wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po ca/wesnoth-ei.po ca/wesnoth-httt.po ...


From: Cedric Duval
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po ca/wesnoth-ei.po ca/wesnoth-httt.po ...
Date: Sun, 12 Sep 2004 14:28:30 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Cedric Duval <address@hidden>   04/09/12 18:22:41

Modified files:
        po/ca          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/cs          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/da          : wesnoth-editor.po wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po 
                         wesnoth-lib.po wesnoth-sotbe.po wesnoth-tdh.po 
                         wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/de          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/es          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/eu          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/fi          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/fr          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/hu          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/it          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/nl          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/no          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/pl          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/pt_BR       : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/sk          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po wesnoth.po 
        po/sv          : wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po 

Log message:
        po2po & msgmerge.

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-editor.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-lib.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.3 wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.4
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.3     Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,13 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to Català
+# translation of ca.po to Català
+# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Jordà Polo <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth.po to Català
 # translation of ca.po to Català
@@ -13,14 +23,29 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+msgid "The Eastern Invasion"
+msgstr "La Invasió de l'Est"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+msgid ""
+"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
+"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+msgstr ""
+"&human-spearman.png,Llancer,(fàcil);*&human-swordman.png,Espadatxí;&human-"
+"royalguard.png,Guardia Reial,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
@@ -252,7 +277,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
-msgstr ""
+msgstr "Aigua sagrada"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-httt.po:1.4 wesnoth/po/ca/wesnoth-httt.po:1.5
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-httt.po:1.4   Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-httt.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,4 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (wesnoth-httt)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth-httt.po to Català
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth.po to Català
@@ -8,20 +9,45 @@
 # Automatically generated, 2004.
 # Jordà Polo <address@hidden>, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to Català
+# translation of ca.po to Català
+# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Jordà Polo <address@hidden>, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (wesnoth-httt)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
+msgid "Heir to the Throne"
+msgstr "Hereu al Tron"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid ""
+"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+"champion.png,Champion,(hardest)"
+msgstr ""
+"&elvish-fighter.png,Lluitador, (fàcil);*&elvish-hero.png,Heroi;&elvish-"
+"champion.png,Campió,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-sotbe.po:1.3 wesnoth/po/ca/wesnoth-sotbe.po:1.4
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-sotbe.po:1.3  Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,13 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to Català
+# translation of ca.po to Català
+# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Jordà Polo <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth.po to Català
 # translation of ca.po to Català
@@ -13,14 +23,29 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
+msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+msgstr "Fill de Ull Negre (capítol I)"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
+msgid ""
+"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+"warlord.png,Warlord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&orcish-grunt.png,Cobard,(fàcil);*&orcish-warrior.png,Guerrer;&orcish-"
+"warlord.png,Senyor de la Guerra,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 #, fuzzy
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-tdh.po:1.3 wesnoth/po/ca/wesnoth-tdh.po:1.4
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-tdh.po:1.3    Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-tdh.po        Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,13 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to Català
+# translation of ca.po to Català
+# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Jordà Polo <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth.po to Català
 # translation of ca.po to Català
@@ -13,14 +23,29 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
+msgid "The Dark Hordes"
+msgstr "Les Hordes Obscures"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid ""
+"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&undead-initiate.png,Aprenent,(fàcil);*&undead-necromancer.png,Mestre;"
+"&undead-lich.png,Senyor Fosc,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-trow.po:1.3 wesnoth/po/ca/wesnoth-trow.po:1.4
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-trow.po:1.3   Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-trow.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,13 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to Català
+# translation of ca.po to Català
+# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Jordà Polo <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth.po to Català
 # translation of ca.po to Català
@@ -13,14 +23,29 @@
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
+msgid "The Rise of Wesnoth"
+msgstr "El Despertar de Wesnoth"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid ""
+"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
+"lord.png,Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&noble-fighter.png,Lluitador,(fàcil);*&noble-commander.png,Comandant;&noble-"
+"lord.png,Senyor,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.5 wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.6
--- wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.5        Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth.po    Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -19,83 +19,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: data/game.cfg:257
-msgid "Heir to the Throne"
-msgstr "Hereu al Tron"
-
-#: data/game.cfg:261
-msgid ""
-"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
-"champion.png,Champion,(hardest)"
-msgstr ""
-"&elvish-fighter.png,Lluitador, (fàcil);*&elvish-hero.png,Heroi;&elvish-"
-"champion.png,Campió,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:267
-msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Les Hordes Obscures"
-
-#: data/game.cfg:271
-msgid ""
-"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&undead-initiate.png,Aprenent,(fàcil);*&undead-necromancer.png,Mestre;"
-"&undead-lich.png,Senyor Fosc,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:276
-msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "Fill de Ull Negre (capítol I)"
-
-#: data/game.cfg:280
-msgid ""
-"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-"warlord.png,Warlord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&orcish-grunt.png,Cobard,(fàcil);*&orcish-warrior.png,Guerrer;&orcish-"
-"warlord.png,Senyor de la Guerra,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:286
-msgid "The Eastern Invasion"
-msgstr "La Invasió de l'Est"
-
-#: data/game.cfg:290
-msgid ""
-"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
-"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
-msgstr ""
-"&human-spearman.png,Llancer,(fàcil);*&human-swordman.png,Espadatxí;&human-"
-"royalguard.png,Guardia Reial,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:296
-msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "El Despertar de Wesnoth"
-
-#: data/game.cfg:300
-msgid ""
-"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
-"lord.png,Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&noble-fighter.png,Lluitador,(fàcil);*&noble-commander.png,Comandant;&noble-"
-"lord.png,Senyor,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:370
+#: data/game.cfg:319
 msgid "loyal"
 msgstr "lleial"
 
