 +1326,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1282,11 +1342,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1295,21 +1355,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1321,11 +1381,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr "Nola lortzen dut urrea?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1335,13 +1395,13 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1350,15 +1410,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr "Nola jakin dezaket zein eguneko denbora den?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1368,11 +1428,11 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1385,18 +1445,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr "Zeintzuk dira lur motak dituzten ezaugarri ezberdinak?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr "Nola ikus ditzaket lur mota zehatz baten ezaugarriak?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1404,13 +1464,13 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1421,41 +1481,41 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1463,11 +1523,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1476,15 +1536,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1492,18 +1552,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1511,56 +1571,55 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1583,27 +1642,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr ""
 
@@ -1619,12 +1678,38 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr ""
+
+#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
+#, fuzzy
+msgid "gold"
+msgstr "hotz"
+
+#: data/themes/default.cfg:150 data/themes/default.cfg:486
+#, fuzzy
+msgid "villages"
+msgstr "Medilerroak"
+
+#: data/themes/default.cfg:158 data/themes/default.cfg:494
+msgid "units"
+msgstr ""
+
+#: data/themes/default.cfg:166 data/themes/default.cfg:502
+msgid "upkeep"
+msgstr ""
+
+#: data/themes/default.cfg:174 data/themes/default.cfg:510
+msgid "income"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:285 data/themes/default.cfg:623
@@ -1845,7 +1930,7 @@
 "with this terrain"
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "edo"
 
@@ -1906,7 +1991,8 @@
 "they are cured or are reduced to 1 HP."
 msgstr ""
 "Pozoia:\n"
-"Eraso honek arerioa pozoitzen du. Pozoindutako unitateak 8 BP galtzen dute 
txanda bakoitzean osatuak izan arte edo BP 1 izan arte"
+"Eraso honek arerioa pozoitzen du. Pozoindutako unitateak 8 BP galtzen dute "
+"txanda bakoitzean osatuak izan arte edo BP 1 izan arte"
 
 #: data/translations/english.cfg:117
 msgid ""
@@ -1935,7 +2021,7 @@
 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr ""
 
@@ -1970,6 +2056,7 @@
 #: data/translations/english.cfg:141 data/translations/english.cfg:143
 #: data/translations/english.cfg:144 data/translations/english.cfg:145
 #: data/translations/english.cfg:146 data/translations/english.cfg:147
+#: src/reports.cpp:310
 msgid "Village"
 msgstr ""
 
@@ -2321,10 +2408,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "hotz"
 
@@ -2348,11 +2438,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2360,9 +2451,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "magikoa"
 
@@ -2375,31 +2467,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "triskilpen"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2407,14 +2509,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "kolpea"
 
@@ -2429,12 +2534,13 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "Makulu"
 
@@ -2442,17 +2548,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "subola"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2460,8 +2566,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "su"
 
@@ -2471,16 +2577,16 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr ""
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
@@ -2498,22 +2604,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2525,8 +2632,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2537,7 +2644,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2548,7 +2655,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2563,7 +2670,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr ""
 
@@ -2574,7 +2681,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "pozoia"
@@ -2585,17 +2692,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "matrailu"
 
@@ -2608,23 +2717,23 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2645,12 +2754,21 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "ezpata"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2665,12 +2783,12 @@
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -2688,14 +2806,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr ""
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2716,16 +2834,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2734,27 +2852,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -2768,7 +2888,9 @@
 #: data/units/Bowman.cfg:17
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:3
@@ -2778,8 +2900,8 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:48 data/units/Dragoon.cfg:48
@@ -2793,8 +2915,9 @@
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:3
@@ -2812,9 +2935,10 @@
 msgid "web"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr ""
 
@@ -2825,26 +2949,28 @@
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr ""
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr ""
 
@@ -2856,14 +2982,14 @@
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:21
 msgid "gaze"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr ""
@@ -2873,7 +2999,8 @@
 msgstr "Komandantea"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -2881,12 +3008,20 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -2921,7 +3056,9 @@
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
@@ -2934,7 +3071,7 @@
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -2970,8 +3107,10 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:24
@@ -2981,7 +3120,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr ""
@@ -3021,10 +3160,9 @@
 "enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3038,109 +3176,167 @@
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
+msgid "Drake Burner"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
 msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+msgid "fire breath"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
-msgid "Drake Burner"
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
+msgid "Drake Clasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
-msgid "fire breath"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
+msgid "Drake Fighter"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
-msgid "Drake Clasher"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
-msgid "Drake Fighter"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+msgid "Drake Flare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+msgid "Drake Gladiator"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+msgid "Drake Glider"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+msgid "slam"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+msgid "Inferno Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
-msgid "Drake Warrior"
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+msgid "Sky Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
+msgid "Drake Warrior"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3211,7 +3407,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr ""
 
@@ -3220,7 +3417,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr ""
 
@@ -3242,7 +3439,7 @@
 "Their fine armor is made of the strong alloys crafted by their kin."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr ""
 
@@ -3353,11 +3550,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elfo Arkularia"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3407,26 +3614,48 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Elfo Aztia"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "osatzen du"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elfo Basajauna"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "nahaspilatu"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "Elfo Borrokalaria"
@@ -3463,9 +3692,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Mugimenduak"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -3571,10 +3801,6 @@
 "they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "nahaspilatu"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr ""
@@ -3598,10 +3824,39 @@
 "capable of gliding unencumbered through the Elven forests."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elfo Arkularia"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elfo Arkularia"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr ""
@@ -3672,7 +3927,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr ""
 
@@ -3680,6 +3935,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Ontzia"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Atea"
@@ -3757,6 +4016,23 @@
 msgid "pincers"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr "Goblin Gerlaria"
@@ -3785,6 +4061,19 @@
 msgid "net"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr "Gerlari Handia"
@@ -3816,7 +4105,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "birsortzen du"
 
@@ -3876,11 +4166,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr ""
@@ -4060,7 +4345,7 @@
 "environment, but struggle greatly to move on land."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr ""
@@ -4193,7 +4478,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "ezpata motza"
 
@@ -4415,11 +4700,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Pirata Ontzia"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr ""
@@ -4488,14 +4773,79 @@
 "always succeeded in their assigned tasks."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+msgid "frost blast"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "argitzen du, osatzen du"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr ""
@@ -4516,9 +4866,9 @@
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -4565,15 +4915,15 @@
 "and even into the lands beyond."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr "Zilarrezko Magoa"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -4714,6 +5064,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr ""
@@ -4757,6 +5113,17 @@
 "even during battle."
 msgstr ""
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr ""
@@ -4880,6 +5247,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr ""
@@ -4972,18 +5350,19 @@
 msgstr "+Internazionalizazio Zuzendaria"
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Brasildar Itzulpena"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalan Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Txekiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "Daniera Itzulpena"
 
@@ -4991,145 +5370,146 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Frantses Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Aleman Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hungariera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poloniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portuges Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Suediera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Laguntzaileak"
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -5145,9 +5525,9 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Jokua gorde"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
 msgid "Overwrite?"
@@ -5177,7 +5557,7 @@
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -5189,7 +5569,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "errepikatu"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1382
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Txanda"
 
@@ -5197,7 +5577,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zailtasuna"
 
@@ -5237,7 +5617,7 @@
 msgid "Show replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:512 src/hotkeys.cpp:133 src/multiplayer.cpp:82
+#: src/dialogs.cpp:512 src/hotkeys.cpp:133 src/multiplayer.cpp:85
 msgid "Load Game"
 msgstr "Jokua kargatu"
 
@@ -5249,133 +5629,233 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1778
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "maila"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1942 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1780 src/playturn.cpp:1943
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1944 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Mugimenduak"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:602 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:602 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:137
+#: src/game.cpp:138
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
 
-#: src/game.cpp:199
+#: src/game.cpp:200
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
 
-#: src/game.cpp:587
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
-#: src/playlevel.cpp:747
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:924
-msgid "There are no campaigns available"
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
+msgid " ,Get More Campaigns..."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
 
-#: src/game.cpp:973
+#: src/game.cpp:981
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:982
+msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:983
+msgid "Server: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:995
+msgid "Could not connect to host."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1003
+msgid "Awaiting response from server"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1016
+msgid "Error communicating with the server."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elfo Kapitaina"
+
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
+msgid "There are no campaigns available for download from this server."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Choose the campaign to download."
+msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
+
+#: src/game.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Get Campaign"
+msgstr "Kanpaina"
+
+#: src/game.cpp:1072
+msgid "Downloading campaign..."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Campaign Installed"
+msgstr "Kanpaina"
+
+#: src/game.cpp:1090
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1092
+msgid "Network communication error."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1094
+msgid "Remote host disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1096
+msgid ""
+"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Lur motak"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:973
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza"
 
-#: src/game.cpp:1144
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Ezin izan da bideoa hasieratu. Irtetzen.\n"
 
-#: src/game.cpp:1146
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Ezin izan da letra-tipoak hasieratu. Irtetzen.\n"
 
@@ -5399,15 +5879,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1941
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1940
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr ""
 
@@ -5423,39 +5903,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr ""
 
@@ -5467,7 +5947,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Bukatu unitatearen txanda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1524
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Burua"
 
@@ -5503,15 +5983,11 @@
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Unitatearen deskribapena"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1349
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Unitatea berrizendatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Jokua gorde"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
@@ -5519,7 +5995,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
@@ -5555,11 +6031,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1993
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2081
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
@@ -5667,7 +6143,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -5679,8 +6155,8 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
 msgstr ""
 
 #: src/intro.cpp:87
@@ -5707,7 +6183,7 @@
 msgid "Map Generator"
 msgstr ""
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:77 src/multiplayer.cpp:481
+#: src/mapgen_dialog.cpp:77 src/multiplayer.cpp:484
 msgid "Players"
 msgstr ""
 
@@ -5727,7 +6203,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr ""
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1525
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
@@ -5755,176 +6231,186 @@
 msgid "Island"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:94
+#: src/multiplayer.cpp:97
 msgid "The maximum turns the game will go for"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:100
+#: src/multiplayer.cpp:103
 msgid "The amount of income each village yields per turn"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:106
+#: src/multiplayer.cpp:109
 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:108
+#: src/multiplayer.cpp:111
 msgid "Fog Of War"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:110
+#: src/multiplayer.cpp:113
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:112 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:114
+#: src/multiplayer.cpp:117
 msgid "The map is unknown until your units explore it"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:116 src/reports.cpp:375
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/reports.cpp:376
 msgid "Observers"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:118
+#: src/multiplayer.cpp:121
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: src/multiplayer.cpp:121 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Ados"
 
-#: src/multiplayer.cpp:123
+#: src/multiplayer.cpp:126
 msgid "Regenerate"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:125
+#: src/multiplayer.cpp:128
 msgid "Settings..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:129
+#: src/multiplayer.cpp:132
 msgid "Share View"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:130
+#: src/multiplayer.cpp:133
 msgid "Share Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:131
+#: src/multiplayer.cpp:134
 msgid "Share None"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:142 src/multiplayer_connect.cpp:177
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:170 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:174
+#: src/multiplayer.cpp:177
 msgid "Name of game"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:178
+#: src/multiplayer.cpp:181
 msgid "$login's game"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:189
+#: src/multiplayer.cpp:192
 msgid "Map to play"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:286
+#: src/multiplayer.cpp:289
 msgid "Era"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:348
+#: src/multiplayer.cpp:351
 msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:352
+#: src/multiplayer.cpp:355
 msgid "Turns"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:360
+#: src/multiplayer.cpp:363
 msgid "Village Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:372
+#: src/multiplayer.cpp:375
 msgid "Experience Requirements"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:497
+#: src/multiplayer.cpp:500
 msgid ""
 "The game was unable to bind to the port needed to host games over the "
 "network. Network players will be unable to connect to this game"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:497
+#: src/multiplayer.cpp:500
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:378
-#: src/multiplayer_connect.cpp:380 src/playlevel.cpp:732 src/playturn.cpp:1524
-#: src/playturn.cpp:1529 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Urrea"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr ""
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Burua"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Hurrengo unitatea"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr ""
@@ -5937,164 +6423,160 @@
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:237
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:257
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:258
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:259 src/multiplayer_connect.cpp:467
-#: src/multiplayer_connect.cpp:581 src/multiplayer_connect.cpp:675
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:260
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:288 src/multiplayer_connect.cpp:368
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:296
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:298
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:300
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:302
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:304
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:306
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:308
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:310
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:312
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:357
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360 src/multiplayer_connect.cpp:362
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:366
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:373 src/multiplayer_connect.cpp:376
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:530 src/multiplayer_connect.cpp:534
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
-msgid "Observe Game"
-msgstr ""
-
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
+msgid "Observe Game"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:672
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:673
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:686
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:687
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:719
-msgid "Victory"
-msgstr ""
-
-#: src/playlevel.cpp:720
-msgid "You have emerged victorious!"
-msgstr ""
-
-#: src/playlevel.cpp:722
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:725
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:727
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:728
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:730
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:737
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:738
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:780
+msgid "Victory"
+msgstr ""
+
+#: src/playlevel.cpp:781
+msgid "You have emerged victorious!"
+msgstr ""
+
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6104,234 +6586,222 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:492
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:516 src/playturn.cpp:636
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:602
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:615 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:648
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:649
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1136
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1145 src/playturn.cpp:1150
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1166
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1168
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1394 src/playturn.cpp:1408
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1394
+#: src/playturn.cpp:1396
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1405
+#: src/playturn.cpp:1407
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1405
+#: src/playturn.cpp:1407
 msgid "The game has been saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1525
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1762
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1764
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You must have at least"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1770
-msgid "gold pieces to recall a unit"
+#: src/playturn.cpp:1784
+msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1806
-msgid "Select unit"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1850
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1850
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1945
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2027 src/playturn.cpp:2087
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2033 src/playturn.cpp:2091
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2095
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2057
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2063
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2076
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2118
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2128
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2139
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2204
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2279
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2402
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2454
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2455
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2456
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2463
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
@@ -6383,19 +6853,19 @@
 msgid "Chaotic units"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:311
-msgid "Owned"
+#: src/reports.cpp:312
+msgid "Owned village"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:313
-msgid "Enemy"
+#: src/reports.cpp:314
+msgid "Enemy village"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:315
-msgid "Allied"
+#: src/reports.cpp:316
+msgid "Allied village"
 msgstr ""
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
@@ -6403,93 +6873,93 @@
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr ""
 
@@ -6501,6 +6971,12 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Brasildar Itzulpena"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gorde"
+
 #~ msgid "Heir to the Throne"
 #~ msgstr "Tronurako Oinordeko"
 
Index: wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po:1.4     Sun Sep 12 18:22:39 2004
+++ wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:11 2004
@@ -31,11 +31,11 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr ""
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -43,6 +43,12 @@
 "&human-spearman.png,Spearman,(helpoin);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(vaikein)"
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -56,31 +62,31 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -269,21 +275,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -457,63 +463,65 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -551,7 +559,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -569,7 +577,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -613,8 +621,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +637,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -723,40 +731,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
@@ -834,8 +842,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1474,7 +1512,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1634,7 +1672,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1643,199 +1681,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/fi/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/fi/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/fi/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/fi/wesnoth.po:1.7        Tue Sep 28 16:16:53 2004
+++ wesnoth/po/fi/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:11 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "uskollinen"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "vahva"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "nopea"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "älykäs"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr "kestävä"
 
@@ -155,7 +155,7 @@
 "Upkeep'</ref> for more information."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Liikkuminen"
 
@@ -176,7 +176,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -212,7 +212,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -389,6 +389,10 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -624,68 +628,103 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Satunnaisesti valittu"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Lojalistit"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Kapinalliset"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Pohjalaiset"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Epäkuolleet"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Knalganin Liittoutuma"
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Draket"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassinen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Ihmiset"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Haltiat"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Örkit"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Kääpiöt"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Sankareiden Aika"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojalistit"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Kapinalliset"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Pohjalaiset"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Epäkuolleet"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Knalganin Liittoutuma"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Suuri Sota"
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Valon Liitto"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Pimeyden Liitto"
 
@@ -695,6 +734,19 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Saari"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr ""
@@ -740,8 +792,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
@@ -801,15 +854,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
-"Olen täällä oppiakseni kuinka taistelen. Kokeneena vanhempana maagina "
-"osaat varmaankin neuvoa sotimisen taitoja minulle."
+"Olen täällä oppiakseni kuinka taistelen. Kokeneena vanhempana maagina 
osaat "
+"varmaankin neuvoa sotimisen taitoja minulle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -821,29 +875,29 @@
 "Sitten valitse 'Värvää', ja paina 'Hyväksy'. Voit vain värvätä 
yksiköitä "
 "linnaruutuihin, jotka ovat yhteydessä johtajasi ruutuun."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 #, fuzzy
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Värvää yksikkö"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Hyvä! Värväsit juuri Elvish Fighter -yksikön."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr "Mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr "Kuinka värvään yksiköitä?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -857,7 +911,7 @@
 "värvättävän yksikön tyyppi, ja paina 'Hyväksy'. Painamalla 
'Ctrl-Shift-R' "
 "toistat viimeeksi tehdyn värväyksen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -872,67 +926,67 @@
 "Johtajat ovat yleensä voimakkaita yksiköitä joita on kullakin puolella 
vain "
 "yksi. Yleensä johtaja on ensimmäinen yksikkö jota kontrolloit, ja se 
yleensä "
 "aloittaa pelin linnakkeessa. Johtajan valitseminen onnistuu nopeasti "
-"painamalla 'l'. Jos johtajasi kuolee, häviät. Useimmat skenaariot voit 
voittaa "
-"voittamalla vihollisjohtajat."
+"painamalla 'l'. Jos johtajasi kuolee, häviät. Useimmat skenaariot voit "
+"voittaa voittamalla vihollisjohtajat."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr "Mikä tai kuka on johtaja?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr "Miten valitsen millaisia yksiköitä värvään?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
-msgstr ""
-"Sinun kannattaa katsoa yksiköiden kyvyt ja maksut huolella."
+msgstr "Sinun kannattaa katsoa yksiköiden kyvyt ja maksut huolella."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr "Mitä tapahtuu kun värvään yksikön?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
 "cannot move or attack until you end your turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
 "corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr "Lopeta vuorosi"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Olet onnistuneesti lopettanut vuorosi."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr "Kuinka lopetan vuoroni?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
 "hand corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr "Mitä tapahtuu kun lopetan vuoroni?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -942,29 +996,29 @@
 "When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
 "next to the Elvish Shaman, Merle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr "Siirrä taistelijasi Merlen vierelle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
 "this is called the 'zone of control'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr "Kuinka pitkälle voi taistelija liikkua?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -978,7 +1032,7 @@
 "twice to remove the course."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -987,15 +1041,15 @@
 "weak and wounded units."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr "Kuinka erotan ystävät vihollisista?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1006,26 +1060,26 @@
 "displayed as a disc below the unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
 "then see the attack options box, where you must select an attack to use."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Hyökkää Merleä kohti"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Olet onnistuneesti hyökännyt Merleä vastaan."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr "Voiko Merle kostaa iskuni?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1041,7 +1095,7 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1053,37 +1107,37 @@
 "combat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr "Kuinka tiedän miten voimakkaat yksikköni hyökkäykset ovat?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
 "attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr "Osuuko taistelija joka kerta hyökätessään?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr "Vuoron loppu. Odota että Merle hyökkää."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
 "advances to the next level, and becomes more powerful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr "Mitä on kokemuspisteet?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1092,11 +1146,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr "Mitä tapahtuu kun yksikkö kehittyy?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1106,23 +1160,23 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr "Siirrä taistelijasi kylään."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr "Siirrä taistelijasi kylään."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr "Kylät parantavat vierailevia yksiköitä."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr "Mitä tapahtuu kun yksikkö siirtyy kylään?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1134,11 +1188,11 @@
 "on them 8 HP per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr "Kuinka parannan jos yhtäkään kylää ei ole lähellä?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1148,17 +1202,17 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr "Voita Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1166,8 +1220,8 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1175,8 +1229,8 @@
 "Valitettavasti sinä hävisit koska johtajasi voitettiin. Toivottavasti olet "
 "kuitenkin oppinut jotain opetuksestani."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1184,35 +1238,35 @@
 "Ikävä kyllä, sinä hävisit koska aika loppui kesken. Toivottavasti olet "
 "kuitenkin oppinut jotain opetuksestani."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr ""
 "Olet onnistuneesti suorittanut ensimmäisen harjoitteluskenaarion loppuun."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr "Hurraa!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr "Kuinka tiedän miten voitan skenaarion? Kerrotko sen aina?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr "Mitä tapahtuu kun voitan skenaarion?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1221,39 +1275,40 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1262,7 +1317,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1279,22 +1334,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1302,15 +1357,15 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr "Mitä tapahtuu kun kutsun yksikön takaisin?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1318,14 +1373,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1334,11 +1389,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1347,21 +1402,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr "Kuinka paljon kultaa yksikköni maksavat?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1373,11 +1428,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr "Kuinka saan kultaa?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1387,7 +1442,7 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
@@ -1395,7 +1450,7 @@
 "Aurinko laskee. Päivän ja yön vaihtelu vaikuttaa miten paljon eri yksiköt 
"
 "tekevät toisilleen vahinkoa."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1404,15 +1459,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr "Kuinka saan selville mikä vuorokaudenaika on nyt?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1422,13 +1477,13 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 "Jokaisella heksaruudulla on maastotyyppi, mikä antaa sille tiettyjä "
 "ominaisuuksia."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1441,18 +1496,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1460,13 +1515,13 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1477,41 +1532,41 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1519,11 +1574,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1532,15 +1587,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1548,18 +1603,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1567,28 +1622,28 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr "Millaisia esineitä saatan nähdä?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr "Kuinka kauan nämä esineet kestävät?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
@@ -1598,28 +1653,27 @@
 "viimeisen harjoitteluskenaarion. Seuraavaksi voit haluta aloittaa kampanjan, "
 "tai pelata moninpelejä."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr "Kuinkan pelaan kampanjan?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr "Kuinka pelaan monenpelaajan pelin?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1642,27 +1696,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Auringonnousu"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Aamupäivä"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Iltapäivä"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Auringonlasku"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Ilta"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Yö"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Maan alla"
 
@@ -1678,13 +1732,17 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Lopeta vuoro"
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "osumapisteet (HP)"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "kokemuspisteet (XP)"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "Kesto (HP)"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "Kokemus (XP)"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 msgid "gold"
@@ -1980,7 +2038,7 @@
 msgstr ""
 "Tämä maasto käyttäytyy kuten linna, ts. voit värvätä yksiköitä 
tähän maastoon"
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "tai"
 
@@ -2098,7 +2156,7 @@
 "Ensi-Isku:\n"
 "Yksikkö iskee taistelussa aina ensin tällä hyökkäuksellä, myös 
puolustaessa."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "ensi-isku"
 
@@ -2509,10 +2567,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "kylmä"
 
@@ -2536,11 +2597,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2548,9 +2610,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "maaginen"
 
@@ -2563,31 +2626,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr "väijytys,regenerointi"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "murskaus"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2595,14 +2668,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "murjova isku"
 
@@ -2617,12 +2693,13 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "sauva"
 
@@ -2630,17 +2707,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "tulipallo"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2648,8 +2725,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "tuli"
 
@@ -2659,16 +2736,16 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr "kahakointi"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
@@ -2686,22 +2763,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2713,8 +2791,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2725,7 +2803,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2736,7 +2814,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2751,7 +2829,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr "puukotus"
 
@@ -2762,7 +2840,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "myrkky"
@@ -2773,17 +2851,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "helanuija"
 
@@ -2796,23 +2876,23 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr "johtajuus,kahakointi"
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2833,12 +2913,21 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "miekka"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2854,12 +2943,12 @@
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -2877,14 +2966,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr "nyrkki"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2905,16 +2994,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2923,27 +3012,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -2957,7 +3048,9 @@
 #: data/units/Bowman.cfg:17
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:3
@@ -2967,8 +3060,8 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:48 data/units/Dragoon.cfg:48
@@ -2982,8 +3075,9 @@
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:3
@@ -3001,9 +3095,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "verkko"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr "hidas"
 
@@ -3014,26 +3109,28 @@
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "keihäs"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr "rynnäkkö"
 
@@ -3045,14 +3142,14 @@
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:21
 msgid "gaze"
 msgstr "katse"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr "kivetys"
@@ -3062,7 +3159,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3070,12 +3168,20 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr "johtaminen"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3110,7 +3216,9 @@
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
@@ -3123,7 +3231,7 @@
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3159,8 +3267,10 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:24
@@ -3170,7 +3280,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr "varsijousi"
@@ -3210,10 +3320,9 @@
 "enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3227,109 +3336,168 @@
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
+msgid "Drake Burner"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
 msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "nokka"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+msgid "fire breath"
+msgstr "tulihenkäys"
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
-msgid "Drake Burner"
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
+msgid "Drake Clasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
-msgid "fire breath"
-msgstr "tulihenkäys"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
+msgid "Drake Fighter"
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
-msgid "Drake Clasher"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
-msgid "Drake Fighter"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+msgid "Drake Flare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+msgid "Drake Gladiator"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "jääpiikki"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+msgid "Drake Glider"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Saari"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+msgid "Inferno Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+msgid "Sky Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
-msgid "Drake Warrior"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
+msgid "Drake Warrior"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3400,7 +3568,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "kirves"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "vasara"
 
@@ -3409,7 +3578,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr "vankkumaton"
 
@@ -3431,7 +3600,7 @@
 "Their fine armor is made of the strong alloys crafted by their kin."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr "piilukirves"
 
@@ -3541,11 +3710,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3595,26 +3774,47 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "lääkintä"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "piikit"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr ""
@@ -3651,9 +3851,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Liikkuminen"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -3759,10 +3960,6 @@
 "they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr ""
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr ""
@@ -3786,10 +3983,37 @@
 "capable of gliding unencumbered through the Elven forests."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr ""
@@ -3860,7 +4084,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr "linko"
 
@@ -3868,6 +4092,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr ""
@@ -3945,6 +4173,23 @@
 msgid "pincers"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "ensi-isku"
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr ""
@@ -3973,6 +4218,19 @@
 msgid "net"
 msgstr "verkko"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr ""
@@ -4004,7 +4262,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "regeneroi"
 
@@ -4064,11 +4323,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "hilpari"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "ensi-isku"
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr ""
@@ -4248,7 +4502,7 @@
 "environment, but struggle greatly to move on land."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr "kolmikärki"
@@ -4381,7 +4635,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "tikat"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "lyhytmiekka"
 
@@ -4603,11 +4857,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "peitsi"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr ""
@@ -4676,14 +4930,81 @@
 "always succeeded in their assigned tasks."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "kahakointi"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "ensi-isku"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "kahakointi"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr ""
@@ -4704,9 +5025,9 @@
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -4753,15 +5074,15 @@
 "and even into the lands beyond."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr "kaukosiirto"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -4902,6 +5223,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr ""
@@ -4945,6 +5272,17 @@
 "even during battle."
 msgstr ""
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr ""
@@ -5068,6 +5406,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr ""
@@ -5160,18 +5509,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
+msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
@@ -5179,147 +5528,147 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr "Sinulla ei ole johtajaa joka voisi värvätä."
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 "Sinulla täytyy olla johtaja linnakkeessa jos haluat värvätä tai kutsua "
 "yksikköjä."
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr "Linnassa ei ole tyhjää tilaa johon värvätä."
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr "perusvahinko"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr "hyökkääjä vastustaa"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr "hyökkääjä on haavoittuva"
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr "Kaksinkertaistettu"
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr "kokonaisvahinko"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr "puolustaja vastustaa"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "puolustaja on haavoittuva"
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr "Puolitettu"
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "myrkytetty"
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "hidastettu"
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Väijytys!"
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Ystävä nähty"
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vihollinen nähty!"
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends ystävää näköpiirissä"
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies vihollista näköpiirissä!"
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Yksiköitä näköpiirissä! ($friends ystävällistä, $enemies 
vihollista)"
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(paina $hotkey jatkaaksesi)"
 
@@ -5335,9 +5684,9 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr "Ei tavoitteita"
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Tallenna peli"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
 msgid "Overwrite?"
@@ -5363,11 +5712,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Moninpeli"
 
@@ -5379,7 +5728,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "uusinta"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Vuoro"
 
@@ -5387,7 +5736,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Skenaarion alku"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vaikeustaso"
 
@@ -5447,46 +5796,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "taso"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "Kesto (HP)"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "Kokemus (XP)"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Liikkuminen"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "lähitaistelu"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "etätaistelu"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "terve"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "näkymätön"
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
@@ -5506,146 +5844,185 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Haluatko tallentaa pelisi?"
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 "Tämä tallenne on pelin toisesta versiosta. Haluatko yrittää ladata sen?"
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut"
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Hae lisää kampanjoita..."
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Valitse vaikeustaso:"
+
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Palvelin: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Hae kampanja"
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Valitse haettava kampanja."
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hae kampanja"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Haetaan kampanjaa..."
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanja on asennettu"
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
-"Kampanja on asennettu. Sinun täytyy käynnistää Wesnoth uudelleen 
ennenkuin "
-"voit pelata sitä."
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Peli on tallennettu"
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Valitse vaikeustaso:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Joukkue"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "kivetys"
+
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Liity peliin"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Isännöi moninpeliä"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen"
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Valitse haluamasi kieli"
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5669,15 +6046,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "hyökkäykset"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr "Vahinko"
 
@@ -5693,39 +6070,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr "Erikois"
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr "Vastustukset"
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr "Hyökkäystyyppi"
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr "Vastustus"
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "Maaston vaikutus"
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr "Maasto"
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr "Puolustus"
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr "< Taaksepäin"
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr "Eteenpäin >"
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "Apua Battle for Wesnothiin"
 
@@ -5737,7 +6114,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Lopeta yksikön vuoro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Johtaja"
 
@@ -5777,11 +6154,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Nimeä yksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Tallenna peli"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr "Värvää"
 
@@ -5789,7 +6162,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Toista värväys"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
 
@@ -5825,11 +6198,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Skenaarion tavoitteet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Yksikkölista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastot"
 
@@ -5937,7 +6310,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Puhu kaikille"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
@@ -5949,9 +6322,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Lopeta?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
@@ -5997,7 +6370,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr ""
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr "Kyliä"
 
@@ -6047,7 +6420,7 @@
 "Vihollisyksiköt ovat näkymättömissä kunnes jokin yksiköistäsi on 
tarpeeksi "
 "lähellä"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr ""
 
@@ -6063,13 +6436,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr "Salli muiden käyttäjien tarkkailla pelin kulkua"
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Hyväksy"
 
@@ -6093,11 +6466,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Älä jaa mitään"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Ei moninpelin joukkueita"
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Luo peli"
 
@@ -6143,60 +6516,70 @@
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Vastaanotetaan pelilistaa..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Kultaa"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr "Odotetaan pelin alkua..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr "Valitse isäntäkone johon yhdistetään"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr "Otetaan yhteys isäntäkoneeseen..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr "Tälle palvelimelle vaaditaan kirjautumista"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "Haetaan pelin tietoja..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr "Tässä pelissä ei ole vapaita puolia."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr "Valitse puolesi"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr "Peli on peruutettu"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr "Joukkue jonka valitsit ei ole enää käytettävissä"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr "Näytä pelin uusinta tallennuspisteeseen asti?"
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Johtaja"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Värväyksiä"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr " Tietokone vastaan Tietokone "
@@ -6205,11 +6588,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Olen valmis"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Tämä ei ole moninpelin tallenne"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6217,158 +6600,154 @@
 "Voitto\n"
 "@Lyö vihollisjohtaja(t)"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Verkkopelaaja"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Paikallinen pelaaja"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Tietokonepelaaja"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Joukkue"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Keltainen"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Purppura"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranssi"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Harmaa"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Valkoinen"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Pelin aula"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Pelaaja/Tyyppi"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Puolue"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Odotetaan verkkopelaajien liittymistä"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Tyhjä paikka"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Tyhjiä paikkoja"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Tarkkaile peliä"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Peli loppui"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Peli on ohitse."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Tappio"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Sinä hävisit!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Jäljellä oleva kulta"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Aikaisen lopetuksen bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "vuorossa"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Ajoissa lopetus (vuoroja)"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% kullasta säilyy seuraavaan skenaarioon"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Säilyvä kulta"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Voitto"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Olet voittaja!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6379,50 +6758,50 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "On sinun vuorosi"
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr "Hyökkääjä"
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr "Puolustaja"
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Vahinkolaskelmat"
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr "Lähitaistelu"
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "vastaan"
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Hyökkää vihollista"
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr "Valitse ase"
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Et ole vielä aloittanut vuoroasi.  Haluatko todellakin lopettaa tämän 
vuoron?"
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Jokin yksiköistäsi voi vielä liikkua. Haluatko todellakin lopettaa 
vuorosi?"
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Automaattinen tallennus epäonnistui. Yritä tallentaa peli manuaalisesti."
@@ -6431,8 +6810,7 @@
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
-msgstr ""
-"Tallenteen nimessä ei saa olla puolipistettä, kautta- tai kenoviivaa."
+msgstr "Tallenteen nimessä ei saa olla puolipistettä, kautta- tai 
kenoviivaa."
 
 #: src/playturn.cpp:1407
 msgid "Saved"
@@ -6442,31 +6820,31 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Peli on tallennettu"
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr "Yksiköt"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr "Tulot"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Ylläpito"
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Sinulla ei ole yksiköitä joita värvätä."
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Värvää yksikkö"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Valitse yksikkö"
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi kultaa sen yksikön värväämiseen"
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -6474,7 +6852,7 @@
 "Herrani, tämä yksikkö on veteraani! Haluatko todellakin vapauttaa $noun "
 "palveluksesta?"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -6482,19 +6860,20 @@
 "Herrani, tämä yksikkö nousee kohta kokemustason! Haluatko todellakin "
 "vapauttaa $noun palveluksesta?"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr "hänet"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr "hänet"
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Olet erossa sotilaistasi etkä voi kutsua heitä"
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6502,91 +6881,89 @@
 "Sinulla ei ole veteraaneja edellisestä skenaariosta\n"
 "jotka voisit kutsua palvelukseen"
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
-msgstr "Sinulla täytyy olla vähintään $cost kultapalaa voidaksesi kutsua 
yksikön takaisin"
+msgstr ""
+"Sinulla täytyy olla vähintään $cost kultapalaa voidaksesi kutsua yksikön 
"
+"takaisin"
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Vapauta yksikkö palveluksesta"
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Valitse yksikkö"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Lähetä vain ystäville"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Värväyksiä"
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Kutsuntoja"
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Ylennyksiä"
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Häviöitä"
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Tappoja"
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Tehty vahinko"
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Otettu vahinko"
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Tehty vahinko (Arvio)"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Otettu vahinko (Arvio)"
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Keskustelun loki"
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Yksikköä tai muistilappua nimeltä '$search' ei löytynyt."
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Aseta muistilappu"
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -6594,23 +6971,23 @@
 "Pelit eivät ole synkronoitu, ja ne lopetetaan. Haluatko tallentaa virhelokin 
"
 "pelistäsi?"
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Korvaa tietokoneella"
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Korvaa paikallisella pelaajalla"
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Keskeytä peli"
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Korvaa pelaajalla "
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
 
@@ -6682,7 +7059,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Ystävällinen kylä"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -6690,47 +7067,47 @@
 msgid "Version"
 msgstr "versio"
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr "Harjoittelu"
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr "Moninpeli"
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr "Lataa"
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr "Aloita harjoittelu tutustuaksesi peliin"
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr "Aloita uusi yksinpelin kampanja"
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
@@ -6738,47 +7115,47 @@
 "Pelaa moninpeli (hotseat, LAN, tai Internet), tai yksi skenaario "
 "tietokonetta vastaan"
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr "Lataa tallennettu yksinpeli"
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr "Muokkaa pelin asetuksia"
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr "Kenelle kuuluu kunnia tästä pelistä"
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr "Poistu pelistä"
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr "iskua"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr "kaoottinen"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr "lainkuuliainen"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr "neutraali"
 
@@ -6790,6 +7167,34 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Tiedoston tuhoaminen epäonnistui."
 
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "osumapisteet (HP)"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "kokemuspisteet (XP)"
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "nokka"
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "jääpiikki"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Tallenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before "
+#~ "you can play it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kampanja on asennettu. Sinun täytyy käynnistää Wesnoth uudelleen "
+#~ "ennenkuin voit pelata sitä."
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Lopeta?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Värvää yksikkö"
+
 #~ msgid "You must have at least"
 #~ msgstr "Sinulla täytyy olla vähintään"
 
Index: wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po:1.13 wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po:1.14
--- wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po:1.13    Sun Oct  3 21:07:42 2004
+++ wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -2266,7 +2266,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
 "the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/fr/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.31 wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.32
--- wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.31       Mon Oct  4 15:00:51 2004
+++ wesnoth/po/fr/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -193,6 +193,7 @@
 msgstr "Mouvement"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -209,7 +210,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -251,6 +252,7 @@
 msgstr "Combat"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -272,7 +274,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -287,7 +289,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -611,6 +613,11 @@
 "connaissez maintenant tout ce qu'il vous faut savoir pour jouer le scénario "
 "L'héritier du trône. Amusez-vous bien et bonne chance !"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jeune homme"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -2015,9 +2022,10 @@
 msgstr "Comment trouver les propriétés d'un terrain particulier ?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -2064,13 +2072,14 @@
 msgstr "Comment la résistance affecte-t-elle les dommages ?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 "Il y a 6 types de dégâts différents : tranchant, perforant, contondant, 
feu, "
 "froid et sacré. Des unités fortement blindées ont une résistance élevée 
face "
@@ -2251,9 +2260,9 @@
 "Game'."
 msgstr ""
 "Pour jouer à Wesnoth contre d'autres personnes, choisir 'Multijoueur'. Puis "
-"'Rejoindre le serveur officiel'. Cela vous connectera au serveur officiel "
-"de Wesnoth, à partir duquel vous pourrez choisir une partie, puis cliquer "
-"sur 'Rejoindre une partie'."
+"'Rejoindre le serveur officiel'. Cela vous connectera au serveur officiel de "
+"Wesnoth, à partir duquel vous pourrez choisir une partie, puis cliquer sur "
+"'Rejoindre une partie'."
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
 msgid "That was explained well! But.."
@@ -2283,27 +2292,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Aube"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Matinée"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Après-midi"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Aurore"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Premier Quart"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Deuxième Quart"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Sous terre"
 
@@ -3427,8 +3436,8 @@
 msgstr ""
 "Les assassins sont les maîtres de la nuit. Comme les bandits, ils peuvent "
 "frapper par derrière, causant double dégât, et ignorent les zones de "
-"contrôle ennemies. Ils peuvent également lancer des couteaux empoisonnés "
-"à leurs adversaires."
+"contrôle ennemies. Ils peuvent également lancer des couteaux empoisonnés à
 "
+"leurs adversaires."
 
 #: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:20 data/units/Mage.cfg:20
@@ -3460,8 +3469,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3578,8 +3587,8 @@
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
 #: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3672,8 +3681,8 @@
 msgstr "poing"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3700,8 +3709,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
@@ -3790,8 +3799,8 @@
 "position."
 msgstr ""
 "Les meilleurs monteurs de Wesnoth sont recrutés par l'armée pour devenir "
-"hussards. Un hussard strictement discipliné ne charge pas dans la "
-"bataille comme un écuyer, mais s'efforce de tenir ferme sa position."
+"hussards. Un hussard strictement discipliné ne charge pas dans la bataille "
+"comme un écuyer, mais s'efforce de tenir ferme sa position."
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:3
 msgid "Giant Spider"
@@ -3860,8 +3869,8 @@
 msgid "Cockatrice"
 msgstr "Cockatrice"
 
-#XXX Dans la VO, la denière phrase est-elle vraiment nécessaire ?
-#Spoiler inutile à la description, àmha.
+# XXX Dans la VO, la denière phrase est-elle vraiment nécessaire ?
+# Spoiler inutile à la description, àmha.
 #: data/units/Cockatrice.cfg:16
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
@@ -3870,8 +3879,8 @@
 msgstr ""
 "À première vue, ces créatures mystiques ressemblant à des serpents 
semblent "
 "faibles, mais il ne faut pas se fier à leur apparence car d'un simple "
-"regard, les cockatrices peuvent changer en pierre tout ennemi jusqu'à ce "
-"que la source de leur pouvoir soit détruit !"
+"regard, les cockatrices peuvent changer en pierre tout ennemi jusqu'à ce 
que "
+"la source de leur pouvoir soit détruit !"
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:21
 msgid "gaze"
@@ -3966,8 +3975,8 @@
 msgstr ""
 "Usant de la magie noire, les adeptes des ténèbres sont des fanatiques "
 "psychotiques qui utilisent leurs pouvoirs pour semer la mort et la "
-"destruction. Ils se consacrent entièrement à l'étude de cette magie, "
-"sans se soucier d'apprendre à se défendre en combat rapproché."
+"destruction. Ils se consacrent entièrement à l'étude de cette magie, sans 
se "
+"soucier d'apprendre à se défendre en combat rapproché."
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
 msgid "chill wave"
@@ -3983,10 +3992,10 @@
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
-"Ashevière, la reine mère diabolique, a terrorisé Wesnoth depuis de 
nombreuses "
-"années. Ses connaissances de la magie en font un redoutable adversaire en "
-"combat bien que sa véritable puissance réside dans les troupes qu'elle "
-"commande."
+"Ashevière, la reine mère diabolique, a terrorisé Wesnoth depuis de "
+"nombreuses années. Ses connaissances de la magie en font un redoutable "
+"adversaire en combat bien que sa véritable puissance réside dans les 
troupes "
+"qu'elle commande."
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:20
 msgid "scepter"
@@ -4558,11 +4567,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Archer elfe"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -7005,11 +7014,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalide)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:925
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1185
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multi-joueurs"
 
@@ -7029,7 +7038,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Début du scénario"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:955
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficulté"
 
@@ -7142,7 +7151,7 @@
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La bataille de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:789 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7150,182 +7159,182 @@
 "Cette sauvegarde a été enregistrée sous une version différente du jeu. "
 "Voulez-vous essayer de la charger ?"
 
-#: src/game.cpp:801 src/game.cpp:806 src/playlevel.cpp:549
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
 #: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
 
-#: src/game.cpp:810
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Récupérer d'autres campagnes..."
 
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
 # retour à la ligne nécessaire
-#: src/game.cpp:926
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 "Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
 "souhaitez jouer :"
 
-#: src/game.cpp:956
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connection au serveur"
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
 "campagnes."
 
-#: src/game.cpp:977
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Serveur : "
 
-#: src/game.cpp:989
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
 
-#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1043
-#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1086 src/game.cpp:1088 src/game.cpp:1090
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1142
-#: src/game.cpp:1164 src/game.cpp:1166 src/playturn.cpp:1396
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
 #: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
 
-#: src/game.cpp:1010
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Capitaine elfe"
 
-#: src/game.cpp:1039
+#: src/game.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Charger la campagne"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
 
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
 
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Charger la campagne"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
 
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagne installée"
 
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Le jeu a été sauvegardé"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erreur de communication réseau;"
 
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Serveur distant deconnecté."
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Il s'est produit un problème pendant la création des fichiers nécessaires 
à "
 "l'installation de cette campagne."
 
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1164
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
 #: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tentative de connexion expirée"
 
-#: src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1142 src/game.cpp:1166
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1114
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Équipe"
 
-#: src/game.cpp:1144 src/game.cpp:1168
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Response"
 msgstr "pierre"
 
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Se connecter au serveur officiel"
 
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueur officiel de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1181 src/multiplayer_lobby.cpp:160
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Se connecter à une partie"
 
-#: src/game.cpp:1181
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
 
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Démarrer un serveur de jeu multi-joueurs"
 
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
 
-#: src/game.cpp:1185 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/game.cpp:1262
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/game.cpp:1263
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Choisissez votre langue"
 
-#: src/game.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage. Arrêt du programme.\n"
 
-#: src/game.cpp:1493
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser les polices. Arrêt du programme.\n"
 
Index: wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po:1.5     Sun Sep 19 16:48:00 2004
+++ wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -20,16 +20,22 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr ""
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
 msgstr ""
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -43,31 +49,31 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -260,21 +266,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -456,63 +462,65 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -550,7 +558,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -568,7 +576,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -612,8 +620,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -628,7 +636,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -726,40 +734,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Northern Outpost"
@@ -841,8 +849,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1497,7 +1535,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1661,7 +1699,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1670,199 +1708,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/hu/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/hu/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/hu/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/hu/wesnoth.po:1.7        Sun Sep 19 16:48:00 2004
+++ wesnoth/po/hu/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,23 +15,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr ""
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr ""
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr ""
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr ""
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr ""
 
@@ -125,7 +125,7 @@
 "Upkeep'</ref> for more information."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
@@ -147,7 +147,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -183,7 +183,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -360,6 +360,11 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ifjú"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -606,68 +611,92 @@
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
@@ -677,6 +706,18 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+msgid "An Island"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr ""
@@ -723,8 +764,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -792,13 +834,13 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -806,28 +848,28 @@
 "connected to the keep your leader is on."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -836,7 +878,7 @@
 "Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -847,63 +889,63 @@
 "leaders."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
 "cannot move or attack until you end your turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
 "corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
 "hand corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -913,29 +955,29 @@
 "When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
 "next to the Elvish Shaman, Merle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
 "this is called the 'zone of control'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -949,7 +991,7 @@
 "twice to remove the course."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -958,15 +1000,15 @@
 "weak and wounded units."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -977,26 +1019,26 @@
 "displayed as a disc below the unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
 "then see the attack options box, where you must select an attack to use."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 msgid "Attack Merle"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1012,7 +1054,7 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1024,37 +1066,37 @@
 "combat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
 "attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
 "advances to the next level, and becomes more powerful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1063,11 +1105,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1077,23 +1119,23 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1105,11 +1147,11 @@
 "on them 8 HP per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1119,17 +1161,17 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1137,48 +1179,48 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1187,39 +1229,40 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1228,7 +1271,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1245,22 +1288,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1268,15 +1311,15 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1284,14 +1327,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1300,11 +1343,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1313,21 +1356,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1339,11 +1382,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1353,13 +1396,13 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1368,15 +1411,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1386,11 +1429,11 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1403,18 +1446,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1422,13 +1465,13 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1439,41 +1482,41 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1481,11 +1524,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1494,15 +1537,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1510,18 +1553,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1529,56 +1572,55 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1601,27 +1643,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr ""
 
@@ -1637,12 +1679,16 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
@@ -1965,7 +2011,7 @@
 "with this terrain"
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr ""
 
@@ -2085,7 +2131,7 @@
 "Első ütés: Ez az egység ezzel a támadással mindig elsőnek üt, még 
akkor is, "
 "ha őt támadták meg."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 #, fuzzy
 msgid "first strike"
 msgstr "első ütés"
@@ -2620,10 +2666,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr ""
 
@@ -2649,11 +2698,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2661,9 +2711,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 #, fuzzy
 msgid "magical"
 msgstr "varázslás"
@@ -2677,31 +2728,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2709,14 +2770,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 #, fuzzy
 msgid "impact"
 msgstr "ütés"
@@ -2737,12 +2801,13 @@
 "szemvillanás alatt áthelyezve saját magát."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 #, fuzzy
 msgid "staff"
 msgstr "bot"
@@ -2751,18 +2816,18 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 #, fuzzy
 msgid "fireball"
 msgstr "tűzgolyó"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2770,8 +2835,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr ""
 
@@ -2782,8 +2847,8 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 #, fuzzy
 msgid "skirmisher"
 msgstr "portyázó"
@@ -2791,9 +2856,9 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:17
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Az orgyilkosok az éjszaka urai. Akárcsak a haramiák, lesből támadhatnak, 
és "
 "akadálytalanul mozognak az ellenség sorai között. Távolból mérgezett 
tőröket "
@@ -2815,22 +2880,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2842,8 +2908,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2854,7 +2920,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2865,7 +2931,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2881,7 +2947,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 #, fuzzy
 msgid "backstab"
 msgstr "orgyilkosság"
@@ -2894,7 +2960,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 #, fuzzy
 msgid "poison"
@@ -2906,21 +2972,20 @@
 msgstr "Bandita"
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
-"Súlyos buzogányukkal az oldalukon az éjjeli rablás és öldöklés 
kiváló "
-"szakértői a banditák."
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 #, fuzzy
 msgid "mace"
 msgstr "buzogány"
@@ -2935,14 +3000,13 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 "A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vérrel, a legkiválóbb tábornokoktól "
 "tanulta  kardforgatás tudományát és a legnagyobb bölcsektől a hadi "
@@ -2953,12 +3017,13 @@
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2979,13 +3044,29 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 #, fuzzy
 msgid "sword"
 msgstr "kard"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"A hercegnő, ereiben tiszta nemesi vérrel, a legkiválóbb tábornokoktól "
+"tanulta  kardforgatás tudományát és a legnagyobb bölcsektől a hadi "
+"stratégiákat. Ezáltal egyszerre áll helyt harcosként és vezetőként. "
+"Jelenléte jó hatással van az alsóbbrangú egységek teljesítményére a "
+"csatában. A Hercegnő jól képzett gyalogos, aki az ellenség által 
ellenőrzött "
+"zónákon is át tud hatolni."
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3002,14 +3083,14 @@
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 "Áldozatainak vére festi vörösre az repülő élőholt bőrét. Gyorsan 
mozog, és "
 "ellenségeinek véréből pótolja saját életerejét."
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 #, fuzzy
@@ -3032,15 +3113,15 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 #, fuzzy
 msgid "fist"
 msgstr "ököl"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3062,16 +3143,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3080,27 +3161,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3117,7 +3200,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 "A gyerekkoruk óta íjászatra edzett fiatal íjlövészek soraiból kerül 
ki a "
 "wesnothi hadsereg legtöbb ranggal bíró harcosa."
@@ -3131,8 +3216,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 "Csak az igazan tapasztalt hős dragonyosoknak jut ki az a megtiszteltetés, "
 "hogy lovagként vonulhassanak a csatába. Mágikus pisztollyal, éles karddal 
és "
@@ -3153,8 +3238,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 "A huszárok Wesnoth legjobb lovasaiból kerülnek ki. Ez a szogorúan "
 "fegyelmezett hadosztály különösképp alkalmas falvak bevételére és 
megszállás "
@@ -3181,9 +3267,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "háló(web)"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "bódítás"
@@ -3197,20 +3284,22 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 "Egy rég letűnt kultúra maradványaként hatalmas madarak csontvázán 
repül a "
 "chocobone, s így gyorsabbak a legtöbb lovaskatonánál is"
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 #, fuzzy
 msgid "spear"
@@ -3218,8 +3307,8 @@
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "charge"
 msgstr "roham"
@@ -3234,7 +3323,7 @@
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 "Első ránézésre gyengének tűnhetnek ezek a titokzatos, kígyószerű "
 "teremtmények, de ez a benyomás megtévesztő. A gyíkfarkú kakasok 
egyetlen "
@@ -3245,7 +3334,7 @@
 msgid "gaze"
 msgstr "bénítás"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "stone"
@@ -3257,7 +3346,8 @@
 msgstr "Fővezér"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3265,13 +3355,21 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "leadership"
 msgstr "hadvezetés"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3315,7 +3413,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 "A fekete mágiába belekontárkodó árny-tanítványok eszelős 
megszállottak, "
 "halál és pusztulás jár a sarkukban"
@@ -3330,7 +3430,7 @@
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3374,8 +3474,10 @@
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 "A leghatalmasabb harcosok és hadvezérek, ha gyűlölet és düh vezette 
őket, "
 "halállovagként térhetnek vissza e világba"
@@ -3387,7 +3489,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 #, fuzzy
 msgid "crossbow"
@@ -3441,10 +3543,9 @@
 "enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3461,136 +3562,188 @@
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 "A dragonyos rendkívül sokoldalú katona: gyors lován ülve éles karddal 
és "
 "kovás aprópuskával egyaránt csatába szállhat"
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-#, fuzzy
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Csőrös perzsekény"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"A csőrös sárkányok kisebbek a legtöbb perzsekénynél, így sokkal 
fürgébben "
-"mozognak és repülés közben is képesek harcolni."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Drake Burner"
 msgstr "Tűzokádó perzsekény"
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 "A tűzokádó perzsekények nem csak karmaik használatában jártasak, hanem 
"
 "távoli őseik tűzokádó képességével is rendelkeznek. Az ellenségek 
jobban "
 "teszik, ha távolságot tartanak."
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
 msgid "fire breath"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Drake Clasher"
 msgstr "Perzsekény szembeszálló"
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Drake Fighter"
 msgstr "Perzsekény verekedő"
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+"A tűzokádó perzsekények nem csak karmaik használatában jártasak, hanem 
"
+"távoli őseik tűzokádó képességével is rendelkeznek. Az ellenségek 
jobban "
+"teszik, ha távolságot tartanak."
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Fire Drake"
 msgstr "Tűzperzsekény"
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
 #, fuzzy
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Perzsekény őrszem"
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Perzsekény rabszolga"
 
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
 #, fuzzy
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Perzsekénymágus"
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Perzsekényharcos"
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
 #, fuzzy
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+msgid "Drake Glider"
+msgstr "Perzsekény verekedő"
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
 msgstr ""
-"Mint minden mágus, a perzsekénymágus is képes varázserejét használni a 
"
-"csatákban."
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+msgid "slam"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
 #, fuzzy
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Perzsekény apróság"
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Tűzperzsekény"
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
 #, fuzzy
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Perzsekény rabszolga"
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Tűzperzsekény"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "A perzsekény rabszolgák alázatos tagjai a hüllők fajtájának."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Perzsekényharcos"
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-#, fuzzy
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Perzsekény dolgozó"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
-"A dolgozók magasabbrendű perzsekények, akik saját éles karmaikkal 
harcolnak."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
 #, fuzzy
@@ -3682,7 +3835,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "csatabárd"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr ""
 
@@ -3691,7 +3845,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr ""
 
@@ -3718,7 +3872,7 @@
 "akár a távolabb álló ellenségét is könnyedén eléri. Hőstettei 
bátorítják a "
 "körülötte levő gyengébb csapatokat"
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 #, fuzzy
 msgid "hatchet"
 msgstr "szekerce"
@@ -3852,12 +4006,22 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Tünde íjász"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
@@ -3928,13 +4092,13 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Tünde látó"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 #, fuzzy
 msgid "cures"
 msgstr "gyógyítás"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
@@ -3945,16 +4109,39 @@
 "figyelmetlen ellenséget, de az erdő gyógyfüveivel bajtársait is 
gyógyítja. "
 "Támogatása bármely tündesereg számára nélkülözhetetlen"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 #, fuzzy
 msgid "ensnare"
 msgstr "tőrbe csal(ensnare)"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 #, fuzzy
 msgid "thorns"
 msgstr "tövis"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Tünde sámán"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "entangle"
+msgstr "behálózás"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Fighter"
@@ -4001,10 +4188,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
 #, fuzzy
-msgid "dummy"
-msgstr "megtévesztés"
+msgid "shove"
+msgstr "kővéváltoztatás"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 #, fuzzy
@@ -4148,11 +4335,6 @@
 "Gyökerekkel fonja körbe áldozatát, így csökkenti a támadásainak a "
 "sebességét. A gyógyítás mesterségének alapjait is ismeri"
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-#, fuzzy
-msgid "entangle"
-msgstr "behálózás"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Sharpshooter"
@@ -4186,10 +4368,39 @@
 "lassan átalakul. Szitakötő-szárnyak nőnek ki hátukból, s 
gyönyörűséges "
 "teremtményekké válnak, akik súlytalanul szálldosnak a tünde-erdőkben"
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Tünde íjász"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Jótündér"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Fencer"
@@ -4276,7 +4487,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 #, fuzzy
 msgid "sling"
 msgstr "parittya"
@@ -4286,6 +4497,11 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Gálya"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "dummy"
+msgstr "megtévesztés"
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr ""
@@ -4384,6 +4600,24 @@
 msgid "pincers"
 msgstr "Ollók"
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Koboldhorda"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Goblin Knight"
@@ -4423,6 +4657,20 @@
 msgid "net"
 msgstr "hálóvetés(net)"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Dárdás"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Grand Knight"
@@ -4464,7 +4712,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 #, fuzzy
 msgid "regenerates"
 msgstr "regeneráció"
@@ -4539,11 +4788,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "alabárd"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Heavy Infantryman"
@@ -4794,7 +5038,7 @@
 "A tenger ügyes fiai, a sellők gyorsak és erősek partraszálláskor, de ha 
"
 "beljebb merészkednek a szárazföldre, már kevés hasznukat venni"
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 #, fuzzy
 msgid "trident"
@@ -4963,7 +5207,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "dobónyíl"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr ""
 
@@ -5223,11 +5467,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "pika(?)"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr ""
@@ -5328,16 +5572,86 @@
 "legerősebb katonái közül. A hűség vezérli őket minden válságos 
helyzetben, "
 "és eddig minden feladatukat sikerrel teljesítették."
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Saurian"
 msgstr "Gyík"
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Gyík harcos"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "portyázó"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "első ütés"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Gyík harcos"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "portyázó"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Gyík harcos"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr "Gyík harcos"
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Sea Hag"
@@ -5364,9 +5678,9 @@
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
 #, fuzzy
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -5427,16 +5741,16 @@
 "félelmetesen harcolnak, okkal rettegnek tőlük Wesnoth földjén, de azon 
kívül "
 "is"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 #, fuzzy
 msgid "teleport"
 msgstr "teleportáció"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5615,6 +5929,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr "Szállítógálya"
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Trapper"
@@ -5671,6 +5991,21 @@
 "even during battle."
 msgstr ""
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"A trollok erős, durva emberszerű szörnyek, amelyek csodálatos módon 
képesek "
+"harc közben visszanyerni életerejüket. Noha ez a troll viszonylag 
gyengébb, "
+"fajuk meglepően gyors fejlődése közismert."
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Troll Warrior"
@@ -5830,6 +6165,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Wraith"
@@ -5938,18 +6284,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
+msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
@@ -5957,145 +6303,145 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6111,8 +6457,8 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.cpp:176
@@ -6139,11 +6485,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6155,7 +6501,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6163,7 +6509,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -6215,46 +6561,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
@@ -6274,143 +6609,183 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Tünde kapitány"
+
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
+#: src/game.cpp:1090
+msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Fegyverbe!"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "kővéváltoztatás"
+
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6434,15 +6809,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr ""
 
@@ -6458,39 +6833,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr ""
 
@@ -6502,7 +6877,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
@@ -6542,11 +6917,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
@@ -6554,7 +6925,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
@@ -6590,11 +6961,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
@@ -6702,7 +7073,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -6714,8 +7085,8 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
 msgstr ""
 
 #: src/intro.cpp:87
@@ -6762,7 +7133,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr ""
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
@@ -6810,7 +7181,7 @@
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr ""
 
@@ -6826,13 +7197,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
@@ -6856,11 +7227,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr ""
 
@@ -6906,60 +7277,68 @@
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr ""
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+msgid "Leader: "
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+msgid "Recruits: "
+msgstr ""
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr ""
@@ -6968,168 +7347,164 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
-msgid "Observe Game"
-msgstr ""
-
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
+msgid "Observe Game"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7139,48 +7514,48 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
@@ -7198,167 +7573,163 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
@@ -7422,7 +7793,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr ""
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
@@ -7430,93 +7801,93 @@
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr ""
 
@@ -7529,6 +7900,58 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Súlyos buzogányukkal az oldalukon az éjjeli rablás és öldöklés 
kiváló "
+#~ "szakértői a banditák."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Csőrös perzsekény"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "A csőrös sárkányok kisebbek a legtöbb perzsekénynél, így sokkal 
fürgébben "
+#~ "mozognak és repülés közben is képesek harcolni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Perzsekény őrszem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Perzsekénymágus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mint minden mágus, a perzsekénymágus is képes varázserejét 
használni a "
+#~ "csatákban."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Perzsekény apróság"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "A perzsekény rabszolgák alázatos tagjai a hüllők fajtájának."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Perzsekény dolgozó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dolgozók magasabbrendű perzsekények, akik saját éles karmaikkal "
+#~ "harcolnak."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Captured"
 #~ msgstr "Fogságban"
 
@@ -10056,10 +10479,6 @@
 #~ msgstr "Élőholtak! Készüljetek a csatára!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "To arms!"
-#~ msgstr "Fegyverbe!"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies "
 #~ "serving us!"
Index: wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po:1.7 wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po:1.8
--- wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po:1.7     Mon Oct  4 17:44:33 2004
+++ wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -2219,7 +2219,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
 "the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/it/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/it/wesnoth.po:1.8 wesnoth/po/it/wesnoth.po:1.9
--- wesnoth/po/it/wesnoth.po:1.8        Sat Oct  2 11:49:57 2004
+++ wesnoth/po/it/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: RokStar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -247,6 +247,7 @@
 msgstr "Combattimento"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -268,7 +269,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -283,7 +284,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -602,6 +603,11 @@
 "ma sai già tutto ciò di cui hai bisogno per giocare la campagna L'erede al "
 "Trono. Buon divertimento e buona fortuna!"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Giovane"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -920,8 +926,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Casuale"
 
@@ -950,7 +956,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Allenza di Knalga"
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 #, fuzzy
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Draghi"
@@ -979,41 +985,46 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Nani"
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Guerriero Sauro"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Età degli Eroi"
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Leali"
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 #, fuzzy
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord,Ribelli"
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Gente del Nord"
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Non-morti"
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Allenza di Knalga"
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Grande Guerra"
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 #, fuzzy
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Allenaza della Luce"
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 #, fuzzy
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-lich.png,Alleanza dell'Oscurità"
@@ -1029,6 +1040,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr "Isola"
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Foresta della Paura"
@@ -1085,7 +1104,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -1604,7 +1623,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
@@ -1859,7 +1878,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1895,7 +1914,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -2062,27 +2081,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Alba"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Mattino"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Pomeriggio"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Tramonto"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Sera"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Notte"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Sottosuolo"
 
@@ -2099,14 +2118,14 @@
 msgstr "Fine Turno"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "PS"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "PE"
 
@@ -2581,7 +2600,7 @@
 "Questa unita' colpisce sempre per prima con questo attacco, anche se si sta "
 "difendendo."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 #, fuzzy
 msgid "first strike"
 msgstr "attacco improvviso"
@@ -3159,7 +3178,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3212,8 +3231,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3263,7 +3282,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3351,14 +3370,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3482,17 +3501,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3584,8 +3603,8 @@
 msgstr "Pugno"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3608,15 +3627,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3731,7 +3750,7 @@
 msgid "web"
 msgstr "Ragnatela"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3756,15 +3775,16 @@
 "maggior parte delle truppe di cavalleria."
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 #, fuzzy
 msgid "spear"
 msgstr "Arpione"
@@ -4222,31 +4242,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#, fuzzy
-msgid "sword "
-msgstr "Spada"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-#, fuzzy
-msgid "blade "
-msgstr "lama"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-#, fuzzy
-msgid "spear "
-msgstr "Arpione"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-#, fuzzy
-msgid "pierce "
-msgstr "perforazione"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-#, fuzzy
-msgid "first strike "
-msgstr "attacco improvviso"
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Drake Warrior"
@@ -4555,11 +4550,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Arciere Elfico"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4624,13 +4619,13 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Druido Elfico"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 #, fuzzy
 msgid "cures"
 msgstr "cura"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
@@ -4642,12 +4637,12 @@
 "avversari. Il Druido e' un eccellente unita' di supporto per l'esercito "
 "Elfico."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 #, fuzzy
 msgid "ensnare"
 msgstr "Irretire"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 #, fuzzy
 msgid "thorns"
 msgstr "Spine"
@@ -7072,7 +7067,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -7126,12 +7121,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "alabarda"
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "avvelenato"
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "rallentato"
@@ -7204,11 +7199,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(non valido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagna"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -7220,7 +7215,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "replay"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Turno"
 
@@ -7228,7 +7223,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Inizia Scenario"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficoltà"
 
@@ -7288,31 +7283,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "Livello"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Mosse"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "ravvicinato"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "a distanza"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "in salute"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "invisibile"
 
@@ -7336,11 +7331,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vuoi salvare la partita?"
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7348,176 +7343,182 @@
 "Questo salvataggio è di una versione differente del gioco. Vuoi provare a "
 "caricarlo?"
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Il file che hai provato a caricare è corrotto"
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Scegli la campagna a cui vuoi giocare:"
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleziona il livello di difficoltà"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Continua"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto"
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Capitano Elfico"
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Campagna"
+
+#: src/game.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nessuna campagna disponibile"
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Scegli la partita da caricare"
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Campagna"
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagna"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La partita è stata salvata"
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Scegli l'host a cui connetterti"
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connessione Scaduta"
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
 msgstr "Squadra"
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 #, fuzzy
 msgid "Response"
 msgstr "Pietrifica"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unisciti al Server Ufficiale"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Accedi al Server Ufficiale per Wesnoth in multiplayer"
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unisciti al Gioco"
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unisciti al server o alla partita ospitata"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Ospita Partita Multiplayer"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Ospita una partita senza utilizzare un server"
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Scegli la lingua che preferisci"
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare il video. Uscita.\n"
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Impossibile inizializzare i caratteri. Uscita.\n"
 
@@ -7541,11 +7542,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "attacchi"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -7657,7 +7658,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ripeti Reclutamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Richiama"
 
@@ -7693,11 +7694,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista delle Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
@@ -7806,7 +7807,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parla con tutti"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -7818,7 +7819,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vuoi davvero uscire?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -7917,7 +7918,7 @@
 "Le unità nemiche non possono essere viste finché non sono nel raggio visivo 
"
 "delle tue unità"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Oscurità"
 
@@ -7934,12 +7935,12 @@
 msgstr "Permette agli utenti che non giocano di osservare la partita"
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -7963,11 +7964,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Non condividere niente"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Nessun esercito multiplayer."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Crea Partita"
 
@@ -8018,8 +8019,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Ricevo la lista delle partite..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
@@ -8086,11 +8087,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Sono Pronto"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Questo non è un salvataggio multiplayer"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -8098,155 +8099,155 @@
 "Vittoria\n"
 "@Sconfiggi il o i leader nemici"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Giocatore Remoto"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Giocatore Locale"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Computer"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Squadra"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Viola"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrone"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Game Lobby"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Giocatore/Tipo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 #, fuzzy
 msgid "Faction"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Aspetta che i giocatori remoti si uniscano"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Slot Vuoto"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Slot Vuoti"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Osserva Partita"
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Fine Gioco"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "La partita è terminata."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Sconfitta"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Sei stato sconfitto!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Oro rimanente"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bonus turni risparmiati"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "per turno"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Turni risparmiati"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% dell'oro è trattenuto per il prossimo scenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Oro trattenuto"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Vittoria"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Ne sei uscito vincente!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8340,7 +8341,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Non hai nessuna unità disponibile per il reclutamento."
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr "Seleziona Unità"
 
@@ -8372,12 +8373,12 @@
 msgid "him"
 msgstr "suo"
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 #, fuzzy
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Sei separato dal tuo esercito e non puoi richiamare nessuna unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8385,88 +8386,88 @@
 "Non ci sono truppe da richiamare.\n"
 "(Devi avere veterani sopravvissuti dai precedenti scenari)"
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "pezzi d'oro per richiamare un'unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Elimina Unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Invia solo agli alleati"
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Luogo"
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Reclutamenti"
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Richiami"
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avanzamenti"
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Perdite"
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Uccisioni"
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Danni inflitti"
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Danni subiti"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Danni Inflitti (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Danni Subiti (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "prompt^Comando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Non ho trovato nessuna etichetta contente '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Imposta Etichetta"
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8474,23 +8475,23 @@
 "La partita non è sincronizzata ed è necessario uscire. Vuoi salvare un file 
"
 "con gli errori occorsi nella partita?"
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Rimpiazza con AI"
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Rimpiazza con un giocatore locale"
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Annulla gioco"
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Rimpiazza con"
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "ha abbandonato il gioco. Cosa vuoi fare?"
 