-#: data/game.cfg:378
+#: data/game.cfg:327
 msgid "strong"
 msgstr "fort"
 
-#: data/game.cfg:393
+#: data/game.cfg:342
 msgid "quick"
 msgstr "ràpid"
 
-#: data/game.cfg:407
+#: data/game.cfg:356
 msgid "intelligent"
 msgstr "intel·ligent"
 
-#: data/game.cfg:416
+#: data/game.cfg:365
 msgid "resilient"
 msgstr "resistent"
 
@@ -3683,6 +3623,13 @@
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Arquer Elf"
 
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+msgid ""
+"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
+"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
+"make up a large portion of the Elvish military."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Avenger"
@@ -3693,6 +3640,14 @@
 msgid "ambush"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:20 data/units/Elvish_Avenger.cfg:93
+msgid ""
+"Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all "
+"forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
+"Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
+"seen in the woods until just after they have attacked."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Captain"
@@ -3830,6 +3785,14 @@
 msgid "Elvish Marksman"
 msgstr "Tirador Elf"
 
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:18 data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
+msgid ""
+"Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them a "
+"60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
+"great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee combat "
+"and lesser speed."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:37 data/units/Elvish_Marksman.cfg:115
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:117
@@ -3880,6 +3843,14 @@
 msgid "Elvish Ranger"
 msgstr "Guardaboscos Elf"
 
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:18 data/units/Elvish_Ranger.cfg:95
+msgid ""
+"Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-range "
+"combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all woodsmen, "
+"Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, unless they have "
+"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
 msgid "Elvish Rider"
 msgstr ""
@@ -3934,6 +3905,14 @@
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Franctirador Elf"
 