@@ -8566,7 +8567,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Saccheggiatore Goblin"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -8678,6 +8679,26 @@
 msgstr "Eliminazione del file non riuscita."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "Spada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "lama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "Arpione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "perforazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "attacco improvviso"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
 #~ msgstr ""
Index: wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po:1.5     Tue Sep 14 23:13:11 2004
+++ wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:12 2004
@@ -26,11 +26,11 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr "De Oosterse Invasie"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -38,11 +38,18 @@
 "&human-spearman.png,Speerman,(gemakkelijk);*&human-swordman.png,"
 "Zwaardvechter;&human-royalguard.png,Koninklijke Garde,(moeilijk)"
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -51,31 +58,39 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
+"\n"
+"Overwinning:\n"
+"@Overleef de nacht\n"
+"Nederlaag:\n"
+"#Dood van Gweddry\n"
+"#Dood van Dacyn\n"
+"#Dood van Owaec\n"
+"#Dood van Konrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -271,21 +286,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -473,68 +488,73 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr "De Ontsnappingstunnel"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 "\n"
 "Overwinning:\n"
-"@Bereik het einde van de tunnel\n"
+"@Versla de necromancer of de lich\n"
 "Nederlaag:\n"
-"#Dood van Gweddry"
+"#Dood van Gweddry\n"
+"#Dood van Dacyn\n"
+"#Beurten zijn om"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -572,7 +592,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -590,7 +610,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -634,8 +654,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -650,7 +670,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -757,40 +777,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr "Noordelijke Uitkijktoren"
@@ -877,8 +897,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1544,7 +1594,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1717,7 +1767,8 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr "Weldyn Belegerd"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1726,7 +1777,6 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1738,195 +1788,97 @@
 "#Dood van Owaec\n"
 "#Dood van Konrad"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@@ -2017,3 +1969,16 @@
 "Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
 "the night watchmen..."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Victory:\n"
+#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
+#~ "Defeat:\n"
+#~ "#Death of Gweddry"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Overwinning:\n"
+#~ "@Bereik het einde van de tunnel\n"
+#~ "Nederlaag:\n"
+#~ "#Dood van Gweddry"
Index: wesnoth/po/nl/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/nl/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/nl/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/nl/wesnoth.po:1.7        Fri Sep 17 21:55:13 2004
+++ wesnoth/po/nl/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:13 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-17 15:15-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,23 +17,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "loyaal"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "sterk"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "snel"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "intelligent"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr "robust"
 
@@ -178,7 +178,7 @@
 "<ref>dst=income_and_upkeep text='Inkomen en Onderhoudskost'</ref> voor meer "
 "info."
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Stap"
 
@@ -199,7 +199,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -235,7 +235,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -412,6 +412,11 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jeugd"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -660,68 +665,103 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Willekeurig"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Loyalen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebellen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Noorderstammen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Levende Doden"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Knalga Alliantie"
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Draken"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassiek"
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Mensen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Elven"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Orks"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Dwergen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Heldentijdperk"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Loyalen"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebellen"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Noorderstammen"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Levende Doden"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Knalga Alliantie"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Grote Oorlog"
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Alliantie van het Licht"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Alliantie van de Duisternis"
 
@@ -731,6 +771,19 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Eiland"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Bos vol Vrees"
@@ -783,8 +836,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
@@ -844,15 +898,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr "Koning van de Heuvel"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 "Ik ben hier om te leren beter te vechten. Jij, als ervaren Oude Magiër kunt "
 "me vast en zeker de kunst van het vechten bijbrengen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -864,28 +919,28 @@
 "wilt plaatsen. Vervolgens selecteer je 'Recruteren' en druk je op 'Ok'. Je "
 "kunt alleen maar recruteren wanneer je leider op de donjon staat."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Recruteer een eenheid"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Mooi zo! Je hebt een Elvenstrijder gerecruteerd."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr "Wat doe ik nu?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr "Hoe recruteer ik troepen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -894,7 +949,7 @@
 "Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -905,33 +960,33 @@
 "leaders."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr "Wat is een leider?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr "Hoe beslis ik wat voor troepen ik recruteer?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr "Wat gebeurt er wanneer ik een eenheid recruteer?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
 "cannot move or attack until you end your turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -941,30 +996,30 @@
 "werden moet je je beurt beëindigen. Om dit te doen druk je op 'Volgende' "
 "onderaan rechts."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr "Beëindig je beurt"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Je hebt je beurt beëindigd."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr "Hoe beëindig ik m'n beurt?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
 "hand corner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr "wat gebeurt er wanneer ik m'n beurt beëindig?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -974,7 +1029,7 @@
 "When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -984,22 +1039,22 @@
 "verplaatsen selecteer je de eenheid en vervolgens de bestemming. In dit "
 "geval is de bestemming het bos naast de Elvenshamaan Merle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr "Positioneer je Elvenstrijder naast Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
 "this is called the 'zone of control'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr "Hoe ver kan mijn elvenstrijder zich verplaatsen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1013,7 +1068,7 @@
 "twice to remove the course."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1022,15 +1077,15 @@
 "weak and wounded units."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr "Wat is de 'controlezone'?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr "Hoe kun je het verschil zien tussen vriend en vijand?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1041,26 +1096,26 @@
 "displayed as a disc below the unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
 "then see the attack options box, where you must select an attack to use."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Val Merle aan"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Je hebt Merle met succes aangevallen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr "Kan Merle een tegenaanval uitvoeren op mijn aanval?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1076,7 +1131,7 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1088,37 +1143,37 @@
 "combat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr "Hoe zie je hoe sterk de aanval van een eenheid is?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
 "attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr "Zal mijn strijder raak slaan telkens hij aanvalt?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr "Beëindig je beurt en wacht totdat Merle je aanvalt."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
 "advances to the next level, and becomes more powerful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr "Wat is ervaring?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1127,11 +1182,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr "Wat gebeurt er wanneer een eenheid promoveert?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1141,23 +1196,23 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr "Plaats je strijder op een dorp."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr "Plaats je strijder op een dorp"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr "Dorpen genezen de troepen in hun dorp."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr "Wat gebeurt er wanneer een eenheid een dorp inneemt?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1177,11 +1232,11 @@
 "economische voordelen kunnen dorpen ook gebruikt worden in de strijd. Dorpen "
 "genezen de eenheden in hun dorp met 8HP per beurt."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr "Hoe genees ik wanneer er geen dorpen in de buurt zijn?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1191,7 +1246,7 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
@@ -1199,11 +1254,11 @@
 "Nu moet je Merle verslaan door haar HP op 0 of lager te brengen. Val gewoon "
 "meermaals aan."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr "Versla Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1211,49 +1266,49 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr "Je hebt het eerste trainingscenario met succes beëindigd."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr "Hoera!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 "Hoe weet ik hoe ik een scenario kan winnen? Zul je het me altijd vertellen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr "Wat gebeurt er wanneer ik een scenario win?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1262,33 +1317,34 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr "Wil je een vaardigheid die je op dit niveau hebt geleerd nakijken?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr "Ik heb genoeg vaardigheden nagekeken!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr "Karaktertrekken en Bijzonderheden"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
@@ -1296,7 +1352,7 @@
 "Nu krijg je een moeilijkere opdracht: je moet mij verslaan in een "
 "schijngevecht."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1305,7 +1361,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1322,22 +1378,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr "Je hebt met succes je elvenstrijder opgeroepen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr "En garde!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1345,15 +1401,15 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr "Wat is hier gebeurd?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr "Hoe moet ik beslissen welke eenheden op te roepen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1361,14 +1417,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1377,11 +1433,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr "Wat doen karaktertrekken?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1390,21 +1446,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr "Welke karaktertrekken kunnen mijn eenheden krijgen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr "Hoeveel goud kosten mijn troepen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1416,11 +1472,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr "Hoe krijg ik goud?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1430,13 +1486,13 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1445,15 +1501,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr "Wat zijn de verschillende alliantie en tijden van de dag?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr "Hoe weet je hoe laat het is in Wesnoth?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1463,11 +1519,11 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1480,18 +1536,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr "Wat zijn de verschillende eigenschappen van de terreintypes?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr "Hoe vind ik wat de eigenschappen van een terreintype zijn?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1499,7 +1555,7 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
@@ -1507,7 +1563,7 @@
 "Elke aanval doet een andere soort schade, de soort schade (snij, puntig,...) "
 "bepaald hoeveel schade bepaalde eenheden van bepaalde aanvallen ontvangen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1518,43 +1574,43 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr "Hoe beïnvloed resistentie de aanvalsschade?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr "Wat zijn de verschillende soorten schade?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 "Veschillende eenheden hebben een bijzondere eigenschap die de spelregels een "
 "beetje veranderen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr "Wat doen bijzondere eigenschappen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1562,11 +1618,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr "Welke eenheden krijgen deze bijzondere eigenschappen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1575,15 +1631,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr "Wat voor bijzondere eigenschappen kunnen mijn troepen krijgen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr "Hoe gebruik ik de bijzondere eigenschappen van mijn troepen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1591,18 +1647,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr "Dit drankje verhoogt de schade van de aanval met een factor vier."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1610,15 +1666,15 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr "Wat soort objecten zal ik tegenkomen?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr "Hoe lang blijft de werken van deze objecten geldig?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
@@ -1626,42 +1682,41 @@
 "De meeste objecten zijn permanente veranderingen voor de eenheid die het "
 "object ontvangt. Slechts enkele zoals wijwater gaan maar een scenario mee."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr "Hoe speel ik een veldtocht?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr "Hoe speel ik multiplayer?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1684,27 +1739,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Ochtend"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Voormiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Namiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Valavond"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Eerste Wacht"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Tweede Wacht"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Ondegronds"
 
@@ -1720,13 +1775,17 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Volgende"
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "hp"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "xp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 msgid "gold"
@@ -2020,7 +2079,7 @@
 "Dit terrein doet dienst als kasteel, je kunt bijvoorbeeld eenheden op dit "
 "terrein recruteren."
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
@@ -2136,7 +2195,7 @@
 "Eerste contact:\n"
 "Deze eenheid valt altijd aan, ook wanneer het verdedigt."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "eerste contact"
 
@@ -2601,10 +2660,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "koud"
 
@@ -2628,11 +2690,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2640,9 +2703,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "magisch"
 
@@ -2655,31 +2719,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr "hinderlaag,regenereert"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "verpletter"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2687,14 +2761,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "impact"
 
@@ -2713,12 +2790,13 @@
 "plaats bewegend."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "staf"
 
@@ -2726,17 +2804,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "vuurbal"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2744,8 +2822,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "vuur"
 
@@ -2755,16 +2833,17 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr "warzaaier"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Sluipmoordenaars zijn de meesters van de nacht. Net als rogues beheersen ze "
 "de ruggesteek en worden ze niet tegengehouden door vijandige zones. "
@@ -2786,22 +2865,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2813,8 +2893,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2825,7 +2905,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2836,7 +2916,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2851,7 +2931,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr "ruggesteek"
 
@@ -2862,7 +2942,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "gif"
@@ -2873,19 +2953,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
-"Gewapend met een eerder onvriendelijke \n"
-"goedendag doodt of berooft de bandiet in het holst van de nacht."
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "goedendag"
 
@@ -2898,13 +2978,13 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr "aanvoerder,warzaaier"
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij "
 "de grootste generalen en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het "
@@ -2915,12 +2995,13 @@
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2941,12 +3022,27 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "zwaard"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij "
+"de grootste generalen en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het "
+"resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager "
+"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten "
+"haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in "
+"verwarring zaaien en negeert controle-zones."
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2958,10 +3054,11 @@
 msgstr "Bloedvleermuis"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 "De vacht van dit ondode vliegende beest zit onder het rode bloed van zijn "
@@ -2970,7 +3067,7 @@
 "aan het begin van de strijd door worden!"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -2990,14 +3087,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr "vuist"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3018,16 +3115,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3036,27 +3133,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3068,9 +3167,12 @@
 msgstr "Boogschutter"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 "De boogschutters worden vanaf hun kindertijd ondergedompeld in het "
 "boogschieten. De jonge boogschutters zijn een vitaal onderdeel in de legers "
@@ -3081,10 +3183,11 @@
 msgstr "Cavalerie"
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 "Alleen de meest ervaren dragonders worden geaccepteerd in de cavalerie. Met "
 "pistolen en bloeddorstende zwaarden gewapend en beschermd door een harnas "
@@ -3100,10 +3203,12 @@
 msgstr "Cavalryman"
 
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 "De beste ruiters in Wesnoth worden gerecruteerd om cavalery te worden. Deze "
 "gedisciplineerde troepen zijn uitermate geschikt om dorpen in te nemen."
@@ -3126,9 +3231,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "web"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr "traag"
 
@@ -3137,31 +3243,34 @@
 msgstr "Beenderruiter"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 "Beenderruiters rijden op het skelet van grote vogels die ooit gebruikt "
 "werden als rijdier door een verloren beschaving. Beenderruiters zijn sneller "
 "dan de meeste cavalerie eenheden."
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "speer"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr "stormloop"
 
@@ -3170,10 +3279,11 @@
 msgstr "Cockatrice"
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 "Op het eerste zicht lijken deze mystische slangachtige schepsels zwak, maar "
 "een blik volstaat om hun vijanden in steen te veranderen!"
@@ -3182,7 +3292,7 @@
 msgid "gaze"
 msgstr "staar"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr "steen"
@@ -3192,7 +3302,8 @@
 msgstr "Aanvoerder"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3200,12 +3311,20 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr "leiderschap"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3242,9 +3361,12 @@
 msgstr "Duistere Leerling"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 "Duistere leerlingen zijn aanbidders van de duistere machten. Met hun zojuist "
 "verworven kennis in de zwarte magie zaaien ze dood en vernieling."
@@ -3258,8 +3380,9 @@
 msgstr "Duistere Koningin"
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3299,9 +3422,12 @@
 msgstr "Doodsridder"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 "Soms komen zelfs de grootste ridders omwille van een vloek terecht in de "
 "rangen van de levende doden."
@@ -3313,7 +3439,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr "kruisboog"
@@ -3365,10 +3491,9 @@
 "wolven met vergiftigde klauwen. Deze Goblins zijn gevreesde en genadeloze "
 "vijanden."
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3381,118 +3506,178 @@
 msgstr "Dragonder"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 "Dragonders rijden op snelle paarden en hanteren zowel pistool als zwaard. "
 "Deze ruiters zijn zeer veelzijdig."
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Drako Bek"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Kleiner dan de meeste draken, de bekken zijn behendiger in de lucht en "
-"kunnen zelfs al vliegende vechten."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "bek"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
 msgid "Drake Burner"
 msgstr "Drako Brander"
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
 msgid "fire breath"
 msgstr "vuuradem"
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
 msgid "Drake Clasher"
 msgstr "Drako Geweldenaar"
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
 msgid "Drake Fighter"
 msgstr "Drako Vechter"
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr "Vuurdraak"
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr "Drako Vlamhart"
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Drako Wachter"
-
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
-msgstr "Drako Jong"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Drako Magiër"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Drako Slaaf"
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Drako Strijder"
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
 msgstr ""
-"Zoals alle Magiërs zijn de Drako Magiërs in staat om magie in een gevecht 
te "
-"gebruiken."
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "ijsschot"
-
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Drako Kleine"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
+msgstr "Drako Hakker"
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Eiland"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Vuurdraak"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Vuurdraak"
+
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
 msgid "Drake Slasher"
 msgstr "Drako Hakker"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Drako Slaaf"
-
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Drako slaven zijn de ondergeschikte leden van dit reptielras."
-
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
-msgstr "Drako Tovenaar"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Drako Strijder"
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Drako Werker"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
-"Meer geavanceerde draken, de werkers vechten met hun eigen sterke klauwen."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
 msgid "Duelist"
@@ -3573,7 +3758,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "bijl"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "hamer"
 
@@ -3582,7 +3768,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr "standvastig"
 
@@ -3607,7 +3793,7 @@
 "strijdbijl is ongeëvenaard. Maar ook vanop afstand zijn de dwergheren niet "
 "te onderschatten: hun werpbijl mist zelden doel."
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr "werpbijl"
 
@@ -3734,11 +3920,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr "Oude Ent"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elvenschutter"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3792,12 +3988,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Elvendruïde"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "geneest"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -3807,14 +4003,36 @@
 "vijanden en in het genezen van bondgenoten is ze de ideale ondersteuning "
 "voor elk elvenleger."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "verstrik"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "doornen"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elvenshamaan"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "omwortel"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "Elvenstrijder"
@@ -3857,9 +4075,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr "Elvendame"
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Stappen"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -3982,10 +4201,6 @@
 "aantal aanvallen de vijand kan opbrengen. Ze bezit eveneens de kennis om het "
 "helen van wonden te bevorderen."
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "omwortel"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Sherpschutter"
@@ -4012,10 +4227,39 @@
 "langzaam in feeën. Doorzichtige vleugels ontwikkelen zich en ze veranderen "
 "in mooie scheppingen die ongestoord door het woud zweven."
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr "feeënstreel"
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elvenschutter"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elvenfee"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr "Schermer"
@@ -4094,7 +4338,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr "slinger"
 
@@ -4102,6 +4346,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Galjoen"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "dummy"
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Poort"
@@ -4191,6 +4439,24 @@
 msgid "pincers"
 msgstr "tang"
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Goblin Brandschatter"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "eerste contact"
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr "Goblin Ridder"
@@ -4223,6 +4489,20 @@
 msgid "net"
 msgstr "net"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Speerman"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr "Grootse Ridder"
@@ -4258,7 +4538,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "regenereert"
 
@@ -4329,11 +4610,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "hellebaard"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "eerste contact"
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr "Zware Infanterie"
@@ -4561,7 +4837,7 @@
 "De meermannen, die handige schepsels van de zee zijn snel en krachtig in "
 "elke aquatische omgeving maar kunnen amper bewegen op het land."
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr "drietand"
@@ -4720,7 +4996,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "darts"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "kort zwaard"
 
@@ -4997,11 +5273,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "piek"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Piratengaljoen"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr "ballista"
@@ -5091,14 +5367,84 @@
 "krachtigsten uit het Rijk Wesnoth. Ze worden alleen in kritieke situaties "
 "gebruikt, en totnogtoe hebben ze hun taak steeds volbracht."
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr "Saurian"
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "warzaaier"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "eerste contact"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "warzaaier"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr "Saurian Strijder"
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr "Zee Haga"
@@ -5120,10 +5466,11 @@
 msgstr "Zee Ork"
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -5185,15 +5532,15 @@
 "De schoktroepen behoren tot de elitesoldaten in Wesnoth. Ze zijn traag, maar "
 "ongelooflijk sterk, en worden gevreesd in Wesnoth en ver erbuiten."
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr "Zilveren Magiër"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr "teleportatie"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5366,6 +5713,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr "Transport-Galjoen"
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr "Valzetter"
@@ -5419,6 +5772,23 @@
 "verbazingwekkende gave zichzelf te regenereren. Zij kunnen hun eigen wonden "
 "helen zelfs tijdens een gevecht!"
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Trol Held"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trollen zijn sterke mensachtige monsters, die het verbazingwekkende talent "
+"hebben de dodelijkste wonden mettertijd zelf te genezen.\n"
+"\n"
+"Trolwelpjes zijn nog zwak, maar ze ontwikkelen zeer snel."
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr "Trolstrijder"
@@ -5575,6 +5945,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr "Ent"
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr "Geest"
@@ -5680,18 +6061,19 @@
 msgstr "+Internationaliseringsmanager"
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Braziliaanse Vertaling"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Deense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "Catalaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tchechische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Deense Vertaling"
 
@@ -5699,146 +6081,147 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Franse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Duitse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hongaarse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Noorse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poolse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugese Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovaakse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Zweedse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bijdragers"
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr "Je hebt geen leider om mee te recruteren."
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 "Je leider moet op een donjon staan om eenheden te recruteren of op te roepen."
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr "Er zijn geen lege velden waarop een eenheid kan worden gerecruteerd."
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr "basisschade"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr "resistentie van de aanvaller vs"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr "kwetsbaarheid van de aanvaller vs"
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr "Verdubbeld"
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr "totale schade"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr "resistentie van de verdediger vs"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "kwetsbaarheid van de verdediger vs"
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr "Gehalveerd"
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "vergiftigd"
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "vertraagd"
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Hinderlaag!"
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Bevriende eenheid in zicht!"
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vijandige eenheid in zicht!"
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Bevriende troepen gesignaleerd"
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Vijandige troepen gesignaleerd!"
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandige)"
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(druk $hotkey om door te gaan)"
 
@@ -5854,8 +6237,8 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr "Geen doel beschikbaar."
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
 msgstr "Opslaan"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
@@ -5882,11 +6265,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(ongeldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Veldtocht"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -5898,7 +6281,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "herspeel"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Beurt"
 
@@ -5906,7 +6289,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenario Start"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Moeilijkheidsgraad"
 
@@ -5964,46 +6347,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "rang"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "HP"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Stappen"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "dichtbij"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "veraf"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "gezond"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "onzichtbaar"
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
@@ -6023,11 +6395,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Wil je je spel opslaan?"
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Strijd om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6035,138 +6407,178 @@
 "Dit opgeslagen spel is van een andere versie van Strijd om Wesnoth. Wil je "
 "proberen het te laden?"
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ",haal maar veldtochten..."
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Kies de veldtocht die je wilt spelen:"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
+
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Verbind met Server"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Je zult nu met een veldtocht-server verbinden om veldtochten te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kon geen verbinding maken met 'host'"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Wachten op antwoord van server."
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fout bij communiceren met server."
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elvenkapitein"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Haal een Veldtocht"
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Er zijn geen veldtochten beschikbaar om te downloaden van deze server."
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Kies een veldtocht om te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Haal een Veldtocht"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Veldtocht aan het downloaden..."
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Veldtocht geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
-"De veldtocht werd geïnstalleerd. Je moet Wesnoth herstarten vooraleer je de "
-"veldtocht kunt spelen."
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Het spel werd opgeslagen"
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netwerk communicatie fout."
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "'Remote host' brak verbinding af."
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Er was een probleem om de bestanden te genereren die nodig zijn voor deze "
 "veldtocht."
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connectie timed out"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Team"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "steen"
+
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Log in op de Officiële Server"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Meespelen"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Log in op Server of Host een Spel"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Host Multiplayer Spel"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Host een spel zonder een server te gebruiken"
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Kies de taal:"
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Kon de video niet initialiseren. Afsluiten.\n"
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Kan de fonts niet initialiseren. Afsluiten.\n"
 
@@ -6190,15 +6602,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "aanvallen"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr "Schade"
 
@@ -6214,39 +6626,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal"
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr "Resistenties"
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr "Soort Aanval"
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistentie"
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "Terreinspecificaties"
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr "Terrein"
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr "Verdedeging"
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr "< Terug"
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr "Volgende >"
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "Strijd om Wesnoth Help"
 
@@ -6258,7 +6670,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Stop Beurt Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Leider"
 
@@ -6298,11 +6710,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Hernoem Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruteren"
 
@@ -6310,7 +6718,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Herhaal Recrutering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Oproepen"
 
@@ -6346,11 +6754,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenario Doel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Troepenlijst"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
@@ -6458,7 +6866,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Spreek tegen Iedereen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
@@ -6470,9 +6878,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Wil je echt afsluiten?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Afsluiten?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
@@ -6518,7 +6926,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr "Landmassa Grootte"
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr "Dorpen"
 
@@ -6568,7 +6976,7 @@
 "Vijandige eenheden kunnen niet worden gezien tenzij ze binnen het bereik "
 "zijn van je eenheden."
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Sluier"
 
@@ -6584,13 +6992,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr "Sta spelers die het spel niet spelen toe om het spel te bekijken."
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -6614,11 +7022,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Deel Niets"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Geen multiplayer kanten."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Maak Spel"
 
@@ -6666,60 +7074,70 @@
 msgid "Warning"
 msgstr "Opgelet"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connectie timed out"
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Bezig spellijst op te halen..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Goud"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr "Aan het wachten op de start van het spel..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr "Kies host om mee te verbinden"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr "Bezig met verbinding maken met remote host..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr "Je moet op deze server inloggen"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "Bezig met ophalen data..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr "Er zijn geen beschikbare kanten in dit spel."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr "Kies je kant:"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr "Het spel werd geannuleerd"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr "De kant die je gekozen hebt is niet langer beschikbaar"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr "Toon opgenomen spel tot het moment van opslaan?"
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Leider"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Recruteringen"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr "Computer vs Computer"
@@ -6728,11 +7146,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Klaar!"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Dit is geen multiplayer opgeslagen spel."
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6740,158 +7158,154 @@
 "Overwinning\n"
 "@Veslag vijandige leider(s)"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Netwerk Speler"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Lokale Speler"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Computer Speler"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Paars"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Grijs"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Spel Lobby"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Spele/Type"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Factie"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Aan het wachten op netwerkspelers"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Vrije Plaats"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Vrije Plaatsen"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Observeer Spel"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlaat"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Game Over"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Het spel is over."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Nederlaag"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Je bent verslagen."
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Resterend goud"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Vroeg geëindigd bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "per beurt"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Beurten te vroeg geëindigd"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% van het goud wordt behouden voor het volgende scenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Behouden Goud"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Overwinning"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Je hebt de overwinning behaald!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6903,48 +7317,48 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "Het is nu jouw beurt"
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr "Aanvaller"
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr "Verdediger"
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Schadeberekeningen"
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr "Dichtbij"
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "vs"
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Val Vijand Aan"
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr "Kies wapen"
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Je bent je beurt nog niet begonnen. Wil je ze echt al beëindigen."
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Sommige eenheden kunnen nog bewegen. Wil je echt je beurt beëindigen"
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Auto-Save"
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Kon het spel niet automatisch opslaan. Gelieve het spel manueel op te slaan."
@@ -6965,31 +7379,31 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Het spel werd opgeslagen"
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr "Troepen"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomen"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Onderhoudskost"
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Je hebt geen eenheden beschikbaar om te recruteren."
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Recruteer eenheid"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Selecteer eenheid"
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Je hebt niet genoeg goud om die eenheid te recruteren"
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -6997,26 +7411,27 @@
 "Mijnheer, deze eenheid is ervaren en is al gepromoveerd! Wil je $noun echt "
 "ontslaan?"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 "Mijnheer, deze eenheid is bijna gepromoveerd! Wil je $noun echt ontslaan?"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr "haar"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr "hem"
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Je bent van je troepen gescheiden en kunt hen niet oproepen."
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7024,91 +7439,87 @@
 "Er zijn geen troepen beschikbaar om op te roepen\n"
 "(Je moet veteranen uit vorige scenarios hebben)"
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Je moet tenminste $cost goudstukken hebben om een eenheid op te roepen"
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Ontsla Eenheid"
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Selecteer eenheid"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Stuur alleen naar bondgenoten"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Recruteringen"
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Oproepingen"
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Promoties"
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Verliezen"
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Gedoodden"
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Toegebrachte Schade"
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Ontvangen Schade"
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Toegebrachte Schade (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Ontvangen Schade (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Commando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kon geen label of eenheid vinden met '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Plaats Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7116,23 +7527,23 @@
 "De spellen verlopen niet meer synchroon en zullen moeten afsluiten. Wil je "
 "een error log opslaan van dit spel?"
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Vervang door AI"
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Vervang door lokale speler"
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Stop spel"
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Vervang door"
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "heeft het spel verlaten. Wat wil je doen?"
 
@@ -7203,7 +7614,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Geallieerd Dorp"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7211,94 +7622,94 @@
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr "Oefenen"
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr "Veldtocht"
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr "Laad"
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr "Over"
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr "Begin een oefensessie om het spel te leren kennen"
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr "Start een nieuwe single-player veldtocht"
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
 msgstr ""
 "Speel multiplayer (hotseat, LAN, of Internet), of een scenario tegen AI"
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr "Laad een single-player bewaard spel"
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr "Verander de taal"
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr "Configureer de instellingen van het spel"
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr "Over de makers van Wesnoth"
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr "Verlaat het spel"
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr "Meer"
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr "-- De Geschriften van Wesnoth"
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr "slaat"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr "chaotisch"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr "rechtvaardig"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr "neutraal"
 
@@ -7309,3 +7720,81 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Verwijderen van het bestand is mislukt."
+
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "hp"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "xp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gewapend met een eerder onvriendelijke \n"
+#~ "goedendag doodt of berooft de bandiet in het holst van de nacht."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Drako Bek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kleiner dan de meeste draken, de bekken zijn behendiger in de lucht en "
+#~ "kunnen zelfs al vliegende vechten."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "bek"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Drako Wachter"
+
+#~ msgid "Drake Hatchling"
+#~ msgstr "Drako Jong"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Drako Magiër"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoals alle Magiërs zijn de Drako Magiërs in staat om magie in een 
gevecht "
+#~ "te gebruiken."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "ijsschot"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Drako Kleine"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Drako slaven zijn de ondergeschikte leden van dit reptielras."
+
+#~ msgid "Drake Warmage"
+#~ msgstr "Drako Tovenaar"
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Drako Werker"
+
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meer geavanceerde draken, de werkers vechten met hun eigen sterke klauwen."
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Braziliaanse Vertaling"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before "
+#~ "you can play it."
+#~ msgstr ""
+#~ "De veldtocht werd geïnstalleerd. Je moet Wesnoth herstarten vooraleer je "
+#~ "de veldtocht kunt spelen."
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Afsluiten?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Recruteer eenheid"
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.6 wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.7
--- wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.6     Sun Sep 12 18:22:40 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:13 2004
@@ -18,16 +18,22 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr "Den østlige invasjon"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
 msgstr ""
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -42,7 +48,7 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 "\n"
 "Seier:\n"
@@ -52,28 +58,28 @@
 "#Dacyn dør\n"
 "#Volas dør"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -274,14 +280,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Vievann"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 #, fuzzy
@@ -289,7 +295,7 @@
 msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 #, fuzzy
@@ -491,74 +497,77 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 "\n"
 "Seier:\n"
-"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-"@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
 #, fuzzy
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 #, fuzzy
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Hvem der? Venn eller fiende?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
 #, fuzzy
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
 #, fuzzy
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -597,7 +606,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -615,7 +624,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -659,8 +668,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -675,7 +684,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -785,40 +794,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Northern Outpost"
@@ -898,8 +907,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1597,7 +1636,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1773,7 +1812,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1783,7 +1822,6 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1794,197 +1832,97 @@
 "#Dacyn dør\n"
 "#Volas dør"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-#, fuzzy
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-#, fuzzy
-msgid "What is your point?"
-msgstr "Hva mener du?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@@ -2075,3 +2013,26 @@
 "Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
 "the night watchmen..."
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Victory:\n"
+#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
+#~ "Defeat:\n"
+#~ "#Death of Gweddry"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Seier:\n"
+#~ "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+#~ "@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
+#~ "Nederlag:\n"
+#~ "#Konrad dør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No! These undead have defeated me!"
+#~ msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What is your point?"
+#~ msgstr "Hva mener du?"
Index: wesnoth/po/no/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.9 wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.10
--- wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.9        Sat Sep 18 17:34:46 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:13 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,23 +15,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "Lojal"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "Sterk"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "Kjapp"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "Intelligent"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr "Motstandsdyktig"
 
@@ -125,7 +125,7 @@
 "Upkeep'</ref> for more information."
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Forflytning"
 
@@ -146,7 +146,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -182,7 +182,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -374,6 +374,11 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ungdom"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -619,68 +624,103 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Tilfeldig"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Lojalister"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-lord.png,Opprørere"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Nordboere"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Vandøde"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Den Knalgaiske Allianse (Knalgiske? Knalgas Allianse?)"
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Draker"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassisk"
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Mennesker"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-lord.png,Alver"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Orker"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Dverger"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Heltenes Alder"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojalister"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-lord.png,Opprørere"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Nordboere"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Vandøde"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Den Knalgaiske Allianse (Knalgiske? Knalgas Allianse?)"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Den store krigen"
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Lysets Allianse"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-lich.png,Mørkets Allianse"
 
@@ -690,6 +730,19 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Øy"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Fryktens SKog"
@@ -735,8 +788,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
@@ -796,15 +850,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr "Kongen PÃ¥ Haugen"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 "Så jeg er her for å lære hvordan lede en kamp. Som erfaren trollmann kan 
du "
 "sikkert forklare det for meg."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -816,28 +871,28 @@
 "Rekrutter, og trykk 'OK'. Du kan bare rekruttere enheter på ruter i en borg "
 "forbundet mes festningen lederen din står i."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Rekrutter enhet"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Utmerket! Du har rekruttert en ALvisk Kriger."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr "Hva gjør jeg nå?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr "Hvordan rekrutterer jeg enheter?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -850,7 +905,7 @@
 "så typen enhet du vil rekruttere, og velg 'Ok'. For å rekruttere fortere, "
 "kan du bruke Ctrl-Shift-R for å rekruttere en til av den forrige typen 
enhet."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -868,30 +923,30 @@
 "dør, har du tapt. Du kan vinne de fleste scenarier ved at alle fiendens "
 "ledere dør."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr "Hva er en leder?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr "Hvordan skal jeg velge hivlke enheter jeg bør rekruttere?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 "Du må se gjennom evnene deres, som vises til venstre for dialogboksen for "
 "valg av enheter, og pris, som vises etter enhetens navn. Du vil lære mer om "
 "disse videre i opplæringen."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr "Hva skjer når jeg rekrutterer en enhet?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
@@ -901,7 +956,7 @@
 "fullt liv. Den har også to trekk, noe som diskuteres senere. Den kan ikke "
 "bevege seg eller angripe før du avslutter runden din."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -911,19 +966,19 @@
 "runden din. For å gjøre dette, trykk knappen markert 'Avslutt runde' 
nederst "
 "til høyre."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr "Avslutt turen din"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Du har endt din første runde."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr "Hvordan avslutter jeg en runde?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
@@ -933,11 +988,11 @@
 "høyreklikke og velge 'Avslutt runde', eller trykke på 'Avslutt runde'-"
 "knappen nederst til høyre."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr "Hva skjer når jeg avslutter runden min?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -947,29 +1002,29 @@
 "When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
 "next to the Elvish Shaman, Merle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
 "this is called the 'zone of control'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -983,7 +1038,7 @@
 "twice to remove the course."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -992,15 +1047,15 @@
 "weak and wounded units."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1011,26 +1066,26 @@
 "displayed as a disc below the unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
 "then see the attack options box, where you must select an attack to use."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Angrip Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1046,7 +1101,7 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1058,37 +1113,37 @@
 "combat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
 "attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
 "advances to the next level, and becomes more powerful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1097,11 +1152,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1111,23 +1166,23 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1139,11 +1194,11 @@
 "on them 8 HP per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1153,17 +1208,17 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr "Nedkjemp Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1171,48 +1226,48 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr "Hurra!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1221,39 +1276,40 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1262,7 +1318,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1279,22 +1335,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr "Du har greid å tilbakekalle din Alviske Kriger."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr "En guarde!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1302,15 +1358,15 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr "Hva skjer når jeg tilbakekaller en enhet?."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1318,14 +1374,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1334,11 +1390,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr "Hva gjør trekk?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1347,21 +1403,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1373,11 +1429,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1387,13 +1443,13 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1402,15 +1458,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1420,11 +1476,11 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1437,18 +1493,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1456,13 +1512,13 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1473,41 +1529,41 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1515,11 +1571,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1528,15 +1584,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1544,18 +1600,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1563,56 +1619,55 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1635,27 +1690,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Morgengry"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Formiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Ettermiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Skumring"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Kveld"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Natt"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Under bakken"
 
@@ -1671,13 +1726,17 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avslutt runde"
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "lp"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "ep"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "LP"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "EP"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 #, fuzzy
@@ -1981,7 +2040,7 @@
 "with this terrain"
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "eller"
 
@@ -2080,7 +2139,7 @@
 "Første slag:\n"
 "Denne enheten slår alltid først, selv om den forsvarer seg."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "første slag"
 
@@ -2483,10 +2542,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "frost"
 
@@ -2510,11 +2572,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2522,9 +2585,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "magisk"
 
@@ -2537,31 +2601,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr "Bakhold,regenerer"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "knus(e)"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2569,14 +2643,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "slag"
 
@@ -2593,12 +2670,13 @@
 "mot sine fiender."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "stav"
 
@@ -2606,17 +2684,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "ildkule"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2624,8 +2702,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "ild"
 
@@ -2635,16 +2713,17 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr "speider"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Snikmorderne er nattens herskere. Liksom Kjeltringene kan de dolke sine "
 "fiender i ryggen, og ignorere deres kontrollsoner. De kan også kaste giftige 
"
@@ -2665,22 +2744,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2692,8 +2772,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2704,7 +2784,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2715,7 +2795,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2730,7 +2810,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr "ryggdolking"
 
@@ -2741,7 +2821,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "gift"
@@ -2752,18 +2832,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
-"Banditter bærer tunge stridklubber og er best skikket til ran om natten."
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "stridsklubbe"
 
@@ -2776,23 +2857,29 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr "lederskap,speider"
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
+"Som adelig fra fødselen av har Prinsessen lært fektekunst sammen med de "
+"største generaler, og kamptaktikk med de viseste menn. Dette gjør henne til 
"
+"en stor kriger og leder. Enheter av lavere rang rundt prinsessen vil kjempe "
+"bedre på grunn av hennes skinnende nærvær. Prinsessen er også lettbent og 
"
+"behendig, og har samme evner som en tyv."
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2813,12 +2900,21 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "sverd"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2830,10 +2926,11 @@
 msgstr "Blodsugende Flaggermus"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 "Pelsen til dette vandøde flygende monsteret er farget rød av blodet fra 
dens "
@@ -2842,7 +2939,7 @@
 "sterkere enn den startet!"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -2863,14 +2960,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr "neve"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2891,16 +2988,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2909,27 +3006,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -2941,9 +3040,12 @@
 msgstr "Bueskyter"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 "Lært opp til bueskyting fra barndommen av, er Bueskytere de vanligste "
 "avstandskrigere i Wesnoths hærer."
@@ -2955,8 +3057,8 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:48 data/units/Dragoon.cfg:48
@@ -2970,8 +3072,9 @@
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:3
@@ -2992,9 +3095,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "spindelvev"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr "saktne"
 
@@ -3003,31 +3107,34 @@
 msgstr "Chocobone"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 "Ridende på knoklene til store fugler, tidligere brukt som ridedyr av "
 "eldgamle, forlengst tapte sivilisasjoner, kan disse skjelettene bevege seg "
 "raskere enn de fleste kavalerienheter."
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "spyd"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr "stormangrep"
 
@@ -3036,10 +3143,11 @@
 msgstr "Basilisk"
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 "Ved første blikk virker disse slangelignende dyrene svake, men skinnet kan "
 "bedra. Med bare et blikk på sine fiender, kan basilisken forvandle dem til "
@@ -3049,7 +3157,7 @@
 msgid "gaze"
 msgstr "blikk"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr "stein"
@@ -3059,7 +3167,8 @@
 msgstr "Kommandør"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3067,12 +3176,20 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr "lederskap"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3109,9 +3226,12 @@
 msgstr "Svartekunstner"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 "Med svart magi som fritidssyssel er Svartekunstneren en psykotisk fanatiker "
 "som bruker mørkets krefter til å forårsake død og ødeleggelse."
@@ -3125,8 +3245,9 @@
 msgstr "Mørkedronning"
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3164,9 +3285,12 @@
 msgstr "Dødsridder"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 "Dødsridderne oppstår der de mektigste krigere og generaler kan komme 
tilbake "
 "til et liv fylt av hat og frykt."
@@ -3178,7 +3302,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr "armbrøst"
@@ -3218,10 +3342,9 @@
 "enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3234,112 +3357,172 @@
 msgstr "Dragon"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 "Dragoner er mangesidige tropper. Væpnet med sverd og flintemundur-pistoler "
 "vil deres raske hester bringe dem hvor som helst."
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
+msgid "Drake Burner"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
 msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "nebb"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+msgid "fire breath"
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
-msgid "Drake Burner"
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
+msgid "Drake Clasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
-msgid "fire breath"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
+msgid "Drake Fighter"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
-msgid "Drake Clasher"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
-msgid "Drake Fighter"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+msgid "Drake Flare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+msgid "Drake Gladiator"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+msgid "Drake Glider"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Øy"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+msgid "Inferno Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+msgid "Sky Drake"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
-msgid "Drake Warrior"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
+msgid "Drake Warrior"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3424,7 +3607,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "øks"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "hammer"
 
@@ -3434,7 +3618,7 @@
 msgstr "Dvergisk Herre"
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr ""
 
@@ -3460,7 +3644,7 @@
 "motstandere langt borte. Hans tapperhet og mot inspirerer lavere rangerte "
 "enheter rundt ham, slik at de kjemper bedre."
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr "kasteøks"
 
@@ -3587,11 +3771,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Alvisk Bueskytter"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3647,12 +3841,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Alvisk Druide"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "kurerer"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -3663,14 +3857,36 @@
 "urter til å helbrede hennes allierte. Druiden er en glimrende støtteenhet "
 "for hvilken som helst Alvisk hær."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "snarefange"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "torner"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Alvisk Sjaman"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "innfiltre"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "Alvisk Kriger"
@@ -3718,9 +3934,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr "Alvisk Herre"
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "plassholder"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Flytt"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -3842,10 +4059,6 @@
 "Hennes innfiltrende angrep sinker fienden og reduserer antall angrep de kan "
 "gjøre. Hun besitter også enkle kunnskaper om helbredelse."
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "innfiltre"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Alvisk Skarpskytter"
@@ -3873,10 +4086,39 @@
 "og gjør dem til vakre, bevingede skapninger som kan fly unhindret gjennom "
 "skogene."
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Alvisk Bueskytter"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Alvisk Sidhe"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr "Fekter"
@@ -3954,7 +4196,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr "slynge"
 
@@ -3962,6 +4204,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Gallion"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "plassholder"
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Port"
@@ -4054,6 +4300,24 @@
 msgid "pincers"
 msgstr "klo"
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Gnomisk Plyndrer"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "førsteslag"
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr "Gnomeridder"
@@ -4087,6 +4351,20 @@
 msgid "net"
 msgstr "nett"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Spydkaster"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr "Erkeridder"
@@ -4122,7 +4400,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "regenererer"
 
@@ -4196,11 +4475,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "hellebard"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "førsteslag"
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr ""
@@ -4415,7 +4689,7 @@
 "Havmannen er en veltrent skapning fra sjøen, sterk og rask i ethvert vått "
 "miljø, men nærmest hjelpeløs på land."
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr "trefork"
@@ -4567,7 +4841,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "kastepiler"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "kortsverd"
 
@@ -4849,11 +5123,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "piggspyd"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Piratgallion"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr "ballista"
@@ -4942,14 +5216,84 @@
 "robuste i hæren. De blir bare brukt i kritiske situasjoner, og har hittil "
 "alltid fullført oppdraget med suksess."
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr "Saurianer"
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "speider"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "første slag"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "speider"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr "Saurianerkriger"
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr "Sjøheks"
@@ -4972,9 +5316,9 @@
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -5030,15 +5374,15 @@
 "sterke som få, og fryktet overalt i Wesnoth og til og med i landene "
 "bortenfor."
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr "Sølvtrollmann"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr "teleporterer"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5206,6 +5550,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr ""
@@ -5254,6 +5604,23 @@
 "fantastisk evne til å regenerere, slik at sårene deres heles selv midt i "
 "kampens hete."
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Trollhelt"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Troll er sterke, brutale menneskeliknende monstre som har en fantastisk evne "
+"til å regenerere, slik at sårene deres heles selv midt i kampens hete.Selv "
+"om trollet fremdeles bare er en svak Trollyngel, er rasen deres kjent for å "
+"utvikle seg utrolig raskt."
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr "Trollkriger"
@@ -5410,6 +5777,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr "Vose"
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr "Skrømt"
@@ -5512,18 +5890,19 @@
 msgstr "+Internasjonaliseringsleder"
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Brasiliansk oversettelse"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tsjekkisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
@@ -5531,146 +5910,147 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk oversettelse (den du ser på nå)"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugisisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Medvirkende"
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+ 'Bots'"
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr "Du har ingen leder til å rekruttere med."
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 "Du må ha lederen på en festning for å rekruttere eller tilbakekalle 
enheter."
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr "Det finnes ingen ledige plasser i borgen for en ny rekrutt."
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr "ingenting"
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr "Grunnskade"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr "angripers motstand mot"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr "angripers svakhet mot"
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr "Doblet"
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr "Totalskade"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr "forsvarers motstand mot"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "forsvarers svakhet mot"
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr "Halvert"
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "forgiftet"
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "saktnet"
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Bakhold!"
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Vennlig enhet i sikte"
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Fiendtlig enhet i sikte!"
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends vennlige enheter i sikte"
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies fiendtlige enheter i sikte!"
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Enheter i sikte! ($friends vennlige, $enemies fiendtlige)"
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(tast $hotkey for å fortsette)"
 
@@ -5686,9 +6066,9 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr "Ingen mål tilgjengelig."
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Lagre spill"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
 msgid "Overwrite?"
@@ -5714,11 +6094,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugydig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Flerspiller"
 
@@ -5730,7 +6110,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "avspilling"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Runde"
 
@@ -5738,7 +6118,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenariestart"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vanskelighet"
 
@@ -5796,46 +6176,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "nivå"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "LP"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "EP"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Flytt"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "nærkamp"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "avstand"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "frisk"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "usynlig"
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
@@ -5855,11 +6224,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vil du lagre dette spillet?"
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -5867,140 +6236,182 @@
 "Dette lagrede spillet er fra en annen versjon. Vil du prøve å laste det inn 
"
 "likevel?"
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Velg hvilken kampanje du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
+
+#: src/game.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Fortsett forflytning"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til ekstern vert"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Alvisk Kaptein"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Kampanje"
+
+#: src/game.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det er ingen kampanjer tilgjengelig"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Velg spill for innlasting"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Velg vert å koble til"
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Forbindelse utgått på tid"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Lag"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "stein"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Koble til offisiell vert"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Koble til den offisielle Wesnoth-flerspillerverten"
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Bli med i spill"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Koble opp til en vertsmaskin eller annet spill"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Vert for flerspiller"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Vær vert for et spill uten server"
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Velg språket du foretrekker"
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Kunne ikke sette opp video. Lukker. \n"
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Kunne ikke sette opp skrifttyper. Lukker. \n"
 
@@ -6024,15 +6435,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "angrep"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr "Skade"
 
@@ -6048,39 +6459,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr "Spesial"
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr "Motstand"
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr "Angrepstype"
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr "Motstand"
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "Terrengmodifikasjoner"
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr "Terreng"
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr "Forsvar"
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr "< Tilbake"
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr "Videre >"
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "Kampen om Wesnoth Hjelp"
 
@@ -6092,7 +6503,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Avslutt enhetens tur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Leder"
 
@@ -6132,11 +6543,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Gi enheten nytt navn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Lagre spill"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutter"
 
@@ -6144,7 +6551,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Gjenta rekruttering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Tilbakekall"
 
@@ -6180,11 +6587,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariets mål"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste over enheter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
@@ -6292,7 +6699,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Snakk med alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
@@ -6304,9 +6711,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Avslutt?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
@@ -6352,7 +6759,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr "Humpstørrelse"
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr "Landsbyer"
 
@@ -6402,7 +6809,7 @@
 "Fiendtlige enheter kan ikke sees med mindre de er innen rekkevidde av dine "
 "enheter."
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Skygge"
 
@@ -6418,13 +6825,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr "Tillat brukere som ikke spiller å følge med på spillet"
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -6448,11 +6855,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Utveksle ingenting"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Ingen lag i flerspiller."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Opprett Spill"
 
@@ -6498,60 +6905,70 @@
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Forbindelse utgått på tid"
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Mottar spilliste..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Gullstykker"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr "Venter på at spillet skal starte..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr "Velg vert å koble til"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr "Oppretter forbindelse til ekstern vert..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr "Du må logge inn på denne tjeneren"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "Laster spilldata..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr "Det er ingen tilgjengelige sider i dette spillet."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr "Velg side:"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr "Spillet er avlyst"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr "Siden du har valgt er ikke lenger tilgjengelig."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr "Vis reprise av spill frem til lagringspunkt?"
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Leder"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Rekrutter"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr " La datamaskinen spille mot seg selv "
@@ -6560,11 +6977,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Jeg er klar"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Dette er ikke et lagret flerspiller-spill"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6572,158 +6989,154 @@
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder(e)"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Nettverksspiller"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Menneske"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Datastyrt spiller"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom(t)"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Lag"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Oransje"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Vestibyle"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Spiller/Type"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Parti"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Venter på at nettverksspillere skal koble til"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Tom rubrikk"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Tomme rubrikker"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Se på spill"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Spill slutt."
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Spillet er slutt."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Nederlag"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Du har tapt!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Gjenværende gullstykker"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Tidlig ferdig bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "for hver runde"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Antall runder ferdig før tiden"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% av gullet blir med videre til neste scenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Beholdte gullstykker"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Seier"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har vunnet!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6735,50 +7148,50 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "Det er nå din tur"
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr "Angriper"
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr "Forsvarer"
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Skadeberegninger"
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr "Nærkamp"
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "mot"
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Angrip fiende"
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr "Velg våpen"
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Du har ikke begynt turen din ennå. Er du sikker på at du vil avslutte turen 
"
 "din?"
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Noen enheter kan fremdeles flytte. Vil du likevel avslutte runden din?"
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Lagre automatisk"
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Kunne ikke lagre spillet automatisk. Du bør lagre spillet manuelt."
 
@@ -6798,31 +7211,31 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Underhold"
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Det finnes ingen enheter du kan rekruttere."
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Rekrutter enhet"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Velg enhet"
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Du har ikke nok gullstykker til å rekruttere denne enheten."
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -6830,7 +7243,7 @@
 "Men herre, dette er en erfaren enhet av høy rang! Er du sikker på at du vil 
"
 "sende bort $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -6838,19 +7251,20 @@
 "Men herre, denne enheten er nær ved å gå opp et nivå! Er du sikker på at 
du "
 "vil sende bort $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr "henne"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr "ham"
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Du er blitt skilt fra soldatene dine og kan ikke kalle dem tilbake"
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6858,92 +7272,88 @@
 "Det finnes ingen tropper å tilbakekalle\n"
 "(Du må ha veterantropper som har overlevd tidligere scenarier)."
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "gullstykker for å tilbakekalle en enhet."
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Send bort enhet"
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Velg enhet"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Beskjed"
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Send kun til allierte"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Sted"
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekrutter"
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Tilbakekallinger"
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Forfremmelser"
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Tap"
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Drepte fiender"
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Skade mottat"
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Skade utdelt"
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Pratelogg"
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kunne ikke finne merkelapp elelr enhet som inneholdt '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Sett merkelapp"
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Merkelapp"
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -6951,23 +7361,23 @@
 "Spillene er ikke synkroniserte og må derfor avsluttes. Vil du lagre en "
 "feillogg?"
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Erstatt med datastyrt spiller"
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Erstatt med lokal spiller"
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Avbryt spill"
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Erstatt med "
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "har forlatt spillet. Hva vil du gjøre?"
 
@@ -7046,7 +7456,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Gnomisk Plyndrer"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7054,47 +7464,47 @@
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr "Opplæring"
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr "Kampanje"
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr "Flerspiller"
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr "Last spill"
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr "Begynn opplæring for å bli kjent med spillet"
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr "Start en enspiller-kampanje"
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
@@ -7102,47 +7512,47 @@
 "Spill med flere spillere- 'hotseat', LAN, over Internett eller et spill mot "
 "datamaskinen"
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr "Last inn et lagret spill med en spiller"
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr "Velg språk"
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr "Rediger innstillingene"
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr "Se liste over medvirkende"
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr "Avslutt spillet"
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr "-- Boken om Wesnoth"
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr "slag"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr "kaotisk"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr "lovlydig"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr "Nøytral"
 
@@ -7154,6 +7564,32 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Filsletting slo feil."
 
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "lp"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "ep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banditter bærer tunge stridklubber og er best skikket til ran om natten."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "nebb"
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Brasiliansk oversettelse"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagre"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Avslutt?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Rekrutter enhet"
+
 #~ msgid "You must have at least"
 #~ msgstr "Du må ha minst"
 
Index: wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po:1.5     Sat Sep 18 23:36:15 2004
+++ wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:13 2004
@@ -12,16 +12,22 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr ""
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
 msgstr ""
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -35,31 +41,31 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -248,21 +254,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -436,63 +442,65 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -530,7 +538,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -548,7 +556,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -592,8 +600,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -608,7 +616,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -702,40 +710,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
@@ -813,8 +821,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1453,7 +1491,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1613,7 +1651,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1622,199 +1660,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/pl/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/pl/wesnoth.po:1.6 wesnoth/po/pl/wesnoth.po:1.7
--- wesnoth/po/pl/wesnoth.po:1.6        Sat Sep 18 22:15:37 2004
+++ wesnoth/po/pl/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:13 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:36-0000\n"
 "Last-Translator: Grzegorz Borek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,23 +17,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "lojalny"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "silny"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "szybki"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "inteligentny"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr "odporny"
 
@@ -182,11 +182,12 @@
 "utrzymania. Więcej na ten temat w <ref>dst=income_and_upkeep text='Dochód i 
"
 "Utrzymanie'<ref>."
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Ruchy"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -241,6 +242,7 @@
 msgstr "Walka"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -262,7 +264,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -277,7 +279,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -584,6 +586,11 @@
 "i <ref>dst=abilities text=Zdolnościami</ref>, lecz wszystko, co potrzebne do 
"
 "rozegrania kampanii Następca tronu już wiesz. Baw się dobrze i powodzenia!"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Młodzieniec"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -886,68 +893,103 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślna"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Losowa"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Lojaliści"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Buntownicy"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Istoty z północy"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Nieumarli"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Sojusz Knalgański"
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Smoki"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasyczna"
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Ludzie"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfy"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Orki"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Krasnoludy"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Wiek bohaterów"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojaliści"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Buntownicy"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Istoty z północy"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Nieumarli"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Sojusz Knalgański"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Wielka wojna"
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.pngSojusz Światła"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.pngSojusz Ciemności"
 
@@ -957,6 +999,19 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Wyspa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Straszny las"
@@ -1009,8 +1064,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -1070,15 +1126,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr "Król wzgórza"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 "Przyszedłem tu, by nauczyć się walczyć. Skoro jesteś doświadczonym 
starym "
 "magiem, z pewnością możesz mnie wtajemniczyć w arkana sztuki wojennej."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -1090,28 +1147,28 @@
 "się znalazła. Potem wybierz \"Rekrutuj\" i kliknij \"OK\". Możesz 
rekrutować "
 "tylko na polach zamku połączonych z twierdzą, w której stoi Twój 
dowódca."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Rekrutuj jednostkę"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Doskonale! Rekrutowałeś Elfickiego wojownika."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr "Co mam teraz zrobić?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr "Jak mam rekrutować jednostki?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -1126,7 +1183,7 @@
 "szybciej możesz po prostu wcisnąć Ctrl-Shift-R, co powtórzy ostatnią "
 "rekrutację."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -1144,29 +1201,30 @@
 "dowódca zginie, przegrywasz grę. Większość bitew wygrywa się przez 
zabicie "
 "wszystkich dowódców wroga."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr "Kim jest dowódca?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr "Jak powinienem decydować, które jednostki należy rekrutować?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 "Musisz dokładnie porównać ich zdolności, które są wyświetlone po lewej 
"
 "stronie okna wyboru i cenę, która jest podana zaraz za nazwą jednostki. "
 "Więcej o tym dowiesz się w dalszej części ćwiczeń."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr "Co się stanie, gdy rekrutuję jednostkę?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
@@ -1176,7 +1234,7 @@
 "Ciebie polu zamku. Otrzymuje też dwaie cechy, o których powiem później. 
Nie "
 "może się ruszać ani atakować zanim zakończysz turę. "
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -1186,19 +1244,19 @@
 "rekrutowane, musisz zakończyć swoją turę. W tym celu po prostu kliknij na 
"
 "\"Zakończ turę\" w dolnym prawym rogu."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr "Zakończ turę"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Udało Ci się zakończyć turę."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr "Jak mogę zakończyć turę?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
@@ -1208,11 +1266,11 @@
 "kliknąć prawym przyciskiem myszy i wybrać \"Zakończ turę\" albo klikną
ć "
 "przycisk \"Zakończ turę\" w dolnym prawym rogu ekranu."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr "Co się stanie, gdy zakończę turę?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -1228,7 +1286,7 @@
 "ruchu. Numer obecnej tury jest wyświetlany na pasku stanu u góry ekranu, 
tuż "
 "obok flagi. Gdy skończy się limit tur przegrywasz grę."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -1238,11 +1296,11 @@
 "się jednostką najpierw ją wybierz (klikając na nią), potem wybierz jej 
cel. "
 "W tym wypadku wyślij ją do lasu koło Merle, Elfickiego szamana."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr "Przesuń swojego Elfickiego wojownika do lasu koło Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
@@ -1252,11 +1310,11 @@
 "postawiłeś(aś) go koło wrogiej jednostki, stracił już zdolność ruchu 
w tej "
 "turze - jest to tak zwana \"strefa kontroli\"."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr "Jak daleko mój Elficki wojownik może się poruszyć?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1279,7 +1337,7 @@
 "automatycznie ruszając się o tyle, ile może co turę. Jeśli przypadkowo "
 "każesz jednostce dokądś iść, kliknij ją dwa razy, by to odwołać."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1293,15 +1351,15 @@
 "punkty ruchu. Strefy kontroli mogą służyć ochronie Twoich słabych i 
rannych "
 "jednostek."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr "Co to jest ta strefa kontroli?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr "Skąd mam wiedzieć, kto jest przyjacielem, a kto wrogiem?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1320,7 +1378,7 @@
 "Ustawieniach, co spowoduje, że pod każdą jednostką pojawi się okrąd w "
 "kolorze jej drużyny."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
@@ -1331,19 +1389,19 @@
 "sąsiednim heksie. Zobaczysz wtedy okienko z opcjami ataku, gdzie będziesz "
 "musiał(a) wybrać rodzaj ataku."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Zaatakuj Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Udało Ci się zaatakował Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr "Czy Merle może odpowiedzieć na mój atak?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1371,7 +1429,7 @@
 "atakować tylko na sąsiedni heks - jest to jedna z charakterystycznych cech "
 "Bitwy o Wesnoth."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1390,11 +1448,11 @@
 "błyskawicą powoduje 14 punktów obrażeń na cios i ma 4 ciosy, czyli "
 "maksymalnie może spowodować 56 punktów obrażeń w pojedynczej walce."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr "Skąd mam wiedzieć, jak silne są ataki?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
@@ -1404,15 +1462,15 @@
 "jednostki jest zależna od jej zdolności robienia uników i jest podana w 
menu "
 "ataku zaraz za siłą ataku i liczbą ciosów."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr "Czy mój wojownik za każdym razem trafia gdy atakuje?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr "Zakończ swoją turę, zaczekaj, aż Merle cię zaatakuje."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
@@ -1422,11 +1480,11 @@
 "doświadczenie. Gdy jednostka zdobędzie wystarczająco dużo doświadczenia, 
"
 "awansuje na następny poziom i staje się potężniejsza."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr "Co to jest doświadczenie?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1435,11 +1493,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1449,23 +1507,23 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr "Wejdź wojownikiem do wioski."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr "Wejdź wojownikiem do wioski"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr "Wioski leczą stacjonujące w nich jednostki."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1477,11 +1535,11 @@
 "on them 8 HP per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1491,17 +1549,17 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1509,48 +1567,48 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1559,39 +1617,40 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1600,7 +1659,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1617,22 +1676,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr "En guarde!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1640,15 +1699,15 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr "Co się dzieje, gdy przywołuję jednostkę?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1656,14 +1715,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1672,11 +1731,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr "Do czego służą cechy?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1685,21 +1744,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1711,11 +1770,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1725,13 +1784,13 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1740,15 +1799,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1758,11 +1817,11 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1775,18 +1834,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1794,13 +1853,13 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1811,41 +1870,41 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1853,11 +1912,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1866,15 +1925,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1882,18 +1941,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1901,56 +1960,55 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1973,27 +2031,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Świt"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Ranek"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Popołudnie"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Zmierzch"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Wieczór"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Środek nocy"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Podziemie"
 