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:18 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
+msgid ""
+"The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
+"incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
+"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
+"entrenched enemies."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
 #, fuzzy
 msgid "Elvish Shyde"
@@ -5794,11 +5773,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:971
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -5818,7 +5797,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:947
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
@@ -5913,90 +5892,90 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:136
+#: src/game.cpp:137
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:137 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:145 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:198
+#: src/game.cpp:199
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:581
+#: src/game.cpp:587
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla per Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:801 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:812 src/game.cpp:817 src/playlevel.cpp:533
+#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
 #: src/playlevel.cpp:747
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:917
+#: src/game.cpp:924
 msgid "There are no campaigns available"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:955
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:967 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:967
+#: src/game.cpp:974
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1051
+#: src/game.cpp:1058
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1059
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1137
+#: src/game.cpp:1144
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1146
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -7125,3 +7104,53 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Heir to the Throne"
+#~ msgstr "Hereu al Tron"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+#~ "champion.png,Champion,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Lluitador, (fàcil);*&elvish-hero.png,Heroi;&elvish-"
+#~ "champion.png,Campió,(difícil)"
+
+#~ msgid "The Dark Hordes"
+#~ msgstr "Les Hordes Obscures"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&undead-initiate.png,Aprenent,(fàcil);*&undead-necromancer.png,Mestre;"
+#~ "&undead-lich.png,Senyor Fosc,(difícil)"
+
+#~ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+#~ msgstr "Fill de Ull Negre (capítol I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Cobard,(fàcil);*&orcish-warrior.png,Guerrer;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Senyor de la Guerra,(difícil)"
+
+#~ msgid "The Eastern Invasion"
+#~ msgstr "La Invasió de l'Est"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
+#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&human-spearman.png,Llancer,(fà
cil);*&human-swordman.png,Espadatxí;&human-"
+#~ "royalguard.png,Guardia Reial,(difícil)"
+
+#~ msgid "The Rise of Wesnoth"
+#~ msgstr "El Despertar de Wesnoth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
+#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&noble-fighter.png,Lluitador,(fàcil);*&noble-commander.png,Comandant;"
+#~ "&noble-lord.png,Senyor,(difícil)"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.4     Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -4,6 +4,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Czech Wesnoth translation team, Yeti <address@hidden> et al, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
@@ -15,9 +16,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+msgid "The Eastern Invasion"
+msgstr "Východní invaze"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+msgid ""
+"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
+"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+msgstr ""
+"&human-spearman.png,Pěšák,(nejsnažší);*&human-swordman.png,Š
ermíř;&human-"
+"royalguard.png,Královská garda,(nejobtížnějsí)"
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr "Příchod k Weldynu"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-httt.po:1.3 wesnoth/po/cs/wesnoth-httt.po:1.4
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-httt.po:1.3   Sun Sep  5 22:33:07 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-httt.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -4,19 +4,36 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Czech Wesnoth translation team, Yeti <address@hidden> et al, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 10:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-06 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
+msgid "Heir to the Throne"
+msgstr "Dědic trůnu"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid ""
+"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+"champion.png,Champion,(hardest)"
+msgstr ""
+"&elvish-fighter.png,Bojovník,(nejsnažší);*&elvish-hero.png,Hrdina;&elvish-"
+"champion.png,Přeborník,(nejobtížnějsí)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-sotbe.po:1.4 wesnoth/po/cs/wesnoth-sotbe.po:1.5
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-sotbe.po:1.4  Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -4,20 +4,37 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Czech Wesnoth translation team, Yeti <address@hidden> et al, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-06 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
+msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+msgstr "Syn Černého Oka (kapitola I)"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
+msgid ""
+"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+"warlord.png,Warlord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&orcish-grunt.png,Bručoun,(nejsnažší);*&orcish-warrior.png,Rváč;&orcish-"
+"warlord.png,Válečník,(nejobtížnějsí)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Černá vlajka"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-tdh.po:1.4 wesnoth/po/cs/wesnoth-tdh.po:1.5
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-tdh.po:1.4    Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-tdh.po        Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -4,20 +4,37 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Czech Wesnoth translation team, Yeti <address@hidden> et al, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-06 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
+msgid "The Dark Hordes"
+msgstr "Temné hordy"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid ""
+"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&undead-initiate.png,Učeň,(nejsnažší);*&undead-necromancer.png,Mistr;&undead-"
+"lich.png,Temný pán,(nejobtížnějsí)"
+
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
 msgstr "Nová šance"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-trow.po:1.4 wesnoth/po/cs/wesnoth-trow.po:1.5
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-trow.po:1.4   Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-trow.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -4,19 +4,36 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Czech Wesnoth translation team, Yeti <address@hidden> et al, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-06 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
+msgid "The Rise of Wesnoth"
+msgstr ""
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid ""
+"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
+"lord.png,Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&noble-fighter.png,Bojovník,(nejsnažší);*&noble-commander.png,Velitel;&noble-"
+"lord.png,Lord,(nejobtížnějsí)"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.4 wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.5
--- wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.4        Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth.po    Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-06 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -18,83 +18,23 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/game.cfg:257
-msgid "Heir to the Throne"
-msgstr "Dědic trůnu"
-
-#: data/game.cfg:261
-msgid ""
-"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
-"champion.png,Champion,(hardest)"
-msgstr ""
-"&elvish-fighter.png,Bojovník,(nejsnažší);*&elvish-hero.png,Hrdina;&elvish-"
-"champion.png,Přeborník,(nejobtížnějsí)"
-
-#: data/game.cfg:267
-msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Temné hordy"
-
-#: data/game.cfg:271
-msgid ""
-"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&undead-initiate.png,Učeň,(nejsnažší);*&undead-necromancer.png,Mistr;&undead-"
-"lich.png,Temný pán,(nejobtížnějsí)"
-
-#: data/game.cfg:276
-msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "Syn Černého Oka (kapitola I)"
-
-#: data/game.cfg:280
-msgid ""
-"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-"warlord.png,Warlord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&orcish-grunt.png,Bručoun,(nejsnažší);*&orcish-warrior.png,Rváč;&orcish-"
-"warlord.png,Válečník,(nejobtížnějsí)"
-
-#: data/game.cfg:286
-msgid "The Eastern Invasion"
-msgstr "Východní invaze"
-
-#: data/game.cfg:290
-msgid ""
-"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
-"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
-msgstr ""
-"&human-spearman.png,Pěšák,(nejsnažší);*&human-swordman.png,Š
ermíř;&human-"
-"royalguard.png,Královská garda,(nejobtížnějsí)"
-
-#: data/game.cfg:296
-msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:300
-msgid ""
-"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
-"lord.png,Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&noble-fighter.png,Bojovník,(nejsnažší);*&noble-commander.png,Velitel;&noble-"
-"lord.png,Lord,(nejobtížnějsí)"
-
-#: data/game.cfg:370
+#: data/game.cfg:319
 msgid "loyal"
 msgstr "věrný"
 