@@ -2009,13 +2067,17 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Zakończ turę"
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "pż"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "pd"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "PÅ»"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "PD"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 #, fuzzy
@@ -2314,7 +2376,7 @@
 "with this terrain"
 msgstr "Ten teren pełni rolę zamku, tzn. można na niego rekrutować 
jednostki"
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "albo"
 
@@ -2431,7 +2493,7 @@
 "Pierwszy cios:\n"
 "Ta jednostka zawsze pierwsza atakuje, nawet gdy się broni."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "pierwszy cios"
 
@@ -2901,10 +2963,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "chłód"
 
@@ -2928,11 +2993,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2940,9 +3006,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "magiczna"
 
@@ -2955,31 +3022,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr "zasadzki,regeneracja"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "zgniatająca"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2987,14 +3064,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "obuchowa"
 
@@ -3010,12 +3090,13 @@
 "Największy spośród magów, Arcymag miota potężne kule ognia w swoich 
wrogów."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "laska"
 
@@ -3023,17 +3104,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "kula ognista"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -3041,8 +3122,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "ogień"
 
@@ -3052,16 +3133,17 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr "harcownik"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Skrytobójcy to mistrzowie nocy. Jak Zbójnicy zadają ciosy w plecy i 
ignorują "
 "strefy kontroli. Mogą również rzucać w przeciwnika zatrute noże z dużej 
"
@@ -3082,22 +3164,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3109,8 +3192,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -3121,7 +3204,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -3132,7 +3215,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -3147,7 +3230,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr "cios w plecy"
 
@@ -3158,7 +3241,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "trucizna"
@@ -3169,17 +3252,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
-msgstr "Uzbrojeni w ciężkie buzdygany Bandyci grabią i zabijają nocą."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "buzdygan"
 
@@ -3192,13 +3277,13 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr "dowodzenie,harcownik"
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 "Szlachetna od narodzin, Księżniczka uczyła się szermierki od najlepszych "
 "wojowników i taktyki bitewnej od największych znawców sztuki, co uczyniło 
ją "
@@ -3208,12 +3293,13 @@
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3234,12 +3320,26 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "miecz"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"Szlachetna od narodzin, Księżniczka uczyła się szermierki od najlepszych "
+"wojowników i taktyki bitewnej od największych znawców sztuki, co uczyniło 
ją "
+"wielkim wojownikiem i przywódcą. Żołnierze niższego poziomu wokół "
+"księżniczki będą walczyć lepiej dzięki jej obecności. Księżniczka 
jest "
+"doświadczonym harcownikiem i ignoruje wraże strefy kontroli."
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3251,10 +3351,11 @@
 msgstr "Nietoperz krwiopijca"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 "Nietoperze krwiopijcy są szybkie i mogą wysysać krew atakowanego 
przeciwnika "
@@ -3263,7 +3364,7 @@
 "potworów są splamione kwrią ich ofiar."
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -3283,14 +3384,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr "pięść"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3311,16 +3412,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3329,27 +3430,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3361,9 +3464,12 @@
 msgstr "Łucznik"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 "Od małego wychowani w duchu łucznictwa, młodzi Łucznicy są najczęściej 
"
 "spotykanymi strzelcami w armiach Wesnothu."
@@ -3373,10 +3479,11 @@
 msgstr "Ułan"
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 "Tylko najbardziej doświadczeni i odważni Dragoni mogą dołączyć do 
Ułanów. "
 "Uzbrojeni w magiczne pistolety, siekące miecze i doskonałe zbroje są 
jednymi "
@@ -3391,10 +3498,12 @@
 msgstr "Kawalerzysta"
 
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 "Najlepsi jeźdźcy Wesnothu są rekrutowani na Kawalerzystów. Te doskonale "
 "wyszkolone jednostki są szczególnie dobrze przygotowane do przejmowania i "
@@ -3418,9 +3527,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "pajęczyna"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr "zwolnienie"
 
@@ -3429,30 +3539,33 @@
 msgstr "Kościostruś"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 "Jeżdżące na szkieletach strusiopodobnych stworów, rumaków zapomnianej "
 "cywilizacji, Kościostrusie mogą poruszać się szybciej niż zwykła 
kawaleria."
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "włócznia"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr "szarża"
 
@@ -3461,10 +3574,11 @@
 msgstr "Bazyliszek"
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 "Z pozoru te mityczne wężopodobne stworzenia wydają się słabe. Lecz tych, 
"
 "którzy dali się zwieść, Bazyliszki jednym spojrzeniem zamieniają w zimny 
"
@@ -3474,7 +3588,7 @@
 msgid "gaze"
 msgstr "spojrzenie"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr "zamiana w kamień"
@@ -3484,7 +3598,8 @@
 msgstr "Dowódca"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3492,12 +3607,26 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr "dowodzenie"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+"Ranga Dowódcy jest przyznawana tym, którzy prowadzą grupy bojowe do walki. 
"
+"Mają oni zdolności przywódcze, co sprawia, że sąsiednie jednostki 
niższego "
+"poziomu lepiej walczą. Dowódcy najlepiej sobie radzą z mieczem, choć "
+"ostatecznie mogą też strzelać z łuku. Jeśli Dowódca zginie, bitwa jest "
+"przegrana."
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3538,9 +3667,12 @@
 msgstr "Adept ciemności"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 "Adepci ciemności to psychotyczni fanatycy parający się czarną magią, 
którzy "
 "używają jej mocy by siać śmierć i zniszczenie."
@@ -3554,8 +3686,9 @@
 msgstr "Mroczna królowa"
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3595,9 +3728,12 @@
 msgstr "Książę śmierci"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 "Czasami najpotężniejsi wojownicy i generałowie, przeklęci z nienawiścią 
i "
 "trwogą, wracają na tez świat jako Książęta śmierci."
@@ -3609,7 +3745,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr "kusza"
@@ -3661,10 +3797,9 @@
 "gigantycznych wilkach o zatrutych pazurach. Te gobliny to budzący strach i "
 "bezlitośni wrogowie."
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3677,114 +3812,177 @@
 msgstr "Dragon"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 "Dragoni, mknący na rączych koniach, uzbrojeni w miecze i pistolety są 
bardzo "
 "wszechstronnymi żołnierzami."
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Smoczy dziób"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Mniejsze od większości smoków, dzioby są bardziej zwinne i mogą walczyć 
"
-"nawet w locie."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "dziób"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
 msgid "Drake Burner"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
 msgid "fire breath"
 msgstr "zionięcie ogniem"
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
 msgid "Drake Clasher"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
 msgid "Drake Fighter"
 msgstr "Smoczy wojownik"
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr "Ognisty smok"
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr "Smok ogniste serce"
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Smoczy strażnik"
-
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
-msgstr "Smocze pisklę"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Smoczy mag"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Jak wszyscy Magowie, Smoczy magowie mogą używać magii podczas 
bitwy."
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "lodowy strzał"
-
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Smoczek"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Smoczy niewolnik"
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Smoczy wojownik"
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
 msgstr "Smoczy rębacz"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Smoczy niewolnik"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Wyspa"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Ognisty smok"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Ognisty smok"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Smoczy niewolnicy to słudzy tej gadziej rasy."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
+msgstr "Smoczy rębacz"
 
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Smoczy wojownik"
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Smoczy robotnik"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3866,7 +4064,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "topór"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "młot"
 
@@ -3875,7 +4074,7 @@
 msgstr "Krasnoludzki strażnik"
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr "niezłomny"
 
@@ -3904,7 +4103,7 @@
 "zbroja jest zrobiona z najlepszych stopów jakie kiedykolwiek ich rasa "
 "wyprodukowała."
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr "siekiera"
 
@@ -4034,11 +4233,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr "Stary drzewiec"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elficki Łucznik"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4097,12 +4306,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Elficki Druid"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "uzdrawia"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4112,14 +4321,36 @@
 "nieostrożnego nieprzyjaciela, ale i uleczyć ziołami sprzymierzeńców. 
Druidzi "
 "to świetne jednostki wsparcia elfickich armii."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "usidlenie"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "ciernie"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elficki Szaman"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "oplątanie"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "Elficki Wojownik"
@@ -4165,9 +4396,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr "Elficka pani"
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "atrapa"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "zamiana w kamień"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -4296,10 +4528,6 @@
 "przeciwników. Ich oplątujące ataki spowalniają wrogów i zmniejszają o 
jeden "
 "ilość ich ataków. Szamani mogą też leczyć."
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "oplątanie"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Elficki strzelec wyborowy"
@@ -4330,10 +4558,39 @@
 "im skrzydełka i przemieniają je w przepiękne istoty, zdolne szybować 
przez "
 "lasy bez zwracania niczyjej uwagi."
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr "dotyk wróżki"
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elficki Łucznik"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elfia wróżka"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr "Szermierz"
@@ -4418,7 +4675,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr "proca"
 
@@ -4426,6 +4683,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Galeon"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "atrapa"
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Brama"
@@ -4519,6 +4780,24 @@
 msgid "pincers"
 msgstr "kleszcze"
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Gobliński plądrownik"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "pierwszy cios"
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr "Gobliński rycerz"
@@ -4552,6 +4831,20 @@
 msgid "net"
 msgstr "sieć"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Włócznik"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr "Wielki Rycerz"
@@ -4587,7 +4880,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "regeneruje się"
 
@@ -4663,11 +4957,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "halabarda"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "pierwszy cios"
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr "Ciężka piechota"
@@ -4890,7 +5179,7 @@
 "Mermeni, umiejętne morskie stworzenia, są silni i szybcy w środowisku "
 "wodnym, ale ledwie sobie radzą na lądzie."
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr "trójząb"
@@ -5051,7 +5340,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "strzałki"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "krótki miecz"
 
@@ -5332,11 +5621,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "pika"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Piracki galeon"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr "balista"
@@ -5425,14 +5714,84 @@
 "najsilniejszych i najtwardszych żołnierzy. Używa się ich tylko w misjach "
 "najwyższej wagi i, jak na razie, nigdy jeszcze nie zawiedli."
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr "Sauryjczyk"
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "harcownik"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "pierwszy cios"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "harcownik"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr "Sauryjski wojownik"
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr "Wiedźma morska"
@@ -5454,10 +5813,11 @@
 msgstr "Morski ork"
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -5520,15 +5880,15 @@
 "jest niesłychanie potężna i z tego powodu sieje postrach we wszystkich "
 "częściach Wesnoth."
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr "Srebrny mag"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr "teleportacja"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5698,6 +6058,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr "Galeon transportowy"
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr "Traper"
@@ -5752,6 +6118,22 @@
 "umiejętnością regeneracji, co pozwala im leczyć się z ran, nawet w 
czasie "
 "bitwy."
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Trol bohater"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trole to silne i brutalne człekopodobne stwory, które ponadto mają 
niezwykłą "
+"zdolność regeneracji. Choć te Trole to zaledwie szczenięta, ich rasa 
słynie "
+"z niezwykle szybkiego dojrzewania."
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr "Trol wojownik"
@@ -5906,6 +6288,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr "Drzewiec"
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr "Zjawa"
@@ -6009,18 +6402,19 @@
 msgstr "+Zarządca internacjonalizacji"
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Tłumaczenie brazylijskie"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Tłumaczenie duńskie"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie katalońskie"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie czeskie"
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie duńskie"
 
@@ -6028,147 +6422,148 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie holenderskie"
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie fińskie"
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie francuskie"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie niemieckie"
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie węgierskie"
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie włoskie"
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie norweskie"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie polskie"
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie portugalskie"
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie słowackie"
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie hiszpańskie"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie szwedzkie"
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Pomagający"
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+Boty"
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr "Nie ma dowódcy, który mógłby rekrutować."
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 "Żeby mmożna było rekrutować lub przywoływać jednostki, dowódca musi 
stać w "
 "twierdzy."
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr "Nie ma pustych pól zamku, na które można by rekrutować."
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr "obrażenia podstawowe"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr "odporność atakującego na"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr "czułość atakującego na"
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr "Podwojone"
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr "suma obrażeń"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr "odporność obrońcy na"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "czułość obrońcy na"
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr "Zmniejszona o połowę"
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "zatruty"
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "spowolniony"
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Złapany w zasadzkę!"
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Zauważono przyjazną jednostkę"
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Zauważono jednostkę wroga!"
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "Zauważono $friends przyjaznych(e) jednostek(i)"
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "Zauważono $enemies wrogich(ie) jednostek(i)."
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Zauważono jednostki! ($friends przyjaznych, $enemies wrogich)"
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(wciśnij $hotkey aby kontynuować)"
 
@@ -6184,9 +6579,9 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr "Brak celów"
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Zapis"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Zapisz grę"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
 msgid "Overwrite?"
@@ -6212,11 +6607,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampania"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gra z innymi"
 
@@ -6228,7 +6623,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "powtórka"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Tura"
 
@@ -6236,7 +6631,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Poziom trudności"
 
@@ -6294,46 +6689,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "poziom"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "PÅ»"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "PD"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "wręcz"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "na odległość"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "zdrowy"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "niewidzialny"
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
@@ -6353,11 +6737,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Czy zapisać grę?"
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitwa o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6365,143 +6749,185 @@
 "Ta zapisana gra pochodzi z innej wersji Bitwy o Wesnoth. Czy spróbować ją "
 "wczytać?"
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Plik nie może zostać wczytany - jest zepsuty"
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wybierz kampanię, w którą chcesz zagrać:"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Poziom trudności:"
+
+#: src/game.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Kontynuuj ruch"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Nie mogę się podłączyć do hosta"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elficki kapitan"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Kampania"
+
+#: src/game.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nie ma dostępnych kampanii"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wybór gry do wczytania"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampania"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampania"
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Gra została zapisana"
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Wybierz serwer do połączenia"
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Poziom trudności:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Minął czas oczekiwania połączenia"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Drużyna"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "zamiana w kamień"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Połącz się z oficjalnym serwerem"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 "Zaloguj się na oficjalny serwer gier wieloosobowych Wesnoth (angielski)"
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Dołącz do gry"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Dołącz do już założonej gry"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Załóż własną grę"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Nie łącz się z serwerami, tylko załóż własną grę wieloosobową
"
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Wybierz Twój preferowany język"
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Nie można uruchomić wyświetlania. Wychodzę. (Could not initialize video. "
 "Exiting.)\n"
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 "Nie można uruchomić fontów. Wychodzę. (Could not initialize fonts. "
@@ -6527,15 +6953,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "ataki"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr "Obr"
 
@@ -6551,39 +6977,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr "Specjalna"
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr "Odporności"
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr "Rodzaj ataku"
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odporność"
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "Modyfikatory terenowe"
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr "Teren"
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr "Obrona"
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr "< Wróć"
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr "Dalej >"
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "System pomoc Bitwy o Wesnoth"
 
@@ -6595,7 +7021,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Zakończ ruch jednostki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Dowódca"
 
@@ -6635,11 +7061,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Przemianuj jednostkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Zapisz grę"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutuj"
 
@@ -6647,7 +7069,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Powtórz rekrutację"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Przywołaj"
 
@@ -6683,11 +7105,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cele misji"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista jednostek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
@@ -6795,7 +7217,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Mów do wszystkich"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -6807,9 +7229,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Czy na pewno wyjść?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Wyjść?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
@@ -6855,7 +7277,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr ""
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr "Wioski"
 
@@ -6905,7 +7327,7 @@
 "Jednostki wroga są niewidoczne, jeśli nie są w zasięgu wzroku którejś z 
"
 "własnych jednostek"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Mgła"
 
@@ -6921,13 +7343,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr "Pozwala ludziom którzy nie grają obserwować grę"
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -6951,11 +7373,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Nic nie pokazuj"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Brak ston do gry wieloosobowej."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Stwórz grę"
 
@@ -7003,60 +7425,70 @@
 msgid "Warning"
 msgstr "Uwaga"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Minął czas oczekiwania połączenia"
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Odbieranie listy gier..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Złoto"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr "Oczekiwanie na początek gry..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr "Wybierz serwer do połączenia"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr "Łączenie z serwerem..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr "Musisz się zalogować na ten serwer"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "Pobieranie danych gry..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr "Nie ma dostępnych stron w tej grze."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr "Wybierz swoją stronę"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr "Gra została odwołana"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr "Wybrana strona nie jest już dostępna"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr "Czy pokazać przebieg gry do momentu zachowania?"
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Dowódca"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Rekrutacji"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr "Komputer kontra komputer"
@@ -7065,11 +7497,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Jestem gotowy"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "To nie jest zapisana gra wieloosobowa"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7077,158 +7509,154 @@
 "Zwycięstwo:\n"
 "@Pokonaj wrogich dowódców!"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Gracz sieciowy"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Gracz lokalny"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Komputer"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Puste"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Drużyna"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwona"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieska"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Zielona"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Żółta"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Fioletowa"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarańczowa"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Szara"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Biała"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Brązowa"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Gracz/Typ"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Strona"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Oczekiwanie na graczy sieciowych"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Wolne miejsce"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Wolne miejsca"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Obserwuj grę"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Koniec gry"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Gra się skończyła."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Porażka"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Zostałeś(aś) pokonany(a)!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Pozostałe złoto"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Nagroda za zakończenie przed czasem"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "na turę"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Tur przed czasem"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Nagroda"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% złota zostaje zachowane do następnej przygody"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Zachowane złoto"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Zwycięstwo"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zwyciężyłeś(aś) wszystkich wrogów!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7240,49 +7668,49 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "Nadeszła Twoja tura"
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr "Atakujący"
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr "Broniący się"
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Wyliczenia obrażeń"
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr "Wręcz"
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "kontra"
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Atakowanie nieprzyjaciela"
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr "Wybór broni"
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Jeszcze nie rozpocząłeśaś(aś) tury. Czy chcesz ją już 
zakończyć?"
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Niektóre jednostki wciąż mogą się poruszyć. Czy na pewno zakończyć 
już turę?"
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Autozapis"
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Nie da się automatycznie zapisać gry. Proszę zapisać grę 
ręcznie."
 
@@ -7302,57 +7730,58 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Gra została zapisana"
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr "Jednostki"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr "Dochód"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Utrzymanie"
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nie ma dostępnych jednostek do rekrutacji."
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Rekrutuj jednostkę"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Wybierz jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Niewystarczające złoto, żeby rekrutować tę jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 "Panie, to doświadczona jednostka, po awansach! Czy naprawdę $noun zwolnić?"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr "Panie, ta jednostka wkrótce awansuje! Czy naprawdę $noun zwolnić?"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr "ją"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr "go"
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 "Zostałeś oddzielony(a) od swojej armii i nie możesz przywoływać 
jednostek"
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7360,92 +7789,88 @@
 "Nie ma jednostek do przywołania\n"
 "(Musisz mieć jakieś jednostki pozostałe z poprzednich misji)"
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "sztuk złota, żeby przywołać jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Oddal jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Wybierz jednostkę"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Wyślij tylko do sprzymierzeńców"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Miejsce"
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekrutacji"
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Przywołań"
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Awansów"
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Strat"
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Zabitych"
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Zadane obrażenia"
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Otrzymane obrażenia"
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "prompt^Polecenie:"
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Zapis rozmów"
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Nie znaleziono opisu ani jednostki zawierającej '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Umieść opis"
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7453,23 +7878,23 @@
 "Gry przestały być skoordynowane i konieczne jest wyjście. Zapisać raport "
 "błędów tej gry?"
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Zastąp przez AI"
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Zastąp lokalnym graczem"
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Opuść grę"
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Zastąp przez"
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "opuścił(a) grę. Co teraz?"
 
@@ -7546,7 +7971,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Gobliński plądrownik"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7554,47 +7979,47 @@
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr "Główne menu^Ćwiczenia"
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr "Główne menu^Kampania"
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr "Główne menu^Gra z innymi"
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr "Główne menu^Zapisane gry"
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr "Główne menu^Język"
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr "Główne menu^Ustawienia"
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr "Główne menu^O grze"
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr "Główne menu^Wyjście"
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr "Rozpoczyna grę instruktażową pozwalającą opanować zasady"
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr "Rozpoczyna kampanię jednoosobową"
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
@@ -7602,47 +8027,47 @@
 "Rozpoczyna grę wieloosobową (przy jednym komputerze, przez LAN albo "
 "Internet) albo pojedynczą bitwę przeciw AI"
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr "Ładuje grę jednoosobową"
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr "Pozwala wybrać język gry"
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr "Pozwala na zmianę ustawień"
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr "Wyświetla nazwiska twórców gry"
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr "Wychodzi z gry"
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr "-- Starożytna księga Wesnoth"
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr "ciosy"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr "chaotyczny"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr "praworządny"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr "neutralny"
 
@@ -7654,6 +8079,67 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Kasowanie pliku się nie powiodło."
 
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "pż"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "pd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr "Uzbrojeni w ciężkie buzdygany Bandyci grabią i zabijają nocą."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Smoczy dziób"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mniejsze od większości smoków, dzioby są bardziej zwinne i mogą 
walczyć "
+#~ "nawet w locie."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "dziób"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Smoczy strażnik"
+
+#~ msgid "Drake Hatchling"
+#~ msgstr "Smocze pisklę"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Smoczy mag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak wszyscy Magowie, Smoczy magowie mogą używać magii podczas bitwy."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "lodowy strzał"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Smoczek"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Smoczy niewolnicy to słudzy tej gadziej rasy."
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Smoczy robotnik"
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Tłumaczenie brazylijskie"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Zapis"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Wyjść?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Rekrutuj jednostkę"
+
 #~ msgid "You must have at least"
 #~ msgstr "Musisz mieć co najmniej"
 
Index: wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po:1.4  Sun Sep 12 18:22:40 2004
+++ wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po      Mon Oct  4 20:49:14 2004
@@ -31,11 +31,11 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr "A Invasão Oriental"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -43,6 +43,12 @@
 "&human-spearman.png,Lanceiro,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachim;&human-"
 "royalguard.png,Guarda Real,(difícil)"
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -56,31 +62,31 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -269,21 +275,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Água Benta"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -457,63 +463,65 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -551,7 +559,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -569,7 +577,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -613,8 +621,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -629,7 +637,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -723,40 +731,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
@@ -834,8 +842,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1474,7 +1512,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1634,7 +1672,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1643,199 +1681,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po:1.9 wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po:1.10
--- wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po:1.9     Thu Sep 23 12:09:00 2004
+++ wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po Mon Oct  4 20:49:14 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "fiel"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "forte"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "rápido"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "inteligente"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr "resistente"
 
@@ -183,11 +183,12 @@
 "como tambem para mantêlas durante o combate. Veja <ref>dst=income_and_upkeep 
"
 "text='Receita e Gastos'</ref> para mais informação."
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimento"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -204,7 +205,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -248,6 +249,7 @@
 msgstr "Combate"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -269,7 +271,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -284,7 +286,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -603,6 +605,11 @@
 "sabe tudo o que precisa para jogar a campanha Herdeiro do Trono. Divirta-se, "
 "e boa sorte!"
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jovem"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -911,68 +918,103 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Aleatório"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Conservadores"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeldes"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Nortistas"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Mortos-Vivos"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Alianca de Knalga"
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Draconianos"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Clássico"
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Humanos"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfos"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Orcs"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Anões"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Era dos Heróis"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Conservadores"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeldes"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Nortistas"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Mortos-Vivos"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Alianca de Knalga"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "A Grande Guerra"
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Aliança da Luz"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Alliance da Escuridão"
 
@@ -982,6 +1024,19 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Ilha"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Floresta do Medo"
@@ -1034,8 +1089,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -1095,15 +1151,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr "O Rei da Colina"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 "Eu estou aqui para aprender como lutar em uma batalha. Como um mago ancião "
 "experiente, certamente o senhor me ensinar as artes do combate."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -1116,28 +1173,28 @@
 "'Ok'. Você só pode recrutar unidades em hexágonos de castelo conectados ao 
"
 "forte no qual está o seu lider."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Recrutar uma unidade"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Excelente! Voce acabou de recrutar um guerreiro élfico."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr "O que eu faço agora?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr "Como eu recruto unidades?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -1151,7 +1208,7 @@
 "rapidamente, você pode utilizar 'Ctrl-Shift-R' para re-recrutar o último "
 "tipo de unidade recrutado."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -1169,18 +1226,19 @@
 "rapidamente apertando 'l'. Se seu líder morrer, você perde o jogo. A 
maioria "
 "dos cenários pode ser vencida derrotando todos os líderes."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr "O que é um líder?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr "Como eu deveria escolher que tipo de unidades recrutar?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 "Você deve revisar com cuidado as habilidades das unidades, que aparecem na "
@@ -1188,11 +1246,11 @@
 "após o nome da unidade. Você aprenderá mais sobre essas estatísticas 
durante "
 "o tutorial."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr "O que acontece quando eu recruto uma unidade?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
@@ -1203,7 +1261,7 @@
 "iremos discutir mais tarde. Ela não pode se mover ou atacar até o fim do 
seu "
 "turno."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -1213,19 +1271,19 @@
 "voce precisa terminar o seu turno. Para isso, simplesmente clique no botão "
 "'Fim de Turno', no canto inferior direito."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "End your turn"
 msgstr "Termina o seu turno"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Voce conseguiu terminar o seu turno."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr "Como eu termino o meu turno?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
@@ -1235,11 +1293,11 @@
 "clicar com o botão da direita e escolher Terminar o Turno, ou apertar o "
 "botão 'Fim de Turno' no canto inferior direito."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr "O que acontece quando eu termino o meu turno?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -1256,7 +1314,7 @@
 "desenho de uma bandeira. Quando esse número excede o número máximo de "
 "turnos, você perde o jogo."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -1266,12 +1324,12 @@
 "primeiro selecione-a, então selecione o seu destino. Neste caso, seu destino 
"
 "é a floresta, próximo à Merle, a xamã élfica."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 #, fuzzy
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr "Mova seu guerreiro elfo para perto de merle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
@@ -1281,11 +1339,11 @@
 "desde que ele se moveu próximo a uma unidade inimiga, ele perdeu todo o seu "
 "movimento para este turno; isto é chamado uma 'zona de controle'."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr "Até onde meu Guerreiro Elfo pode se mover?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1310,7 +1368,7 @@
 "lá. Se você sem querer fizer uma unidade começar a seguir tal caminho, "
 "selecionando ela duas vezes cancela a viagem."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1325,15 +1383,15 @@
 "podem ser utilizadas para impedir que um inimigo chegue nas suas unidades "
 "fracas e/ou feridas."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr "O que é uma zona de controle?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr "Como eu vejo quem é aliado e quem é inimigo?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1352,7 +1410,7 @@
 "times', em Preferências, faz com que a cor do controlador de uma unidade "
 "apareça como um círculo abaixo da unidade."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
@@ -1363,20 +1421,20 @@
 "unidade que está atacando. Você irá ver a caixa de opções de ataque, 
onde "
 "você deve escolher um ataque para ser usado."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 #, fuzzy
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Ataque Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Você conseguiu atacar Merle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr "A Merle pode reagir ao meu ataque?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1404,7 +1462,7 @@
 "Porém, eles não podem atirar a mais de um hexe de distância; isso é uma 
das "
 "grandes diferêncas de Wesnoth."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1424,11 +1482,11 @@
 "relâmpagos causa 14 de dano por golpe e tem 4 golpes, então ele pode causar 
"
 "até 56 de dano em uma única luta."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr "Como você pode saber quão poderosos são os ataques de uma unidade?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
@@ -1438,15 +1496,15 @@
 "unidade tem de acertar é baseada na habilidade do defensor, e é listada no "
 "menu de opções de ataque depois dos numeros de dano e golpes para o ataque."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr "Meu guerreiro vai sempre acertar quando ele atacar?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr "Termine o seu turno, e espere Merle te atacar."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
@@ -1457,11 +1515,11 @@
 "unidade ganhe uma quantidade suficiente de experiência, ela avança para o "
 "próximo nível, e fica mais poderosa."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr "O que é experiência?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1475,11 +1533,11 @@
 "maior parte da experiência vem de derrotar uma unidade inimiga. A quantidade 
"
 "de XP ganha por derrotar um inimigo é 8 vezes o nível do inimigo."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr "O que acontece quando uma unidade passa de nível?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1495,23 +1553,23 @@
 "avança, ela se cura completamente, e quaisquer penalidades que haviam nela "
 "são removidas. A isso chamamos de cura do avanço."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr "Mova seu guerreiro em alguma vila."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr "Mova seu guerreiro em alguma vila."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr "Vilas curam as unidades nelas."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr "O que acontece quando uma unidade se move para uma vila?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1530,11 +1588,11 @@
 "Além do benefício econômico, vilas podem ser utilizadas em batalha. Uma "
 "unidade nelas cura 8 PV por turno."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr "Como eu curo quando não existem vilas por perto?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1550,7 +1608,7 @@
 "unidades próximas a um Xamã curam 4 PV por turno. Finalmente, sempre que "
 "você termina um cenário, todas as suas unidades se curam completamente."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
@@ -1558,11 +1616,11 @@
 "Agora, voce deve derrotar Merle, reduzindo seus pontos de vida a zero ou "
 "menos. Apenas ataque repetidamente."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr "Derrote Merle"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1574,8 +1632,8 @@
 "seu líder morrer, voce perde. Para continuar o tutorial, teleportarei você "
 "de volta para o forte."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1583,8 +1641,8 @@
 "Infelizmente você perdeu, porque seu líder foi derrotado. Espero que você "
 "tenha aprendido algo de meus ensinamentos de qualquer forma."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1592,28 +1650,29 @@
 "Infelizmente você perdeu, porque acabou o tempo. Espero que tenha aprendido "
 "algo de meus ensinamentos de qualquer forma."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr "Voce completou o seu primeiro cenário de treino com sucesso."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr "Aeeeee!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 "Como eu vou saber como completar um cenário? Você vai sempre me contar?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 "Às vezes não é muito clara a maneira de vencer um cenário apenas ouvindo 
o "
 "diálogo. Nesse caso, você precisa verificar os objetivos do cenário, que "
@@ -1622,11 +1681,11 @@
 "condições para a vitória e para a derrota, e se qualquer uma das 
condições é "
 "alcançada, o cenário acaba. Com sorte, a condição alcançada era de 
vitória."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr "O que acontece quando eu venço um cenário?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1640,22 +1699,23 @@
 "as vilas se rendem a você imediatamente. Porém, de um cenário para o 
outro, "
 "20% do seu ouro é perdido."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr "Você quer revisar alguma das habilidades aprendidas neste cenário?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr "Já estou cheio de revisar habilidades!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
@@ -1665,11 +1725,11 @@
 "não acabou. Iremos agora para o próximo cenário, onde você lutará comigo 
em "
 "uma batalha simulada."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr "Características e especialidades"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
@@ -1677,7 +1737,7 @@
 "Agora você enfrentará um teste mais difícil. Você deve derrotar-me em um "
 "combate simulado."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1692,7 +1752,7 @@
 "guerreiro, então escolha 'Ok'. Você deve tambem recrutar guerreiros 
élficos "
 "e arqueiros élficos."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1722,22 +1782,22 @@
 "@Victory\n"
 "Derrotar Delfador"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr "Você conseguiu convocar seu guerreiro élfico."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr "Em guarda!"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1749,15 +1809,15 @@
 "idênticas a unidades recrutadas, exceto que ao invés de uma nova unidade "
 "aparecendo, uma unidade de um cenário anterior aparecerá."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr "O que acontece quando eu convoco uma unidade?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr "Como devo decidir que unidades convocar?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1770,7 +1830,7 @@
 "unidades que sejam úteis para o cenário em que você se encontra; por "
 "exemplo, em um cenário de floresta, convoque elfos."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
@@ -1780,7 +1840,7 @@
 "mostradas quando você as recrutou. Isto é por elas terem recebido "
 "características."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1794,11 +1854,11 @@
 "características que uma unidade tem são exibidos na tabela de status, e a "
 "função de cada característica pode ser vista passando o cursor sobre ela."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr "O que as características fazem?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1813,11 +1873,11 @@
 "em geral uma chance igual de pegar quaisquer duas características quando 
são "
 "recrutadas."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr "Que tipos de características minhas unidades podem ter?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
@@ -1825,11 +1885,11 @@
 "Quando você recruta e convoca unidades, voce gasta ouro. Se você ficar com "
 "menos do que 0 peças de ouro, você não pode recrutar ou convocar."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr "Quanto ouro custam minhas unidades?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1850,11 +1910,11 @@
 "unidades é mostrada na barra de status, no topo, depois de uma imagem de "
 "ouro com uma seta vermelha."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr "Como eu consigo ouro?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1870,7 +1930,7 @@
 "por turno. Como em geral você vai precisar de mais ouro do que isso, você "
 "precisa capturar vilas, que dão a você uma peça de ouro por turno."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
@@ -1878,7 +1938,7 @@
 "O sol está se pondo em Wesnoth. A hora do dia afeta quanto dano unidades de "
 "diferentes alinhamentos podem infligir umas nas outras."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1893,15 +1953,15 @@
 "nascente, todas as unidades causam uma quantidade normal de dano. Unidades "
 "neutras, como os elfos, não são afetadas pelo dia e pela noite."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr "O que são os diferentes alinhamentos e períodos do dia?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr "Como eu sei que horas são?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1917,12 +1977,12 @@
 "subsolo, onde é sempre noite. Você pode descobrir o período atual do dia "
 "olhando na tabela de status."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 "Cada hexagono contém um terreno, que dá ao hexágono várias propriedades."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1944,18 +2004,19 @@
 "terreno. por exemplo, elfos têm 70% de defesa na floresta, sendo então "
 "acertados 30% do tempo."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr "Quais são as diferentes propriedades que os terrenos têm?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr "Como eu descubro as propriedades de um terreno específico?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1971,7 +2032,7 @@
 "selecionada, e o número de pontos de movimento que custam para a unidade "
 "selecionada passar por aquele hexágono."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
@@ -1979,7 +2040,7 @@
 "Cada ataque tem um tipo de dano que afeta quanto dano diferentes unidades "
 "tomam daquele ataque."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1997,18 +2058,19 @@
 "com outros bonus/penalidades como o período do dia, de maneira que duas "
 "penalidades de -50% viram uma de -100%."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr "Como a resistência afeta o dano do ataque?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 "Existem 6 diferentes tipos de dano: cortante, perfurante, impacto, fogo, "
 "frio e sagrado. Unidades com armadura pesada tem resistência aos tipos "
@@ -2018,18 +2080,18 @@
 "saber as resistências de uma unidade em particular, clique com o botão da "
 "direita na unidade, selecione Descricão da Unidade, e selecione 
resistência."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr "Quais são os diferentes tipos de dano?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 "Muitas unidades tem uma especialidade que muda as regras de o jogo de alguma "
 "maneira."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
@@ -2039,11 +2101,11 @@
 "para descobrir a descrição da especialidade de uma unidade, passe o seu "
 "cursor sobre o nome."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr "O que fazem as especialidades?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -2056,11 +2118,11 @@
 "aplicam a unidades enquanto ataques especiais se aplicam ao ataque de uma "
 "unidade."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr "Que unidades recebem especialidades?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -2074,15 +2136,15 @@
 "inimigos idependentemente de em que terrenos eles estão. Unidades causam "
 "mais dano quando próximo a uma unidade de nível mais alto com liderança."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr "Que tipos de especialidades minhas unidades podem pegar?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr "Como eu uso especialidades?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -2094,7 +2156,7 @@
 "utilizar liderança, você deve mover uma unidade com liderânca próxima a 
uma "
 "outra unidade e então atacar com essa outra unidade."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
@@ -2104,11 +2166,11 @@
 "de suas unidades encontrou uma poção que ira fazê-lo causar mais dano em 
seu "
 "ataque. Para ver suas novas estatísticas de combate, olhe a tabela de 
status."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr "Esta poção aumenta o dano de todos os ataques do usuário em quatro."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -2120,15 +2182,15 @@
 "objetos dão novas armas para as unidades que os pegam. Porem, normalmente "
 "não existem tantos objetos em uma campanha."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr "Que tipos de objetos eu posso encontrar?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr "Quanto tempo duram esses objetos?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
@@ -2136,7 +2198,7 @@
 "A maior parte dos objetos operam mudanças permanentes na unidade que os "
 "recebem. Alguns objetos, como água benta, duram apenas até o fim do nível."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
@@ -2146,7 +2208,7 @@
 "aquelas que eles já possuem. Isto irá cortar seu fornecimento de ouro, e "
 "torná-los incapazes de recrutar."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
@@ -2155,11 +2217,11 @@
 "Parabéns! Você me derrotou, e completou o segundo e último cenário de "
 "treino. A seguir, você deveria começar uma campanha, ou jogar o 
multijogador."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr "Como eu jogo uma campanha?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
@@ -2169,17 +2231,17 @@
 "escolha que campanha jogar, e a dificuldade. 'Herdeiro do Trono' é "
 "recomendada para iniciantes."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr "Como jogar jogos multijogadores?"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 "Para jogar wesnoth contra outras pessoas, escolha 'Multijogadores'. Se você "
 "tiver a versão de desenvolvimento mais recente, escolha 'Entrar no Server "
@@ -2216,27 +2278,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Amanhecer"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Manhã"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Tarde"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Anoitecer"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Noite"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Madrugada"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Subsolo"
 
@@ -2252,13 +2314,17 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fim do Turno"
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "pv"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "xp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "PV"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 #, fuzzy
@@ -2563,7 +2629,7 @@
 "Este terreno funciona como um castelo, ou seja, unidades recrutadas aparecem "
 "nos locais com este terreno"
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
@@ -2682,7 +2748,7 @@
 "Esta unidade sempre ataca primeiro com este ataque, mesmo que ela esteja se "
 "defendendo."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "iniciativa"
 
@@ -3155,10 +3221,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "frio"
 
@@ -3182,11 +3251,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3194,9 +3264,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "mágico"
 
@@ -3209,31 +3280,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr "emboscada, regenera"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "esmagamento"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -3241,14 +3322,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "impacto"
 
@@ -3266,12 +3350,13 @@
 "vila aliada, viajando de um lugar para o outro em um instante."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "bastão"
 
@@ -3279,17 +3364,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "bola de fogo"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -3297,8 +3382,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "fogo"
 
@@ -3308,16 +3393,17 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr "combatente"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Os assassinos são mestres da noite. Do mesmo jeito que os banditos, eles "
 "podem golpear por tras, e ignoram as zonas de controle inimigas. Eles podem "
@@ -3338,22 +3424,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3365,8 +3452,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -3377,7 +3464,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -3388,7 +3475,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -3403,7 +3490,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr "golpe por trás"
 
@@ -3414,7 +3501,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "veneno"
@@ -3425,19 +3512,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
-"Armados com uma maça pesada, bandidos são habilidosos em roubar e matar à "
-"noite."
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "maça"
 
@@ -3450,13 +3537,13 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr "liderança,combatente"
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 "Nobre por berço, a princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores "
 "generais, e táticas de batalhas com os grandes sagos, fazendo dela tanto uma 
"
@@ -3466,12 +3553,13 @@
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3492,12 +3580,26 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "espada"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"Nobre por berço, a princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores "
+"generais, e táticas de batalhas com os grandes sagos, fazendo dela tanto uma 
"
+"grande combatente quanto lider. As unidades de nível mais baixo ao redor da "
+"princesa lutarão melhor devido à sua presença. A princessa é uma exímia "
+"combatente, e ignora zonas de controle inimigas."
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3509,10 +3611,11 @@
 msgstr "Morcego de Sangue"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 "A pele dessa fera voadora morte-viva e colorida de vermelho pelo sangue de "
@@ -3520,7 +3623,7 @@
 "ele ataca, se curando no processo."
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -3541,14 +3644,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr "punho"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3569,16 +3672,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3587,27 +3690,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3619,9 +3724,12 @@
 msgstr "Arqueiro"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 "Imersos desde sua infância no caminho do arco, os jovens arqueiros são os "
 "soldados de longa distância mais comuns nos exércitos de Wesnoth."
@@ -3631,10 +3739,11 @@
 msgstr "Cavalier"
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 "Apenas os mais experientes e heróicos dragões da guarda podem alcançar o "
 "posto de Cavaliers. Armados com pistolas mágicas, espadas afiadas e belas "
@@ -3650,10 +3759,12 @@
 msgstr "Cavalaria"
 
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 "Os melhores guerreiros montados em wesnoth são chamados para fazer parte da "
 "Cavalaria. Esta força extremamente disciplinada é especialmente treinada "
@@ -3677,9 +3788,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "teia"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr "lentidão"
 
@@ -3688,31 +3800,34 @@
 msgstr "Chocobone"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 "Montando os esqueletos de grandes aves que foram usadas como montarias por "
 "uma civilização antiga perdida, os Chocobones podem se deslocar mais "
 "rapidamente que a maioria das unidades montadas."
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "lança"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr "carga"
 
@@ -3721,10 +3836,11 @@
 msgstr "Cocatriz"
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 "Apesar destas criaturas místicas parecerem fracas a primeira impressão, 
não "
 "se engane! Com apenas um olhar elas podem transformar seus inimigos em pedra!"
@@ -3733,7 +3849,7 @@
 msgid "gaze"
 msgstr "olhar"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr "petrefica"
@@ -3743,7 +3859,8 @@
 msgstr "Comandante"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3751,12 +3868,26 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr "liderança"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+"O título de comandante é dado àqueles que lideram grupos de combate em "
+"batalha. Como um líder, ele melhora o desempenho em combate das unidades de "
+"baixo nível ao seu redor. Comandantes são mais habilidosos com a espada, "
+"embora eles tambem carreguem um arco para quando for necessário. Se o "
+"comandante morre, o exército perde a batalha."
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3797,9 +3928,12 @@
 msgstr "Aprendiz da Escuridão"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 "Aprendizes da escuridão são fanáticos psicóticos que praticam as artes "
 "negras, usando seu poder para causar morte e destruição."
@@ -3813,8 +3947,9 @@
 msgstr "Rainha da Escuridão"
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3854,9 +3989,12 @@
 msgstr "Cavaleiro da Morte"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 "Algumas vezes os mais poderosos guerreiros e generais, amaldiçoados com 
ódio "
 "e vingança, voltam ao mundo como Cavaleiros da Morte."
@@ -3868,7 +4006,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr "besta"
@@ -3920,10 +4058,9 @@
 "rápidas de Wesnoth. Os goblins que os montam são inimigos terríveis e "
 "impiedosos."
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3936,120 +4073,186 @@
 msgstr "Dragão"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 "Cavalgando cavalos rápidos, e armados com espadas e pistolas mágicas, os "
 "dragões da cavalaria são tropas versáteis."
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Draconiano anão"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Menor que a maioria dos draconianos, os anões são assim mais ágeis e podem 
"
-"lutar mesmo enquanto voando."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "bico"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
 msgid "Drake Burner"
 msgstr "Draconiano Incendiário"
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 "Os draconianos incendiários, além de habilidosos no combate com as garras, "
 "possuem as habilidades de cuspir fogo de seus antigos ancestrais. Seus "
 "oponentes devem se manter longe destas bestas."
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
 msgid "fire breath"
 msgstr "hálito de fogo"
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
 msgid "Drake Clasher"
 msgstr "Gladiador Draconiano"
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
 msgid "Drake Fighter"
 msgstr "Lutador Draconiano"
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+"Os draconianos incendiários, além de habilidosos no combate com as garras, "
+"possuem as habilidades de cuspir fogo de seus antigos ancestrais. Seus "
+"oponentes devem se manter longe destas bestas."
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr "Draconiano de fogo"
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr "Draconiano coração flamejante"
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Guarda Draconiana"
-
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
-msgstr "Filhote Draconiano"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Mago Draconiano"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Como qualquer mago, os magos draconianos podem usar magia em batalha."
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "tiro de gelo"
-
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Pequeno Draconiano"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Escravo Draconiano"
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Guerreiro Draconiano"
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
 msgstr "Cortador Draconiano"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Escravo Draconiano"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Ilha"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Draconiano de fogo"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Draconiano de fogo"
+
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
+msgstr "Cortador Draconiano"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Escravos draconianos são os membros servis desta raça reptiliana."
-
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
-msgstr "Mago de Guerra Draconiano"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Guerreiro Draconiano"
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Trabalhador Draconiano"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
 msgstr ""
-"Sendo draconianos mais avançados, os trabalhadores lutam com suas próprias "
-"garras afiadas."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
 msgid "Duelist"
@@ -4133,7 +4336,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "machado"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "martelo"
 
@@ -4142,7 +4346,7 @@
 msgstr "Guarda Anão"
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr "posição defensiva"
 
@@ -4170,7 +4374,7 @@
 "guerra é inegualável e ele pode até acertar adversários distantes. Sua 
Sua "
 "armadura é feita dos mais resistentes metais forjados por sua raça."
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr "machadinha"
 
@@ -4301,11 +4505,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr "Wose Ancião"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Arqueiro élfico"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4361,12 +4575,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Druida Elfo"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "cura"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4376,14 +4590,36 @@
 "despreparados, eles também sabem usar as ervas da floresta para curar "
 "aliados. Druidas são excelentes unidades de suporte para o exércio élfico."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "enredear"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "espinhos"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Xamã Elfo"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "amarrar"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "Guerreiro Elfo"
@@ -4429,9 +4665,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr "Dama élfica"
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "falso"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Movimento"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -4565,10 +4802,6 @@
 "numero de golpes que eles podem desferir. Xamãs tambem possuem habilidades "
 "médicas básicas."
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "amarrar"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Atirador de elite Elfo"
@@ -4599,10 +4832,39 @@
 "mariposas saem de suas costas e as transformam em belas criaturas capazes de "
 "planar sem restrições pelas florestas élficas."
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr "toque de fada"
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Arqueiro élfico"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Shyde Élfico"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr "Espadachim"
@@ -4687,7 +4949,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr "funda"
 
@@ -4695,6 +4957,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Galeão"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "falso"
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Portal"
@@ -4790,6 +5056,24 @@
 msgid "pincers"
 msgstr "garras"
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Saqueador Goblin"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "iniciativa"
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr "Cavaleiro Goblin"
@@ -4824,6 +5108,20 @@
 msgid "net"
 msgstr "rede"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Lanceiro"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr "Cavaleiro Mestre"
@@ -4859,7 +5157,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "regenera"
 
@@ -4936,11 +5235,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "alabarda"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "iniciativa"
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr "Infantaria Pesada"
@@ -5168,7 +5462,7 @@
 "Estas hábeis criaturas do mar são poderosas e rápidas em qualquer ambiente 
"
 "aquático, mas tem grandes problemas de se moverem em terra."
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr "tridente"
@@ -5330,7 +5624,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "dardos"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "espada curta"
 
@@ -5619,11 +5913,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "pique"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Galeão Pirata"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr "ballista"
@@ -5713,14 +6007,84 @@
 "resistentes do exército. Eles são enviados apenas em situações críticas 
e "
 "até agora, sempre tiveram sucesso em suas missões."
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr "Lagarto"
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "combatente"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "iniciativa"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "combatente"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr "Lagarto Guerreiro"
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr "Bruxa do mar"
@@ -5742,10 +6106,11 @@
 msgstr "Orc Marinho"
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -5809,15 +6174,15 @@
 "lentamente, eles são imensamente poderosos e temidos em Wesnoth e mesmo em "
 "outras terras."
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr "Mago prateado"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr "teleporte"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5991,6 +6356,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr "Galeão de transporte"
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr "Emboscador"
@@ -6046,6 +6417,23 @@
 "habilidade de se regenerarem, de forma que conseguem curar feridas sozinhos, "
 "mesmo no meio da batalha."
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Herói Troll"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trolls são monstros humanóides com a incrível habilidade de regenerar, se "
+"recuperando de suas feridas no meio da batalha. Apesar destes trolls ainda "
+"serem fracos filhotes, sua raça é conhecida por se desenvolver 
incrivelmente "
+"rápido."
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr "Guerreiro Troll"
@@ -6203,6 +6591,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr "Wose"
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr "Aparição"
@@ -6307,18 +6706,19 @@
 msgstr "+Gerente de Internacionalização"
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Tradução para o Português (do Brasil)"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Tradução para o Catalão"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tradução para o Checo"
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
@@ -6326,146 +6726,147 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Tradução para o Holandês"
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Tradução para o finlandês"
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Tradução para o Francês"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tradução para o Alemão"
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Italiano"
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Norueguês"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Polonês"
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Tradução para o Português"
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Espanhol"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Sueco"
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contribuidores"
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+ Robôs"
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr "Você não tem um líder com quem recrutar"
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 "Você deve ter o seu líder em um forte para recrutar ou convocar unidades."
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr "Não há lugar vago no castelo no qual recrutar uma unidade."
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr "dano básico"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr "resistência do atacante contra"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr "vulnerabilidade do atacante contra"
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr "Dobrado"
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr "dano total"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr "resistência do defensor contra"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "vulnerabilidade do defensor contra"
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr "Dividido ao Meio"
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "envenenado"
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "lento"
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Emboscada!"
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Unidade aliada em vista"
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Unidade inimiga em vista!"
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends unidades aliadas vistas"
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies unidades inimigas vistas!"
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unidades vistas! ($friends aliadas, $enemies inimigas)"
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(aperte $hotkey para continuar)"
 
@@ -6481,9 +6882,9 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr "Nenhum objetivo disponível"
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Salvar o Jogo"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
 msgid "Overwrite?"
@@ -6509,11 +6910,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijogador"
 
@@ -6525,7 +6926,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "replay"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Turno"
 
@@ -6533,7 +6934,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Começar um cenário"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
@@ -6593,46 +6994,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "nível"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "PV"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimento"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "corpo a corpo"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "longa distância"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "saudável"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "invisível"
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
@@ -6652,11 +7042,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Quer salvar o seu jogo?"
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6664,140 +7054,182 @@
 "Este jogo salvo é de uma versão diferente do jogo. Você quer tentar 
carregá-"
 "lo?"
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Escolha a campanha que queres jogar:"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
+
+#: src/game.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Continuar o Movimento"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Não foi possível se conectar ao host remoto"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Capitão élfico"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Campanha"
+
+#: src/game.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Não há campanhas disponíveis"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escolha o jogo a carregar"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "O jogo foi salvo"
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Escolha aonde se conectar"
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Time out na conexão"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Time"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "petrefica"
+
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Entre no servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Conectar no servidor oficial de multijogadores de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Entrar no jogo"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Entrar em um servidor ou jogo hospedado"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Hospedar um jogo multijogador"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar um jogo sem usar um servidor"
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Escolha sua língua preferida"
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Não pôde inicializar o vídeo. Saindo.\n"
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Não pôde inicializar as fontes. Saindo.\n"
 
@@ -6821,15 +7253,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "ataca"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr "Dano"
 
@@ -6845,39 +7277,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr "Resistências"
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr "Tipo de ataque"
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistência"
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "Modificadores de terreno"
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr "Terreno"
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr "Defesa"
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr "< Voltar"
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr "Em frente >"
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth"
 
@@ -6889,7 +7321,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Terminar o turno da unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
@@ -6929,11 +7361,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomear a unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Salvar o Jogo"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recrutar"
 
@@ -6941,7 +7369,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repetir o recrutamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Convocar"
 
@@ -6977,11 +7405,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objetivos do cenário"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
@@ -7089,7 +7517,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Falar com todos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -7101,9 +7529,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Você realmente quer sair?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Sair?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
@@ -7149,7 +7577,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr "Tamanho do Bump"
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr "Vilas"
 
@@ -7199,7 +7627,7 @@
 "Unidades inimigas não podem ser vistas se não estiverem no alcancede suas "
 "unidades."
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Escuridão"
 
@@ -7215,13 +7643,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr "Permite que pessoas que não estão jogando olhem o jogo"
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -7245,11 +7673,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Não dividir nada"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Sem lados multijogadores."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Criar jogo"
 
@@ -7298,60 +7726,70 @@
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Time out na conexão"
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Recebendo a lista de jogos"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Ouro"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr "Esperando o jogo começar"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr "Escolha aonde se conectar"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr "Conectando-se a um jogo remoto..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr "Voce deve entrar neste servidor"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "Pegando dados do jogo..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr "Não tem times disponíveis neste jogo."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr "Escolha o seu time:"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr "O jogo foi cancelado"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr "O time que você escolheu não está mais disponível"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr "Mostrar o replay do jogo até o ponto salvo?"
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Líder"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Recrutamentos"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr " Computador contra computador"
@@ -7360,11 +7798,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Estou pronto"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Este não é um jogo salvo de multijogadores"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7372,158 +7810,154 @@
 "Vitória\n"
 "@Derrotar o(s) lídere(s) inimigo(s)"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Jogador Remoto"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Jogador Local"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Computador"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Time"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Roxo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Cinza"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Branco"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrom"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Sala de espera"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Jogador/Tipo"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Facção"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Esperando jogadores remotos entrarem"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Espaço vago"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Espaços vagos"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Observar o jogo"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Fim do jogo"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "O jogo acabou"
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Derrota"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Você foi derrotado!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Ouro restante"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bônus por terminar cedo"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "por turno"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Quantos turnos mais cedo"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% do ouro é mantido para o próximo cenário"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Ouro mantido"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Vitória"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Você conseguiu vencer!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7535,49 +7969,49 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "É o seu turno"
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr "Atacante"
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr "Defensor"
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Cálculo de dano"
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr "Corpo a Corpo"
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "contra"
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Atacar Inimigo"
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr "Escolha a arma"
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Você ainda não começou o seu turno. Você realmente quer 
terminá-lo?"
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Algumas unidades ainda podem se mover. Quer realmente terminar o turno?"
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Salvar automaticamente"
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Não pude salvar o jogo automaticamente. Por favor salve o jogo manualmente."
@@ -7598,31 +8032,31 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "O jogo foi salvo"
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Gasto"
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Você não tem unidades disponíveis para recrutar."
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Recrutar unidade"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Selecionar unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Você não tem ouro o suficiente para recrutar essa unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -7630,7 +8064,7 @@
 "Senhor, esta unidade é experiente, e já passou alguns níveis! Você 
realmente "
 "quer mandar $noun embora?"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -7638,19 +8072,20 @@
 "Senhor, esta unidade está bem perto de passar de nível! Você realmente 
quer "
 "mandar $noum embora?"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr "ela"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr "ele"
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Você está afastado de seus soldados e não pode convocá-los"
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7658,92 +8093,88 @@
 "Você não tem tropas para convocar\n"
 "(É necessário tropas sobreviventes de um cenário anterior)"
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "peças de ouro para recrutar uma unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Desbandar unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Selecionar unidade"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Enviar apenas para aliados"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Recrutamentos"
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Convocações"
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avanços"
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Perdas"
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Mortes"
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Dano infligido"
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Dano tomado"
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Dano infligido (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Dano tomado (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Histórico da conversa"
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Não pude encontrar nome ou unidade contendo '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Colocar nome"
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7751,23 +8182,23 @@
 "Os jogos estão fora de sincronica e terão de terminar. Você quer salvar um 
"
 "histórico de erros do seu jogo?"
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Trocar por uma IA"
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Trocar por um jogador local"
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Aborat o jogo"
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Trocar com "
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "saiu do jogo. O que você quer fazer?"
 
@@ -7844,7 +8275,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Saqueador Goblin"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7852,47 +8283,47 @@
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr "Tutorial"
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr "Multijogador"
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr "Começar um tutorial para se familiarizar com o jogo"
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr "Começar uma nova campanha"
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
@@ -7900,47 +8331,47 @@
 "Jogo multijogador (hotseat, LAN ou internet), ou um único cenário contra o "
 "computador"
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr "Carregar um jogo de um jogador"
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr "Mudar a língua"
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr "Configurar o jogo"
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr "Ver os créditos"
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr "Sair do jogo"
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr "-- O Livro de Wesnoth"
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr "golpeia"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr "caótico"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr "ordeiro"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr "neutro"
 
@@ -7952,6 +8383,77 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Não foi possível apagar o arquivo."
 
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "pv"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "xp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Armados com uma maça pesada, bandidos são habilidosos em roubar e matar 
à "
+#~ "noite."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Draconiano anão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menor que a maioria dos draconianos, os anões são assim mais ágeis e "
+#~ "podem lutar mesmo enquanto voando."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "bico"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Guarda Draconiana"
+
+#~ msgid "Drake Hatchling"
+#~ msgstr "Filhote Draconiano"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Mago Draconiano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como qualquer mago, os magos draconianos podem usar magia em batalha."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "tiro de gelo"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Pequeno Draconiano"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Escravos draconianos são os membros servis desta raça reptiliana."
+
+#~ msgid "Drake Warmage"
+#~ msgstr "Mago de Guerra Draconiano"
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Trabalhador Draconiano"
+
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sendo draconianos mais avançados, os trabalhadores lutam com suas "
+#~ "próprias garras afiadas."
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Tradução para o Português (do Brasil)"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Sair?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Recrutar unidade"
+
 #~ msgid "You must have at least"
 #~ msgstr "Você deve ter pelo menos"
 
Index: wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po:1.1 wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po:1.2
--- wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po:1.1     Sat Sep 18 21:55:50 2004
+++ wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:14 2004
@@ -12,16 +12,22 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr ""
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
 msgstr ""
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
@@ -35,31 +41,31 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
@@ -248,21 +254,21 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -436,63 +442,65 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -530,7 +538,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
@@ -548,7 +556,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
@@ -592,8 +600,8 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
@@ -608,7 +616,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -702,40 +710,40 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
@@ -813,8 +821,38 @@
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1453,7 +1491,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1613,7 +1651,7 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1622,199 +1660,100 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/ru/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/ru/wesnoth.po:1.2 wesnoth/po/ru/wesnoth.po:1.3
--- wesnoth/po/ru/wesnoth.po:1.2        Thu Sep 30 19:24:21 2004
+++ wesnoth/po/ru/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:14 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -185,7 +185,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -362,6 +362,10 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -597,8 +601,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr ""
 
@@ -622,7 +626,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr ""
 
@@ -646,39 +650,43 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr ""
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
@@ -692,6 +700,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr ""
@@ -739,7 +755,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -1201,7 +1217,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1438,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1458,7 +1474,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1608,27 +1624,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr ""
 
@@ -1645,14 +1661,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -1980,7 +1996,7 @@
 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr ""
 
@@ -2398,7 +2414,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2448,8 +2464,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -2494,7 +2510,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -2572,14 +2588,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2690,17 +2706,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -2771,8 +2787,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2794,15 +2810,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2894,7 +2910,7 @@
 msgid "web"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -2913,15 +2929,16 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr ""
 
@@ -3287,26 +3304,6 @@
 "weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr ""
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr ""
@@ -3537,11 +3534,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3591,23 +3588,23 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr ""
 
@@ -5393,7 +5390,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -5445,12 +5442,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr ""
@@ -5523,11 +5520,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -5539,7 +5536,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -5547,7 +5544,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -5599,31 +5596,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -5647,175 +5644,180 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5839,11 +5841,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -5955,7 +5957,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
@@ -5991,11 +5993,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
@@ -6103,7 +6105,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -6115,7 +6117,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
@@ -6211,7 +6213,7 @@
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr ""
 
@@ -6228,12 +6230,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
@@ -6257,11 +6259,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr ""
 
@@ -6311,8 +6313,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr ""
@@ -6377,164 +6379,164 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6619,7 +6621,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr ""
 
@@ -6647,119 +6649,119 @@
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
@@ -6823,7 +6825,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr ""
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po:1.6 wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po:1.7
--- wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po:1.6     Mon Sep 20 15:46:21 2004
+++ wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:14 2004
@@ -16,21 +16,28 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
 msgid "The Eastern Invasion"
 msgstr ""
 
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
 msgid ""
 "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
 "royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
 msgstr ""
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr "Na ceste do Weldynu"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -39,7 +46,7 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
 msgstr ""
 "\n"
 "Vyhráš, ak:\n"
@@ -50,7 +57,7 @@
 "#Zomrie Owaec\n"
 "#Zomrie Sudoc"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
@@ -58,16 +65,16 @@
 "Konečne sme prišli k Weldynu, ale zdá sa, že ho obkľúčili nemŕtvi. 
Musíme sa "
 "cez nich presekať ku kráľovi!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr "Došli sme do Weldynu. Teraz musíme zvolať radu a rozhodnúť, čo 
ďalej."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr "Poďme do hradu."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
@@ -75,7 +82,7 @@
 "Počkajte. V prvom rade, o akom proroctve to hovoril kostej? Myslím, že "
 "viete, o čom hovoril."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr "Weldyn bol dobytý a Wesnoth zanikol..."
 
@@ -287,21 +294,21 @@
 msgstr "Argh! Škoda, ale aspoň vás porazia moje obrovské armády!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
 msgstr "Svätená voda"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
 msgstr "Táto voda doživotne posvätí všetky tvoje zbrane!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -513,41 +520,48 @@
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr "Únikový tunel"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
 "@Reach the end of the tunnel\n"
 "Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
 msgstr ""
 "\n"
 "Vyhráš, ak:\n"
-"@Dôjdeš na koniec tunela\n"
+"@Porazíš černokňažníka alebo kosteja\n"
 "Prehráš, ak:\n"
-"#Zomrie Gweddry"
+"#Zomrie Gweddry\n"
+"#Zomrie Dacyn\n"
+"#Vyprší čas"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr "Kde sme? Nevidím, kam ideme."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 "Neviem. Sú tu trollovia, možno nás napadnú. Ponáhľajme sa, musíme 
ísť "
 "rýchlo, keď máme za chrbtom tých kostejov."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+#, fuzzy
+msgid "This sign says 'Dead End'."
 msgstr "Značka hovorí 'Slepá ulička'"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Kto je tam?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
@@ -555,7 +569,7 @@
 "My sme pútnici, poddaní kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám ujsť pred 
týmito "
 "trollmi?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
@@ -563,17 +577,18 @@
 "Áno, pomôžeme vám. Nemáme síce žiadne záväzky voči Wesnoth, ale 
veríme, že "
 "idete za vznešeným cieľom."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr "V tejto truhlici je obrovské bohatstvo! Je to dvesto zlatých!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#, fuzzy
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
 msgstr "Našli sme ťa, človek... Priprav sa na smrť!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
@@ -581,8 +596,9 @@
 "Takže Mal-Ravanal osobne nás neprenasleduje. To je dobre. Ale stále sa "
 "musíme dostať z tohoto tunela!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#, fuzzy
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
 msgstr "Došli sme na koniec tunela. Nad nami vidím denné svetlo."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -632,8 +648,9 @@
 msgstr "Prečo by sme to robili?!?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 "No, vidím, že vás naháňajú orkovia, a keď ten most vyhodím, 
nedostanú sa k "
@@ -652,8 +669,9 @@
 msgstr "Výborne, ale dostaneš ich, až keď bude po moste."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 "Platí. Môžem ho odpáliť, keď sa dostanem k hentej značke. Tam mám 
náradie."
@@ -699,9 +717,10 @@
 msgstr "Som ešte stále na sever od mosta, Gweddry! Prečo si ho zničil!?!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 "Dobre, unikli sme tým orkom. Teraz musíme ísť na juh. Myslím, že 
nemŕtvi sa "
@@ -716,9 +735,10 @@
 msgstr "Nestihli sme včas zničiť most! Orkovia nás všetkých pobijú!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
 "No, však ten most predsa nemusíme zničiť, len musíme ísť na juh. 
Dúfajme, že "
 "tu na západe nie je veľa nemŕtvych."
@@ -844,12 +864,7 @@
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr "Títo ľudia sa odvážili zájsť priďaleko do mojej krajiny. 
Rozdrvte ich!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr "Ty sa ma opovažuješ napadnúť?!? Vráť sa k svojmu pánovi!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of my ally knights is let free!"
@@ -857,11 +872,11 @@
 "Ďakuje vám, že ste zničili toho kostlivca-bojovníka! Vždy keď zabijete 
"
 "jedného z ich vylepšených kostlivcov, jeden z mojich rytierov sa 
oslobodí!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
 msgstr "Prečo? Vy ste väzni nemŕtvych?"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
 msgid ""
 "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@@ -872,7 +887,7 @@
 "prepustia jedného z nás, ale keď vy stratíte jednu jednotku, zabijú 
jedného "
 "z nás."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
@@ -880,7 +895,7 @@
 "To znie ako nebezpečná hra. Pokúsime sa vás oslobodiť, koľko sa len 
bude "
 "dať, než odtiaľto utečieme."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
@@ -888,6 +903,11 @@
 "Piati z nás sú ešte zavretí vo väzení. Všetci sa k vám pridáme, ak 
nás "
 "oslobodíte."
 
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr "Ty sa ma opovažuješ napadnúť?!? Vráť sa k svojmu pánovi!"
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr "Severná hliadka"
@@ -994,8 +1014,38 @@
 "Ach nie! Nemŕtvi sú tu a my sme sa na nich nemali čas pripraviť! Teraz "
 "všetci zomrieme!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1727,7 +1777,7 @@
 "černokňažníka?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
@@ -1924,7 +1974,8 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr "Útok na Weldyn"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1933,7 +1984,6 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1945,195 +1995,97 @@
 "#Zomrie Owaec\n"
 "#Zomrie Konrád"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
 msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
 msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@@ -2226,6 +2178,19 @@
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Victory:\n"
+#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
+#~ "Defeat:\n"
+#~ "#Death of Gweddry"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vyhráš, ak:\n"
+#~ "@Dôjdeš na koniec tunela\n"
+#~ "Prehráš, ak:\n"
+#~ "#Zomrie Gweddry"
+
+#~ msgid ""
 #~ "I am not sure. There are bandits in this country, and it is they who rule "
 #~ "this land, not the king. My men are afraid of them, and refuse to come "
 #~ "out and fight. As you see, though I have many men, they stay penned up in "
Index: wesnoth/po/sk/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/sk/wesnoth.po:1.6 wesnoth/po/sk/wesnoth.po:1.7
--- wesnoth/po/sk/wesnoth.po:1.6        Thu Sep 16 12:35:04 2004
+++ wesnoth/po/sk/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:14 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-14 01:27+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,23 +18,23 @@
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
 msgid "loyal"
 msgstr "verný"
 
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
 msgid "strong"
 msgstr "silný"
 
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
 msgid "quick"
 msgstr "rýchly"
 
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
 msgid "intelligent"
 msgstr "inteligentný"
 
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
 msgid "resilient"
 msgstr "odolný"
 
@@ -180,7 +180,7 @@
 "vyžadujú aj žold. Prečítaj si <ref>dst=income_and_upkeep text='Príjmy a 
"
 "výdavky'</ref> pre ďalšie informácie."
 
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
 msgid "Movement"
 msgstr "Ťahy"
 
@@ -202,7 +202,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -238,6 +238,7 @@
 msgstr "Súboj"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -259,7 +260,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -274,7 +275,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -476,6 +477,11 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Mladík"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -716,68 +722,103 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardná"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Náhodný"
 
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Lojalisti"
 
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeli"
 
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Severania"
 
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Nemŕtvi"
 
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Aliancia Knalgy"
 
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-warrior.png,Jašteri"
 
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasická"
 
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
 msgstr "&human-general.png,Ľudia"
 
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
 msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfovia"
 
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Orkovia"
 
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Trpaslíci"
 
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Vek hrdinov"
 
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojalisti"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeli"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Severania"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Nemŕtvi"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Aliancia Knalgy"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Veľká vojna"
 
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&white-mage.png,Aliancia svetla"
 
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Aliancia temnoty"
 
@@ -787,6 +828,19 @@
 "Baldras."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Ostrov"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Les strachu"
@@ -837,8 +891,9 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -898,15 +953,16 @@
 msgid "King of the Hill"
 msgstr "Kráľ kopca"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 "Som tu, aby som sa naučil, ako bojovať. Ako skúsený starší mág mi iste 
vieš "
 "vysvetliť umenie boja."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
 "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -918,30 +974,30 @@
 "naverbovať jednotku. Potom si vyber 'Verbuj', a nakoniec daj 'OK'. Môžeš "
 "verbovať iba na poliach susediacich s pevnosťou, kde je tvoj veliteľ."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
 #, fuzzy
 msgid "Recruit a unit"
 msgstr "Naverbuj jednotku"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Výborne! Naverboval si elfa bojovníka."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
 msgid "What do I do next?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 #, fuzzy
 msgid "How do I recruit units?"
 msgstr "Naverbuj jednotku"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
 msgid ""
 "To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
 "recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -950,7 +1006,7 @@
 "Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid ""
 "A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
 "keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -961,33 +1017,33 @@
 "leaders."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
 msgid "What's a leader?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid ""
 "When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
 "cannot move or attack until you end your turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -997,20 +1053,20 @@
 "ukončiť kolo. Jednoducho stlač tlačidlo 'Koniec kola' v pravom dolnom 
rohu "
 "obrazovky."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 #, fuzzy
 msgid "End your turn"
 msgstr "Si na ťahu"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Úspešne si ukončil kolo."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 msgid "How do I end my turn?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
@@ -1021,11 +1077,11 @@
 "ukončiť kolo. Jednoducho stlač tlačidlo 'Koniec kola' v pravom dolnom 
rohu "
 "obrazovky."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid "What happens when I end my turn?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 msgid ""
 "When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
 "has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -1035,7 +1091,7 @@
 "When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -1045,12 +1101,12 @@
 "najprv označíš, a potom označíš jej cieľ. V tomto prípade je cieľom 
les "
 "vedľa elfej šamanky Merle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
 #, fuzzy
 msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
 msgstr "Pohni svojho bojovníka do dediny."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
@@ -1060,11 +1116,11 @@
 "nepriateľskej jednotky, už sa v tomto kole nemôže pohybovať; súper ho "
 "blokuje."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
 msgid ""
 "Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
 "this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1078,7 +1134,7 @@
 "twice to remove the course."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid ""
 "A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
 "adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1087,15 +1143,15 @@
 "weak and wounded units."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
 msgid "What's the zone of control?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
 msgid ""
 "Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
 "health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1106,7 +1162,7 @@
 "displayed as a disc below the unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
@@ -1116,20 +1172,20 @@
 "jednotku, potom označíš jej terč, ktorý musí byť vedľa útočiacej 
jednotky. "
 "Uvidíš menu s možnými útokmi, kde si vyberieš, ktorý útok použiješ."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
 #, fuzzy
 msgid "Attack Merle"
 msgstr "Útočník"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Úspešne si zaútočil na Merle."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
 msgid ""
 "Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
 "This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1145,7 +1201,7 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid ""
 "Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
 "certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1157,26 +1213,26 @@
 "combat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
 msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid ""
 "Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
 "based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
 "attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
 msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
 msgstr "Ukonči kolo a počkaj, kým Merle zaútočí na teba."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
@@ -1186,11 +1242,11 @@
 "skúsenosti. Keď má jednotka dostatok skúseností, je povýšená na 
ďalšiu "
 "úroveň, a stane sa silnejšou."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid "What's experience?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
 msgid ""
 "When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
 "combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1199,11 +1255,11 @@
 "from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid "What happens when a unit advances?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
 msgid ""
 "When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
 "type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1213,24 +1269,24 @@
 "been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
 msgid "Move your fighter onto a village."
 msgstr "Pohni svojho bojovníka do dediny."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
 #, fuzzy
 msgid "Move your fighter onto a village"
 msgstr "Pohni svojho bojovníka do dediny."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
 msgid "Villages heal the units on them."
 msgstr "Dediny liečia jednotky, ktoré sú v nich."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
 msgid ""
 "Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
 "This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1242,11 +1298,11 @@
 "on them 8 HP per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
 msgid ""
 "There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
 "attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1256,19 +1312,19 @@
 "all your units are healed fully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
 msgstr ""
 "Teraz musíš poraziť Merle, čiže znížiť jej životy na 0. 
Niekoľkokrát zaútoč."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
 #, fuzzy
 msgid "Defeat Merle"
 msgstr "Prehra"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
 "Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
 "not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1276,8 +1332,8 @@
 "back onto your keep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1285,8 +1341,8 @@
 "Žiaľ, prehral si, lebo tvoj veliteľ padol. Dúfam, že si sa napriek tomu "
 "niečo naučil."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1294,34 +1350,34 @@
 "Žiaľ, prehral si, lebo sa minul čas. Dúfam, že si sa napriek tomu niečo 
"
 "naučil."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
 msgstr "Úspešne si dokončil prvú tréningovú mapu."
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
 msgid "Hooray!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
 "dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
 "appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
 "'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid "What happens when I win a scenario?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
 msgid ""
 "When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
 "health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1330,39 +1386,40 @@
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
 msgid "I'm done reviewing skills!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
 msgid "Traits and Specialties"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
 msgid ""
 "You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
 "scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1371,7 +1428,7 @@
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
 "Recalling\n"
@@ -1388,22 +1445,22 @@
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
 msgid "En guarde!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
 "First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
 "of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1411,16 +1468,16 @@
 "previous scenario will appear."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 #, fuzzy
 msgid "What happens when I recall a unit?"
 msgstr "zlatých, aby si privolal jednotku"
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid "How should I decide which units to recall?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
 msgid ""
 "You should usually recall units that have already advanced to the next "
 "level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1428,14 +1485,14 @@
 "for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid ""
 "The function of traits is add variety by making units of the same type "
 "different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1444,11 +1501,11 @@
 "putting your cursor over that trait."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
 msgid "What do traits do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid ""
 "There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
 "unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1457,21 +1514,21 @@
 "traits when they are recruited."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
 msgid "What kind of traits can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid "How much gold do my units cost?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
 msgid ""
 "You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
 "The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1483,11 +1540,11 @@
 "red arrow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid "How do I get gold?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
 msgid ""
 "You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
 "this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1497,13 +1554,13 @@
 "gold per turn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid ""
 "There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
 "of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1512,15 +1569,15 @@
 "normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
 msgid "What are the different alignments and times of day?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid "How do I know what time of day it is?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
 msgid ""
 "The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
 "twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1530,11 +1587,11 @@
 "can find out the current time of day by looking at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid ""
 "Two terrains have properties which have already been described; namely "
 "villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1547,18 +1604,18 @@
 "the time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
 msgid "What are the different properties that terrains have?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1566,13 +1623,13 @@
 "it will cost the selected unit to move through that hex."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid ""
 "Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
 "is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1583,41 +1640,41 @@
 "100%."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
 msgid "How does resistance affect attack damage?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
 msgid "What are the different damage types?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
 msgid ""
 "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid ""
 "Each specialty does something different; that's the whole point of a "
 "specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
 "the name of the specialty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
 msgid "What do specialties do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid ""
 "The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
 "generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1625,11 +1682,11 @@
 "specials only apply to one of the unit's attacks."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
 msgid "Which units get specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid ""
 "There are many different specialties, and learning about them is one of the "
 "interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1638,15 +1695,15 @@
 "while next to a unit of higher level with leadership."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
 msgid "What kinds of specialties can my units get?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid "How do I use specialties?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
 msgid ""
 "To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
 "way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1654,18 +1711,18 @@
 "the other unit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
 msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid ""
 "The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
 "from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1673,56 +1730,55 @@
 "objects in a campaign."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
 msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid "How long do these objects last?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
 msgid ""
 "Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
 "few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid "How do I play a campaign?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
 msgid ""
 "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
 "to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
 "suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
 msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1745,27 +1801,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Svitanie"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Ráno"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Popoludnie"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Súmrak"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Prvá hliadka"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Druhá hliadka"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Podzemie"
 
@@ -1781,13 +1837,17 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Koniec kola"
 
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "životy"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "skúsenosti"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "Životy"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "Skúsenosti"
 
 #: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
 #, fuzzy
@@ -2085,7 +2145,7 @@
 "with this terrain"
 msgstr ""
 
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
@@ -2201,7 +2261,7 @@
 "Prvý útok:\n"
 "Týmto útokom útočí jednotka vždy prvá, aj keď bola napadnutá."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "prvý útok"
 
@@ -2676,10 +2736,13 @@
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
 #: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
 msgid "cold"
 msgstr "mráz"
 
@@ -2703,11 +2766,12 @@
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
 #: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
 #: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
 #: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2715,9 +2779,10 @@
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
 #: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
 #: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
 msgid "magical"
 msgstr "magický"
 
@@ -2730,31 +2795,41 @@
 msgid "ambush,regenerates"
 msgstr "prepad,regeneruje"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
 #: data/units/Wose.cfg:19
 msgid "crush"
 msgstr "drvenie"
 
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
 #: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
 #: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2762,14 +2837,17 @@
 #: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
 msgid "impact"
 msgstr "tupý"
 
@@ -2784,12 +2862,13 @@
 msgstr "Archmág je vládcom medzi mágmi. Na svojich súperov metá plamenné 
gule."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
 msgid "staff"
 msgstr "palica"
 
@@ -2797,17 +2876,17 @@
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
 #: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
 msgid "fireball"
 msgstr "ohnivá guľa"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2815,8 +2894,8 @@
 #: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
 #: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
 #: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
 msgid "fire"
 msgstr "oheň"
 
@@ -2826,16 +2905,17 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
 msgid "skirmisher"
 msgstr "priebojný"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Zabijaci sú vládcami noci. Útočia od chrbta ako lupiči a nepriateľ ich "
 "nedokáže blokovať. Z diaľky hádžu na svojich nepriateľov otrávené 
nože."
@@ -2855,22 +2935,23 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
 #: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
 #: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2882,8 +2963,8 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
 #: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
 #: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2894,7 +2975,7 @@
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
 #: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2905,7 +2986,7 @@
 #: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
 #: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
 #: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
 #: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2920,7 +3001,7 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
 #: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
 msgid "backstab"
 msgstr "zákerný"
 
@@ -2931,7 +3012,7 @@
 #: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
 #: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
 msgid "poison"
 msgstr "jed"
@@ -2942,19 +3023,19 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
 msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
 msgstr ""
-"Banditi sú majstri v nočnom prepadávaní a zabíjaní. Sú ozbrojení 
veľkými "
-"palcátmi."
 
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
 msgstr "palcát"
 
@@ -2967,13 +3048,13 @@
 msgid "leadership,skirmisher"
 msgstr "velenie,priebojný"
 
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
 msgstr ""
 "Princezná je vznešeného pôvodu. Umenie meča sa učila od najlepších 
generálov "
 "a bojovú taktiku od najväčších mudrcov, čo z nej robí dobrého 
bojovníka i "
@@ -2982,12 +3063,13 @@
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3008,12 +3090,25 @@
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
 #: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
 msgstr "meč"
 
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"Princezná je vznešeného pôvodu. Umenie meča sa učila od najlepších 
generálov "
+"a bojovú taktiku od najväčších mudrcov, čo z nej robí dobrého 
bojovníka i "
+"veliteľa. Jednotky nižšej úrovne v prítomnosti princeznej bojujú 
lepšie. "
+"Princezná je priebojná a dokáže sa prešmyknúť povedľa súpera."
+
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
 #: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3025,10 +3120,11 @@
 msgstr "Krvavý netopier"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
 "Krvavý netopier je rýchly a môže sa liečiť krvou, ktorú vycicia 
druhým. "
@@ -3036,7 +3132,7 @@
 "lietajúce zviera má srsť červenú od krvi svojich obetí."
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
@@ -3056,14 +3152,14 @@
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
 msgstr "päsť"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3084,16 +3180,16 @@
 #: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3102,27 +3198,29 @@
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
 #: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
 #: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
 #: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
 #: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
 #: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
 #: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
 #: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3134,9 +3232,12 @@
 msgstr "Strelec"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
 msgstr ""
 "Mladí strelci sú od detstva sústredení na výcvik v streľbe. Sú to "
 "najčastejší strelci Wesnothských vojsk."
@@ -3146,10 +3247,11 @@
 msgstr "Jazdec expert"
 
 #: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
 msgstr ""
 "Iba najskúsenejší a najhrdinskejší z dragúnov sa stanú jazdeckými 
majstrami "
 "bojového poľa. Ozbrojení magickými pištoľami, ostrými mečmi a 
vypracovnými "
@@ -3164,10 +3266,12 @@
 msgstr "Jazdec kavalérie"
 
 #: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
 msgstr ""
 "Najlepší jazdci Wesnothu sa regrutujú do armády, kde sa stanú členmi "
 "kavalérie. Táto bojová sila s tvrdou disciplínou sa zvlášť hodí na 
dobýjanie "
@@ -3191,9 +3295,10 @@
 msgid "web"
 msgstr "sieť"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
 msgstr "spomaľujúci"
 
@@ -3202,31 +3307,34 @@
 msgstr "Čokobon"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
 "units."
 msgstr ""
 "Kostliví čokoboni jazdia na kostrách pštrosovitých vtákov, ktorých 
kedysi "
 "používala na jazdenie zaniknutá civilizácia. Čokoboni sú rýchlejší 
ako "
 "väčšina jazdeckých jednotiek."
 
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "kopija"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
 #: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
 msgid "charge"
 msgstr "výpad"
 
@@ -3235,10 +3343,11 @@
 msgstr "Chiméra"
 
 #: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
 "are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
 msgstr ""
 "Tento záhadný hadovitý netvor sa môže na prvý pohľad zdať slabým, 
ale zdanie "
 "klame. Chiméra dokáže premeniť súpera na kameň púhym pohľadom!"
@@ -3247,7 +3356,7 @@
 msgid "gaze"
 msgstr "pohľad"
 
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "stone"
 msgstr "kameň"
@@ -3257,7 +3366,8 @@
 msgstr "Veliteľ"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
 #: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
 #: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3265,12 +3375,25 @@
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
 #: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
 msgid "leadership"
 msgstr "velenie"
 
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+"Hodnosť veliteľa majú tí, ktorí vedú jednotky do boja. Vďaka svojim "
+"vodcovským schopnostiam zvyšujú bojový výkon jednotiek na nižšej 
úrovni na "
+"políčkach vedľa veliteľa.Veliteľ je najšikovnejší s mečom, ale keď 
treba, "
+"dokáže použiť aj luk. Ak padne veliteľ, bitka je stratená."
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
 msgid ""
 "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
 "Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3310,9 +3433,12 @@
 msgstr "Temný učeň"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
 msgstr ""
 "Temní učni sú psychotickí fanatici. Študujú temnú mágiu a 
používajú jej moc, "
 "aby privolali smrť a skazu."
@@ -3326,8 +3452,9 @@
 msgstr "Temná kráľovná"
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
 "knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
 "mostly derived from those she commands."
 msgstr ""
@@ -3367,9 +3494,12 @@
 msgstr "Rytier smrti"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
 msgstr ""
 "Niekedy sa najmocnejší vojaci a generáli premožení nenávosťou a hnevom 
"
 "vracajú na tento svet ako rytieri smrti."
@@ -3381,7 +3511,7 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
 msgstr "kuša"
@@ -3432,10 +3562,9 @@
 "veľké vlky majú jedovaté pazúry. Títo goblini sú obávanými a 
neľútostnými "
 "nepriateľmi."
 
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
 #: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
 #: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3448,118 +3577,186 @@
 msgstr "Dragún"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
 msgstr ""
 "Dragúni jazdia na rýchlych koňoch ozbrojení mečom a kresadlovou 
pištoľou. Je "
 "to veľmi všestranná jednotka."
 
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Jašter zobák"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Zobáci sú menší ako väčšina jašterov, a preto sú obratnejší a 
dokážu bojovať "
-"aj počas letu."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "zobák"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
 msgid "Drake Burner"
 msgstr "Jašter opekač"
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
 msgstr ""
 "Jašteri opekači rozosievajú smrť nielen svojimi pazúrmi, ale majú aj "
 "schopnosť chrliť oheň, zdedenú po dávnych predkoch. Nepriatelia sa im 
radšej "
 "vyhýbajú."
 
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
 msgid "fire breath"
 msgstr "ohnivý dych"
 
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
 msgid "Drake Clasher"
 msgstr "Jašter úderník"
 
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
 msgid "Drake Fighter"
 msgstr "Jašter vojak"
 
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+"Jašteri opekači rozosievajú smrť nielen svojimi pazúrmi, ale majú aj "
+"schopnosť chrliť oheň, zdedenú po dávnych predkoch. Nepriatelia sa im 
radšej "
+"vyhýbajú."
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
 msgid "Fire Drake"
 msgstr "Ohnivý jašter"
 
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
 msgid "Drake Flameheart"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Jašter strážca"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Jašter otrok"
 
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Jašter mág"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Jašter bojovník"
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Ako všetci mágovia, aj jašterí mágovia ovládajú bojovú mágiu."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "ľadová strela"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
+msgstr "Jašter sekač"
 
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Malý jašter"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Ostrov"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Ohnivý jašter"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Ohnivý jašter"
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
 msgid "Drake Slasher"
 msgstr "Jašter sekač"
 
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Jašter otrok"
-
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Jašterí otroci sú najnižšími služobníkmi spoločnosti 
jašterov."
-
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
-msgstr "Jašter bojový mág"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
 
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Jašter bojovník"
 
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Jašter robotník"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
-msgstr "Jašteri bojovníci dokážu bojovať ostrými pazúrmi."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
+msgstr ""
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
 msgid "Duelist"
@@ -3641,7 +3838,8 @@
 msgid "axe"
 msgstr "sekera"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "kladivo"
 
@@ -3650,7 +3848,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
 msgid "steadfast"
 msgstr ""
 
@@ -3675,7 +3873,7 @@
 "zasiahnuť súpera aj na diaľku. Jeho dôkladné brnenie je vyrobené z 
odolných "
 "trpasličích surovín."
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
 msgid "hatchet"
 msgstr "valaška"
 
@@ -3801,11 +3999,21 @@
 msgid "Elder Wose"
 msgstr "Starý lesný muž"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elf strelec"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3861,12 +4069,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Elf druid"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "lieči"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -3876,14 +4084,36 @@
 "a používa lesné kvety na liečbu spojencov. Druid je cennou podpornou "
 "jednotkou každej elfej armády."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "lapenie"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "tŕne"
 
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elf Å¡aman"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "zamotanie"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
 msgstr "Elf vojak"
@@ -3927,9 +4157,10 @@
 msgid "Elvish Lady"
 msgstr "Elf šľachtic"
 
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "---"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Ťahy"
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -4049,10 +4280,6 @@
 "Jej zväzujúci útok spomaľuje nepriateľov a zmenšuje počet ich útokov 
o "
 "jeden. Šamanka dokáže aj jednoducho uzdravovať."
 
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "zamotanie"
-
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Elf ostreľovač"
@@ -4079,10 +4306,39 @@
 "vyrastú priesvitné krídla a premenia ju na prekrásne stvorenie, ktorému 
sa "
 "nič v elfích lesoch nevyrovná."
 
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
 msgid "faerie touch"
 msgstr "dotyk víly"
 
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elf strelec"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat.  Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elf víla"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane.  Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
 msgstr "Å ermiar"
@@ -4162,7 +4418,7 @@
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
 msgid "sling"
 msgstr "prak"
 
@@ -4170,6 +4426,10 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Galeóna"
 
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "---"
+
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Brána"
@@ -4260,6 +4520,24 @@
 msgid "pincers"
 msgstr "klepetá"
 
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Goblin rabovač"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "prvý úder"
+
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
 msgid "Goblin Knight"
 msgstr "Goblin rytier"
@@ -4292,6 +4570,20 @@
 msgid "net"
 msgstr "sieť"
 
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Oštepník"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:3
 msgid "Grand Knight"
 msgstr "Starší rytier"
@@ -4327,7 +4619,8 @@
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
 #: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
 msgid "regenerates"
 msgstr "regeneruje"
 
@@ -4400,11 +4693,6 @@
 msgid "halberd"
 msgstr "halapartňa"
 
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "prvý úder"
-
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
 msgstr "Ťažký pešiak"
@@ -4628,7 +4916,7 @@
 "Morský muž je mocným obyvateľom morí, je síce obojživelník, ale na 
zemi má "
 "ťažkosti."
 
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
 msgid "trident"
 msgstr "trojzubec"
@@ -4780,7 +5068,7 @@
 msgid "darts"
 msgstr "šípky"
 
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
 msgstr "krátky meč"
 
@@ -5040,11 +5328,11 @@
 msgid "pike"
 msgstr "pika"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Pirátska loď"
 
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
 msgid "ballista"
 msgstr "balista"
@@ -5131,14 +5419,84 @@
 "najhúževnatejších vojakov. Sú nasadení iba v kritických situáciách a 
zatiaľ "
 "vždy zadanú úlohu zvládli."
 
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
 msgid "Saurian"
 msgstr "Saur"
 
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Saur bojovník"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "priebojný"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "prvý útok"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Saur bojovník"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "priebojný"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Saur bojovník"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
 msgid "Saurian Warrior"
 msgstr "Saur bojovník"
 
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:3
 msgid "Sea Hag"
 msgstr "Morský strigôň"
@@ -5160,10 +5518,11 @@
 msgstr "Morský ork"
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
@@ -5222,15 +5581,15 @@
 "Špeciálna pechota je elitou wesnothskej armády. Pohybujú sa pomaly, ale 
sú "
 "nesmierne silní, takže sú obávaní vo Wesnothe i v okolitých krajinách."
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
 msgid "Silver Mage"
 msgstr "Strieborný mág"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
 msgid "teleport"
 msgstr "teleport"
 
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
 msgid ""
 "Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
 "teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5392,6 +5751,12 @@
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr "Obchodná loď"
 
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Trapper.cfg:3
 msgid "Trapper"
 msgstr "Lovec"
@@ -5444,6 +5809,22 @@
 "Troll hrdina je silný a brutálny človeku podobný tvor, ktorý má 
úžasnú "
 "schopnosť regenerovať, takže sa zo svojich zranení zotaví ešte počas 
boja."
 
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Troll hrdina"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trollovia sú silné a kruté humanoidné netvory. Majú ohromnú schopnosť "
+"regenerácie a zranenia sa im liečia aj uprostred boja. Tento troll je 
zatiaľ "
+"iba mláďa, ale jeho rasa je známa rýchlym vývinom."
+
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
 msgstr "Troll bojovník"
@@ -5589,6 +5970,17 @@
 msgid "Wose"
 msgstr "Lesný muž"
 
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
 msgstr "Mátoha"
@@ -5691,18 +6083,19 @@
 msgstr "+Manažér prekladu"
 
 #: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Brazílsky preklad"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Český preklad"
 
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
@@ -5710,147 +6103,148 @@
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nizozemský preklad"
 
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francúzsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Nemecký preklad"
 
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Maďarský preklad"
 
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Taliansky preklad"
 
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Nórsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poľský preklad"
 
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalský preklad"
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovenský preklad"
 
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Å panielsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Švédsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Prispievatelia"
 
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+ Roboti"
 
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Zavri"
 
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
 msgstr "Nemáš veliteľa a tak nemôžeš verbovať."
 
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
 msgstr ""
 "Aby si mohol verbovať alebo privolávať jednotky, musíš mať v pevnosti "
 "veliteľa."
 
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
 msgstr "Nemáš v pevnosti miesto, kam by si naverboval jednotku."
 
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
 msgid "none"
 msgstr "nič"
 
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
 msgid "base damage"
 msgstr "základné zranenie"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker resistance vs"
 msgstr "útočníkova odolnosť voči"
 
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
 msgid "attacker vulnerability vs"
 msgstr "zraniteľnosť útočníka voči"
 
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
 msgid "Doubled"
 msgstr "Dvojnásobné"
 
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
 msgid "total damage"
 msgstr "celkové zranenie"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender resistance vs"
 msgstr "obrancova odolnosť voči"
 
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "zraniteľnosť obrancu voči"
 
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
 msgid "Halved"
 msgstr "Polovičné"
 
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "otrávený"
 
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "spomalený"
 
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Prepad!"
 
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Vidím priateľskú jednotku"
 
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vidím nepriateľskú jednotku!"
 
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "Vidím $friends priateľských jednotiek"
 
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "Vidím $enemies nepriateľských jednotiek!"
 
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Vidím jednotky! (priatelia: $friends, nepriatelia: $enemies)"
 
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(stlač $hotkey a pokračujeme)"
 
@@ -5866,9 +6260,9 @@
 msgid "No objectives available"
 msgstr "Nie je stanovený žiaden cieľ"
 
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Ulož hru"
 
 #: src/dialogs.cpp:176
 msgid "Overwrite?"
@@ -5894,11 +6288,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatný)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Zápas"
 
@@ -5910,7 +6304,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "záznam"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Kolo"
 
@@ -5918,7 +6312,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Spusti mapu"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zložitosť"
 
@@ -5977,46 +6371,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "Úroveň"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "Životy"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "Skúsenosti"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Ťahy"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "zblízka"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "na diaľku"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "zdravý"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "neviditeľný"
 
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
@@ -6036,150 +6419,192 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Chceš uložiť hru?"
 
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitka o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr "Toto je uložená hra z inej verzie programu. Mám sa ju pokúsiť 
načítať?"
 
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
 
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, ktorú výpravu chceš hrať:"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Vyber si náročnosť:"
+
+#: src/game.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Pokračuj v pohybe"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Neviem sa pripojiť na server hry"
 
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elf kapitán"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Výprava"
+
+#: src/game.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne výpravy"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si, ktorú hru načítať"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Hra bola uložená"
 
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
 #, fuzzy
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Vyber si herný server, na ktorý sa pripojíš"
 
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Vyber si náročnosť:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Tím"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "kameň"
+
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Prihlás sa na Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Prihlás sa na oficiálny server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridaj sa k hre"
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridaj sa na server alebo do založenej hry"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Založ novú hru"
 
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Založ novú hru bez pomoci servera"
 
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Prihlásenie"
 
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vyber si vhodný jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Neviem naštartovať grafiku. Končím.\n"
 
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Neviem naštartovať písmo. Končím.\n"
 
@@ -6203,15 +6628,15 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "útoky"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
 msgid "Dmg"
 msgstr "Zranenie"
 
@@ -6227,39 +6652,39 @@
 msgid "Special"
 msgstr "Špeciálne"
 
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
 msgid "Resistances"
 msgstr "Odolnosti"
 
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
 msgid "Attack Type"
 msgstr "Typ útoku"
 
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odolnosť"
 
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "Vplyv terénu"
 
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
 msgid "Terrain"
 msgstr "Terén"
 
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
 msgid "Defense"
 msgstr "Obrana"
 
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
 msgid "< Back"
 msgstr "< Naspäť"
 
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
 msgid "Forward >"
 msgstr "Ďalej >"
 
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
 msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
 
@@ -6271,7 +6696,7 @@
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Ukonči ťah jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
 msgid "Leader"
 msgstr "Veliteľ"
 
@@ -6311,11 +6736,7 @@
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Premenuj jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Ulož hru"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
 msgid "Recruit"
 msgstr "Verbuj"
 
@@ -6323,7 +6744,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Verbuj znova"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Privolaj"
 
@@ -6359,11 +6780,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cieľ mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Zoznam jednotiek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Å tatistika"
 
@@ -6471,7 +6892,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Povezd všetkým"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Návod"
 
@@ -6483,9 +6904,9 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Chceš naozaj skončiť?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Koniec?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
@@ -6531,7 +6952,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr "Hrúbka"
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
 msgid "Villages"
 msgstr "Dediny"
 
@@ -6579,7 +7000,7 @@
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr "Nepriateľské jednotky vidíš iba v dosahu svojich jednotiek"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Odkrývanie mapy"
 
@@ -6595,13 +7016,13 @@
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr "Umožni divákom sledovať hru"
 
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -6625,11 +7046,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Nič spoločné"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Sieťová hra nemá určené strany."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Vytvor hru"
 
@@ -6677,60 +7098,70 @@
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
-
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Zisťujem zoznam hier..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlato"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
 msgid "Waiting for game to start..."
 msgstr "Čakám, kým začne hra..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
 msgid "Choose host to connect to"
 msgstr "Vyber si herný server, na ktorý sa pripojíš"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "Connecting to remote host..."
 msgstr "Pripájam sa na server hry..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
 msgid "You must log in to this server"
 msgstr "Na tento server sa musíš prihlásiť"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
 msgid "Getting game data..."
 msgstr "Zisťujem herné údaje..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
 msgid "There are no available sides in this game."
 msgstr "V tejto hre už žiadna strana nie je voľná."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
 msgid "Choose your side:"
 msgstr "Vyber si stranu:"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
 msgid "The game has been cancelled"
 msgstr "Hra bola zrušená"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
 msgstr "Zvolená strana už nie je voľná"
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
 msgid "Show replay of game up to save point?"
 msgstr "Zobraziť záznam hry až do okamihu uloženia?"
 
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Veliteľ"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Naverbovaných"
+
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
 msgstr " Počítač proti počítaču "
@@ -6739,11 +7170,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Som pripravený"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Toto nie je uložená sieťová hra"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6751,158 +7182,154 @@
 "Vyhráš, ak:\n"
 "@Porazíš ostatných veliteľov"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Sieťový hráč"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Človek"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Počítač"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Nič"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Tím"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Červený"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrý"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Zelený"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žltý"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Purpurový"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžový"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Sivý"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Biely"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnedý"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Čakáreň"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Typ hráča"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Frakcia"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Čakám, kým sa pripoja sieťoví hráči"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Voľné miesto"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Voľné miesta"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Pozoruj hru"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Koniec hry"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Hra skončila."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Prehra"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Prehral si!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Zostávajúce zlato"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bonus za rýchly koniec"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "za ťah"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Ušetrené kolá"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% zlata sa prenáša do ďalšej mapy"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Uchované zlato"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Víťazstvo"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zvíťazil si!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -6912,48 +7339,48 @@
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "Si na ťahu"
 
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
 msgid "Attacker"
 msgstr "Útočník"
 
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
 msgid "Defender"
 msgstr "Obranca"
 
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Výpočet zranenia"
 
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
 msgid "Melee"
 msgstr "Na blízko"
 
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "proti"
 
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Zaútoč na súpera"
 
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
 msgid "Choose weapon"
 msgstr "Vyber si zbraň"
 
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Ešte si nezačal ťahať. Chceš naozaj ukončiť ťah?"
 
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Niektoré jednotky ešte môžu ťahať. Chceš naozaj ukončiť ťah?"
 
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automatické uloženie"
 
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Nepodarilo sa automaticky uložiť hru. Prosím uložte hru pomocou 
menu."
 
@@ -6973,31 +7400,31 @@
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Hra bola uložená"
 
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Žold"
 
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nemôžeš verbovať žiadne jednotky"
 
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Naverbuj jednotku"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Vyber si jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Nemáš dosť zlata, aby si naverboval túto jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -7005,7 +7432,7 @@
 "Môj pane, táto jednotka je skúsená a bola povýšená! Chcete $noun 
naozaj "
 "rozpustiť?"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -7013,19 +7440,20 @@
 "Môj pane, táto jednotka má byť čoskoro povýšená! Chcete $noun naozaj "
 "rozpustiť?"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "her"
 msgstr "ju"
 
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
 msgid "him"
 msgstr "ho"
 
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Si ďaleko od svojich vojakov a nemôžeš ich privolať."
 
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7033,114 +7461,110 @@
 "Nemáš koho privolať\n"
 "(Z predchádzajúcej mapy neprežil žiaden veterán)"
 
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "zlatých, aby si privolal jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Prepusti jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Vyber si jednotku"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Pošli iba spojencom"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Poloha"
 
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Naverbovaných"
 
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Privolaných"
 
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Povýšených"
 
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Padlých"
 
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Zabitých"
 
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadaj"
 
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Záznam rozhovoru"
 
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Neviem nájsť značku ani jednotku, ktorá má v názve '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Umiestni značku"
 
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr "Hry sa rozladili a treba ich ukončiť. Mám uložiť chybovú správu 
z hry?"
 
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Nahraď počítačom"
 
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Nahraď iným hráčom"
 
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Zruš hru"
 
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Nahradiť "
 
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "opustil hru. Čo chceš urobiť?"
 
@@ -7215,7 +7639,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Goblin rabovač"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7223,47 +7647,47 @@
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
 msgstr "Výcvik"
 
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
 msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
 msgstr "Zápas"
 
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
 msgid "TitleScreen button^Load"
 msgstr "Načítaj hru"
 
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
 msgid "TitleScreen button^Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
 msgid "TitleScreen button^Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
 msgid "TitleScreen button^About"
 msgstr "O hre"
 
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
 msgid "TitleScreen button^Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
 msgstr "Spusti úvodný výcvik, v ktorom sa zoznámiš s touto hrou"
 
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
 msgid "Start a new single player campaign"
 msgstr "Spusti novú výpravu pre jedného hráča"
 
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
 msgid ""
 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
 "the AI"
@@ -7271,47 +7695,47 @@
 "Zápas medzi viacerými hráčmi (striedavo, na lokálnej sieti, na 
Internete), "
 "alebo proti počítaču"
 
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
 msgid "Load a single player saved game"
 msgstr "Pokračuj v uloženej hre pre jedného hráča"
 
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
 msgid "Change the language"
 msgstr "Zmeň jazyk"
 
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
 msgid "Configure the game's settings"
 msgstr "Nastav rôzne možnosti hry"
 
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
 msgid "View the credits"
 msgstr "Zobraz informácie o autoroch hry"
 
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
 msgid "Quit the game"
 msgstr "Ukonči hru"
 
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
 msgid "More"
 msgstr "Ďalej"
 
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
 msgstr "-- Kniha o Wesnothe"
 
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
 msgid "strikes"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "chaotic"
 msgstr "chaos"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "lawful"
 msgstr "poriadok"
 
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
 msgid "neutral"
 msgstr "neutrál"
 
@@ -7323,6 +7747,71 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať súbor."
 
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "životy"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "skúsenosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banditi sú majstri v nočnom prepadávaní a zabíjaní. Sú ozbrojení 
veľkými "
+#~ "palcátmi."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Jašter zobák"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobáci sú menší ako väčšina jašterov, a preto sú obratnejší a 
dokážu "
+#~ "bojovať aj počas letu."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "zobák"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Jašter strážca"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Jašter mág"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr "Ako všetci mágovia, aj jašterí mágovia ovládajú bojovú 
mágiu."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "ľadová strela"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Malý jašter"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Jašterí otroci sú najnižšími služobníkmi spoločnosti 
jašterov."
+
+#~ msgid "Drake Warmage"
+#~ msgstr "Jašter bojový mág"
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Jašter robotník"
+
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr "Jašteri bojovníci dokážu bojovať ostrými pazúrmi."
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Brazílsky preklad"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Uložiť"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Koniec?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Naverbuj jednotku"
+
 #~ msgid "You must have at least"
 #~ msgstr "Musíš mať aspoň"
 
Index: wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po:1.15 wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po:1.16
--- wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po:1.15    Tue Sep 28 06:51:51 2004
+++ wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po Mon Oct  4 20:49:15 2004
@@ -1901,7 +1901,7 @@
 "nekromantikern?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
 msgid "Hmm..."
 msgstr "Hmm..."
 
@@ -2103,7 +2103,8 @@
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr "Attacken mot Weldyn"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2112,7 +2113,6 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2125,47 +2125,24 @@
 "#Sudoc dör\n"
 "#Konrad dör"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
+#, fuzzy
 msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 "Vi behöver slåss mot dem. Se, natten kommer - snart anfaller de. Jag hoppas 
"
 "vi kan hålla dem stången."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
 msgstr ""
-"Jag kommer att försvara min port. Med mina snabba och skickliga soldater kan 
"
-"jag hålla tillbaka de vandöda, åtminstone ett tag."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
 msgstr ""
-"Ja, mina män är visserligen långsamma, men deras slag är mäktiga, kanske 
"
-"mäktigare än någon annans. Jag kan hålla stånd."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-"Bågskyttar är de mäktigaste krigarna av alla, som de kommer att visa i det 
"
-"förestående slaget."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-"Fred, mina söner! Vi skall slåss mot fienden, vi behöver inte någon "
-"rivalitet inom lägret."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
@@ -2173,186 +2150,87 @@
 "I vilket fall som helst, så anfaller de vandöda nu. Låt oss hoppas vi "
 "överlever natten."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr "Nej! De vandöda har besegrat mig!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
 msgstr ""
-"Och nu kommer vi att återuppväcka dig till vår tjänst, som en vandöd 
riddare!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr "Dags att besegra de irriterande människorna, i min nya kropp."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-"Nej! Jag är besegrad! Mitt enda hopp är att de vandöda inte kan 
återuppväcka "
-"mig för att slåss mot er!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr "Åh, oroa dig inte, det kommer vi att göra. Mwahahahahaha!!!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr "Nå, du som en gång var min fader, låt oss se vem som överlever 
natten!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-"Det är svårt att besegra dessa vandöda. Det är mycket lättare att 
ansluta "
-"sig till dem."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr "Va?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr "Jag deserterar, din idiot!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr "Förrädare!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr "Ja! Nu vinner jag garanterat!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr "Kom, mina soldater, låt oss besegra denna dåraktige kung!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr "Jag dör, och staden faller med mig."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr "Nu blir jag kung över det vandöda Wesnoth!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr "Se, solen har stigit upp. De vandöda drar sig tillbaka."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr "Jag kommer med ett meddelande från min ledare:"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-"Han säger: Så, du har besegrat några av mina kaptener. Det var duktigt "
-"gjort, men de utgjorde blott en bråkdel av min hord."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr "Vad menar du?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-"Han säger: Jo, det skulle vara mycket lätt för mig att besegra er. Men jag 
"
-"tror inte det skulle göra rättvisa åt min makt."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr "Vi bryr oss inte om att hedra din makt. Visa oss vad du kan!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
 msgstr ""
-"Min herre har förutsett ditt infall. Han säger: Håll tyst, dåre! Jag 
menar "
-"min egen makt, inte mina legioners makt. Och nu till mitt andra ärende. Du, "
-"Gweddry, är en feg kommandör."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
-msgstr "Vadå, jag feg?! Va?!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
 msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
-msgstr ""
-"Ja, du, en fegis. Du hävdar att du har besegrat min herres kaptener, men det 
"
-"var i själva verket dina horder, inte du själv."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
-"Horder kallar vi bara de vandöda. Vi föredrar att kalla oss själva för en 
"
-"armé."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
-msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
 msgstr ""
-"Tyst, dåre! Poängen är att Gweddry inte skulle ha kunnat besegra min 
herres "
-"undersåtar utan hjälp från sina slavar!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr "Jag är inte en slav! Och dåren, det är DU!"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
+#, fuzzy
 msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
 msgstr ""
 "TYST! Jag betvivlar att Gweddry skulle överleva ens två sekunder i en 
riktig "
 "strid. Och jag tänker bevisa det. Jag utmanar dig, Gweddry, på en duell."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr "Jag tänker inte slåss man mot man med dig!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
+msgid ""
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
+msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
-"Det bevisar enbart att du är feg. Nåväl, vem sa något om man mot man? Han 
sa "
-"en duell, sju mot sju. Välj sex av dina bästa slavar, så väljer jag mina 
sex "
-"bästa undersåtar."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
 msgstr ""
 "Det var en intressant definition av en duell. Gweddry, jag avråder dig från 
"
 "att acceptera. Han kommer att ta med sig fler än sju vandöda till duellen."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 "Jag tror att du bör anta utmaningen. Då blir vi åtminstone garanterade en "
 "någorlunda rättvis kamp. Annars ställs vi inför hela den vandöda armén."
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
 msgstr ""
 "Jag skall göra det lätt för er. Acceptera, eller möt min herres horder, 
som "
 "den fegis du är."
@@ -2471,3 +2349,149 @@
 msgstr ""
 "Plötsligt en dag blev Gweddry och hans män väckta i gryningen av ett "
 "förvånat utrop från nattvakterna..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
+#~ "undead, at least for a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag kommer att försvara min port. Med mina snabba och skickliga soldater "
+#~ "kan jag hålla tillbaka de vandöda, åtminstone ett tag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
+#~ "all. I can hold my post."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja, mina män är visserligen långsamma, men deras slag är mäktiga, 
kanske "
+#~ "mäktigare än någon annans. Jag kan hålla stånd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
+#~ "upcoming battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bågskyttar är de mäktigaste krigarna av alla, som de kommer att visa i "
+#~ "det förestående slaget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
+#~ "within our camp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fred, mina söner! Vi skall slåss mot fienden, vi behöver inte någon "
+#~ "rivalitet inom lägret."
+
+#~ msgid "No! These undead have defeated me!"
+#~ msgstr "Nej! De vandöda har besegrat mig!"
+
+#~ msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Och nu kommer vi att återuppväcka dig till vår tjänst, som en vandöd "
+#~ "riddare!"
+
+#~ msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
+#~ msgstr "Dags att besegra de irriterande människorna, i min nya kropp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
+#~ "against you!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nej! Jag är besegrad! Mitt enda hopp är att de vandöda inte kan "
+#~ "återuppväcka mig för att slåss mot er!"
+
+#~ msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
+#~ msgstr "Åh, oroa dig inte, det kommer vi att göra. Mwahahahahaha!!!"
+
+#~ msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nå, du som en gång var min fader, låt oss se vem som överlever natten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är svårt att besegra dessa vandöda. Det är mycket lättare att 
ansluta "
+#~ "sig till dem."
+
+#~ msgid "Huh?"
+#~ msgstr "Va?"
+
+#~ msgid "You idiot, I'm defecting!"
+#~ msgstr "Jag deserterar, din idiot!"
+
+#~ msgid "You traitor!"
+#~ msgstr "Förrädare!"
+
+#~ msgid "Yes! Now my victory is assured!"
+#~ msgstr "Ja! Nu vinner jag garanterat!"
+
+#~ msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#~ msgstr "Kom, mina soldater, låt oss besegra denna dåraktige kung!"
+
+#~ msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
+#~ msgstr "Nu blir jag kung över det vandöda Wesnoth!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
+#~ "was only a small fraction of my horde."
+#~ msgstr ""
+#~ "Han säger: Så, du har besegrat några av mina kaptener. Det var duktigt "
+#~ "gjort, men de utgjorde blott en bråkdel av min hord."
+
+#~ msgid "What is your point?"
+#~ msgstr "Vad menar du?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't "
+#~ "think it would do justice to my power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Han säger: Jo, det skulle vara mycket lätt för mig att besegra er. Men "
+#~ "jag tror inte det skulle göra rättvisa åt min makt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, "
+#~ "we don't care!"
+#~ msgstr "Vi bryr oss inte om att hedra din makt. Visa oss vad du kan!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
+#~ "power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
+#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Min herre har förutsett ditt infall. Han säger: Håll tyst, dåre! Jag "
+#~ "menar min egen makt, inte mina legioners makt. Och nu till mitt andra "
+#~ "ärende. Du, Gweddry, är en feg kommandör."
+
+#~ msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#~ msgstr "Vadå, jag feg?! Va?!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's "
+#~ "captains, but it was really your hordes, not you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja, du, en fegis. Du hävdar att du har besegrat min herres kaptener, men "
+#~ "det var i själva verket dina horder, inte du själv."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#~ msgstr ""
+#~ "Horder kallar vi bara de vandöda. Vi föredrar att kalla oss själva för 
en "
+#~ "armé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my "
+#~ "lord's minions without the help of his slaves!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyst, dåre! Poängen är att Gweddry inte skulle ha kunnat besegra min "
+#~ "herres undersåtar utan hjälp från sina slavar!"
+
+#~ msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+#~ msgstr "Jag är inte en slav! Och dåren, det är DU!"
+
+#~ msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+#~ msgstr "Jag tänker inte slåss man mot man med dig!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
+#~ "one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves "
+#~ "and I will pick my six best minions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det bevisar enbart att du är feg. Nåväl, vem sa något om man mot man? 
Han "
+#~ "sa en duell, sju mot sju. Välj sex av dina bästa slavar, så väljer jag 
"
+#~ "mina sex bästa undersåtar."
Index: wesnoth/po/sv/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/sv/wesnoth.po:1.17 wesnoth/po/sv/wesnoth.po:1.18
--- wesnoth/po/sv/wesnoth.po:1.17       Tue Sep 28 06:51:51 2004
+++ wesnoth/po/sv/wesnoth.po    Mon Oct  4 20:49:15 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-28 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -183,6 +183,7 @@
 msgstr "Förflyttning"
 
 #: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
 "to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -199,7 +200,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -239,6 +240,7 @@
 msgstr "Strid"
 
 #: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
 "but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -260,7 +262,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -275,7 +277,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -589,6 +591,11 @@
 "vet du allt du behöver veta för att spela Tronarvingen. Ha så roligt, och "
 "lycka till! "
 
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Yngling"
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -888,8 +895,8 @@
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
 msgid "&random-enemy.png,Random"
 msgstr "&random-enemy.png,Slumpval"
 
@@ -913,7 +920,7 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Knalgas allians"
 
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
 msgstr "&drake-flare.png,Drakfolket"
 
@@ -937,39 +944,44 @@
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
 msgstr "&dwarf-warrior.png,Dvärgar"
 
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Ödlefolkets sökare"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
 msgid "Age of Heroes"
 msgstr "Hjältarnas tid"
 
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
 msgstr "&human-general.png,Lojalister"
 
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
 msgstr "&elvish-marshal.png,Rebeller"
 
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
 msgstr "&orcish-warlord.png,Nordbor"
 
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
 msgstr "&undead-lich.png,Vandöda"
 
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
 msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgas allians"
 
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
 msgid "Great War"
 msgstr "Det stora kriget"
 
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
 msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
 msgstr "&elvish-lord.png,Ljusets allians"
 
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-lich.png,Mörkrets allians"
 
@@ -983,6 +995,14 @@
 msgid "An Island"
 msgstr "En ö"
 
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
 msgstr "Fruktans skog"
@@ -1037,7 +1057,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -1641,7 +1661,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -1940,9 +1960,10 @@
 msgstr "Hur ser jag vilka egenskaper en viss sorts terräng har?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1988,13 +2009,14 @@
 msgstr "Hur påverkar en trupps motståndskraft en attacks skada?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
 "holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 "Det finns 6 olika typer av attacker: huggande, stickande, krossande, eld, "
 "frost, och heliga attacker. Trupper med tunga rustningar har en hög "
@@ -2201,27 +2223,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr "Gryning"
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr "Förmiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Eftermiddag"
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr "Skymning"
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr "Första vakten"
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr "Andra vakten"
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr "Underjorden"
 
@@ -2238,14 +2260,14 @@
 msgstr "Avsluta draget"
 
 #: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
 
@@ -2660,7 +2682,7 @@
 "Första slaget:\n"
 "Denna trupp slår alltid först, även om den försvarar sig."
 
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
 msgid "first strike"
 msgstr "första slaget"
 
@@ -3161,7 +3183,7 @@
 #: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
 #: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3215,8 +3237,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3263,7 +3285,7 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
 #: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
 #: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3344,14 +3366,14 @@
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3469,17 +3491,17 @@
 #: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
 #: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
 #: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3562,8 +3584,8 @@
 msgstr "knytnäve"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3585,15 +3607,15 @@
 #: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
 #: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3698,7 +3720,7 @@
 msgid "web"
 msgstr "spindelnät"
 
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3720,15 +3742,16 @@
 "kavalleritrupper."
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "spjut"
 
@@ -4182,26 +4205,6 @@
 "duktiga hantverkare och kan smida vapen med smaragdkanter, och de bär tunga "
 "rustningar. Veteranerna bär hillebarder som de använder med stor bravur."
 
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "svärd "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "hugg "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "spjut "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "stick "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "första slaget "
-
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
 msgid "Drake Warrior"
 msgstr "Drakkrigare"
@@ -4481,11 +4484,11 @@
 "pilar men sårbara för eld. Genom att dra energi ur den omgivande naturen "
 "läker de sig snabbt."
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Alvbågskytt"
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4548,12 +4551,12 @@
 msgid "Elvish Druid"
 msgstr "Alvdruid"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
 #: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
 msgid "cures"
 msgstr "botar"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
 msgid ""
 "Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4563,11 +4566,11 @@
 "fiender, och de kan använda örter för att vårda sina vänner. Druiderna "
 "fungerar ofta som understödstrupper i alvernas armé."
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
 msgstr "snärja"
 
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
 msgid "thorns"
 msgstr "törnen"
 
@@ -6751,7 +6754,7 @@
 msgid "+ Bots"
 msgstr "+ Bots"
 
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -6805,12 +6808,12 @@
 msgid "Halved"
 msgstr "Halverad"
 
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
 #: src/reports.cpp:115
 msgid "poisoned"
 msgstr "förgiftad"
 
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
 #: src/reports.cpp:110
 msgid "slowed"
 msgstr "långsam"
@@ -6885,11 +6888,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ogiltigt)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanj"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gruppspel"
 
@@ -6901,7 +6904,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "repris"
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
 msgid "Turn"
 msgstr "Drag"
 
@@ -6909,7 +6912,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenariostart"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svårighetsgrad"
 
@@ -6969,31 +6972,31 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
 msgid "level"
 msgstr "nivå"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
 msgstr "Förflyttning"
 
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr "närstrid"
 
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
 #: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr "distans"
 
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
 msgid "healthy"
 msgstr "bra hälsa"
 
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
 msgid "invisible"
 msgstr "osynlig"
 
@@ -7017,11 +7020,11 @@
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vill du spara ditt spel?"
 
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -7029,168 +7032,174 @@
 "Detta sparade spel är från en annan spelversion. Vill du försöka öppna "
 "spelet ändå?"
 
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
 
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
 
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Hämta fler kampanjer..."
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Ladda ner fler kampanjer från en server över internet."
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Välj kampanj att spela: "
 
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Välj svårighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du kommer nu att anslutas till en kampanjserver där du kan hämta kampanjer."
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
 
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Väntar på svar från servern"
 
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ",Namn,Version,Författare,Hämtningar"
 
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicera kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Hämta kampanj"
+
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det finns inga kampanjer att hämta på den här servern."
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Välj kampanj att hämta hem:"
 
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hämta kampanj"
 
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Hämtar kampanj..."
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanjen har installerats"
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanjen har installerats."
 
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Nätverksfel."
 
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Anslutningen avbruten."
 
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Problem uppstod i skapandet av de filer som behövs för att installera denna 
"
 "kampanj."
 
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Anslutningstiden tog slut"
 
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Felmeddelande från servern: \""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Anslut till den officiella servern"
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Logga in på Kampen om Wesnoths officiella spelserver"
 
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr "Anslut till spel"
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Anslut till en server eller ett spel som någon annan är värd för"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Var spelvärd för gruppspel"
 
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Var värd för ett spel utan att använda en server"
 
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "Ett skärmfel uppstod. Avbryter.\n"
 
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "Typsnittsfel. Avbryter.\n"
 
@@ -7214,11 +7223,11 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "attacker"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -7330,7 +7339,7 @@
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Upprepa rekrytering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
 msgid "Recall"
 msgstr "Återkalla"
 
@@ -7366,11 +7375,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariomål"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
 msgid "Unit List"
 msgstr "Trupplista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
@@ -7478,7 +7487,7 @@
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Tala med alla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -7490,7 +7499,7 @@
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vill du verkligen sluta?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
@@ -7587,7 +7596,7 @@
 msgstr ""
 "Fiendetrupper kan ses endast om de befinner sig inom dina truppers räckvidd"
 
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
 msgid "Shroud"
 msgstr "Slöja"
 
@@ -7604,12 +7613,12 @@
 msgstr "Tillåt användare som inte spelar att beskåda spelet"
 
 #: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
@@ -7633,11 +7642,11 @@
 msgid "Share None"
 msgstr "Dela ingenting"
 
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
 msgid "No multiplayer sides."
 msgstr "Inga sidor angivna."
 
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
 msgid "Create Game"
 msgstr "Skapa nytt spel"
 
@@ -7690,8 +7699,8 @@
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Hämtar spellista..."
 
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
 #: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
@@ -7756,11 +7765,11 @@
 msgid "I'm Ready"
 msgstr "Klar!"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
 msgid "This is not a multiplayer save"
 msgstr "Detta är inte ett sparat gruppspel"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7768,154 +7777,154 @@
 "Seger:\n"
 "@Besegra fiendens ledare"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
 msgid "Network Player"
 msgstr "Nätverksspelare"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
 msgid "Local Player"
 msgstr "Lokal spelare"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
 msgid "Computer Player"
 msgstr "Datorspelare"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
 msgid "Team"
 msgstr "Lag"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
 msgid "Purple"
 msgstr "Lila"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
 msgid "Game Lobby"
 msgstr "Spellobby"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
 msgid "Player/Type"
 msgstr "Spelare/Typ"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
 msgid "Faction"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
 msgid "Waiting for network players to join"
 msgstr "Väntar på att nätverksspelare skall ansluta sig"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slot"
 msgstr "Ledig plats"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
 msgid "Vacant Slots"
 msgstr "Lediga platser"
 
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
 msgid "Observe Game"
 msgstr "Iaktta spel"
 
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
 msgid "Game Over"
 msgstr "Spelet är slut"
 
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
 msgid "The game is over."
 msgstr "Spelet är slut."
 
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
 msgid "Defeat"
 msgstr "Nederlag"
 
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "Du har förlorat!"
 
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
 msgid "Remaining gold"
 msgstr "Resterande guld"
 
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
 msgid "Early finish bonus"
 msgstr "Bonus för tidig seger"
 
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
 msgid "per turn"
 msgstr "per drag"
 
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
 msgid "Turns finished early"
 msgstr "Tidigt avklarade drag"
 
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
 msgid "Bonus"
 msgstr "Bonus"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
 msgstr "80% av guldet bibehålls till nästa scenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
 msgid "Retained Gold"
 msgstr "Bibehållet guld"
 
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
 msgid "Victory"
 msgstr "Seger"
 
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har segrat!"
 
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8006,7 +8015,7 @@
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Det finns inte några trupper tillgängliga att värva till armén."
 
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
 msgid "Select unit"
 msgstr "Välj trupp"
 
@@ -8038,12 +8047,12 @@
 msgid "him"
 msgstr "honom"
 
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 "Du är inte tillsammans med dina soldater och kan därför inte återkalla 
dem"
 
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8051,88 +8060,88 @@
 "Det finns inga trupper att återkalla.\n"
 "(Du måste ha överlevande veteraner från ett tidigare scenario)"
 
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Du måste ha åtminstone $cost guldstycken för att kunna återkalla en trupp"
 
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Avskeda trupp"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Skicka enbart till allierade"
 
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
 msgid "Location"
 msgstr "Position"
 
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekryterade"
 
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
 msgid "Recalls"
 msgstr "Återkallade"
 
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
 msgid "Advancements"
 msgstr "Befordringar"
 
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
 msgid "Losses"
 msgstr "Förluster"
 
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
 msgid "Kills"
 msgstr "Dödsfall"
 
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Åsamkad skada"
 
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Mottagen skada"
 
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Åsamkad skada (VV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Mottagen skada (VV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chattlogg"
 
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kunde inte finna namn eller trupp som innehöll textsträngen 
'$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
 msgid "Place Label"
 msgstr "Sätt ut namn"
 
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
 msgid "Label"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8140,23 +8149,23 @@
 "Spelen är osynkroniserade och måste avslutas. Vill du spara en fellogg 
över "
 "ditt spel?"
 
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Ersätt spelare med datorn"
 
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Ersätt med lokal spelare"
 
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
 msgid "Abort game"
 msgstr "Avbryt spelet"
 
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
 msgid "Replace with "
 msgstr "Ersätt med"
 
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "har lämnat spelet. Vad vill du göra?"
 
@@ -8231,7 +8240,7 @@
 msgid "Allied village"
 msgstr "Allierad by"
 
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -8338,3 +8347,18 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Kunde ej radera fil."
+
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "svärd "
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "hugg "
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "spjut "
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "stick "
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "första slaget "
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei.pot:1.5 wesnoth/po/wesnoth-ei.pot:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-ei.pot:1.5       Sun Oct  3 21:01:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei.pot   Mon Oct  4 20:49:04 2004
@@ -1733,7 +1733,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
 "the death, until either you or he is destroyed!"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth.pot:1.26 wesnoth/po/wesnoth.pot:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth.pot:1.26 Sun Oct  3 21:40:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth.pot      Mon Oct  4 20:49:04 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.cpp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
 "You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
 "Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
 "text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -195,7 +195,7 @@
 "With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
 "rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
 "in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
 "elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
 "has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
 "hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
 "Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
 "type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
 "of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
 "<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
 "below.\n"
 "\n"
@@ -372,6 +372,10 @@
 "fun, and good luck!"
 msgstr ""
 
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
 #: data/help.cfg:242
 msgid ""
 "Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -1444,7 +1448,7 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
 msgid ""
 "To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
 "Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
 "cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
 "This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1480,7 +1484,7 @@
 "blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
 "cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
 "weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1630,27 +1634,27 @@
 msgid "Dawn"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
 msgid "Dusk"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
 msgid "First Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
 msgid "Second Watch"
 msgstr ""
 
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
 msgid "Underground"
 msgstr ""
 
@@ -2600,8 +2604,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2713,8 +2717,8 @@
 #: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
 #: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
 #: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2793,8 +2797,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2821,8 +2825,8 @@
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
@@ -3540,11 +3544,11 @@
 "can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
 msgid ""
 "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
 "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -5526,11 +5530,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:925
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1185
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -5550,7 +5554,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:955
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -5654,176 +5658,176 @@
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:789 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:801 src/game.cpp:806 src/playlevel.cpp:549
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
 #: src/playlevel.cpp:791
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:810
+#: src/game.cpp:814
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:921
 msgid " ,Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:922
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:926
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:956
+#: src/game.cpp:962
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:981
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:982
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:977
+#: src/game.cpp:983
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:989
+#: src/game.cpp:995
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1043
-#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1086 src/game.cpp:1088 src/game.cpp:1090
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1142
-#: src/game.cpp:1164 src/game.cpp:1166 src/playturn.cpp:1396
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
 #: src/playturn.cpp:1410
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1003
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1010
+#: src/game.cpp:1016
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1021
 msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1039
+#: src/game.cpp:1045
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1049
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:1094
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1096
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1164
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
 #: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1142 src/game.cpp:1166
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1114
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1144 src/game.cpp:1168
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1181 src/multiplayer_lobby.cpp:160
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1181
+#: src/game.cpp:1187
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1185 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1262
+#: src/game.cpp:1268
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1263
+#: src/game.cpp:1269
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1497
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1493
+#: src/game.cpp:1499
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]