-#: data/game.cfg:378
+#: data/game.cfg:327
 msgid "strong"
 msgstr "silný"
 
-#: data/game.cfg:393
+#: data/game.cfg:342
 msgid "quick"
 msgstr "rychlý"
 
-#: data/game.cfg:407
+#: data/game.cfg:356
 msgid "intelligent"
 msgstr "chytrý"
 
-#: data/game.cfg:416
+#: data/game.cfg:365
 msgid "resilient"
 msgstr "houževnatý"
 
@@ -3921,6 +3861,16 @@
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elfí lučištník"
 
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+msgid ""
+"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
+"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
+"make up a large portion of the Elvish military."
+msgstr ""
+"Elfští lučištníci byli cvičeni už od mládí ve střelbě a jsou 
zběhlí v boji "
+"na dálku. Díky tomu, že dokáží rychle a přesně vystřelit mnoho 
šípů, jsou "
+"hlavní součást elfské armády."
+
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
 msgid "Elvish Avenger"
 msgstr "Elfí mstitel"
@@ -3930,6 +3880,18 @@
 msgid "ambush"
 msgstr "přepadení"
 
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:20 data/units/Elvish_Avenger.cfg:93
+msgid ""
+"Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all "
+"forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
+"Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
+"seen in the woods until just after they have attacked."
+msgstr ""
+"Elfští mstitelé jsou neobyčejně zruční a neobyčejně rychlí, silní 
ve všech "
+"způsobech boje. Mstitelé jsou považováni za nelepší zálesáky ve 
Wesnothu a "
+"dokáží přepadávat své nepřátele z lesa, protože v lese nemohou být 
spatřeni, "
+"pokud právě nezaútočili."
+
 #: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
 msgid "Elvish Captain"
 msgstr "Elfí kapitán"
@@ -4046,6 +4008,18 @@
 msgid "Elvish Marksman"
 msgstr "Elfí odstřelovač"
 
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:18 data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
+msgid ""
+"Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them a "
+"60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
+"great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee combat "
+"and lesser speed."
+msgstr ""
+"Eflí odstřelovači jsou odborníci v používání luku. Jejich schopnosti 
jim "
+"zaručují 60% šanci zasáhnout protivníka, i když jsou ukryti v 
obtížném "
+"terénu. Skvělé zacházení s lukem jim vynahrazuje jejich nedostatky v 
boji "
+"zblízka a menší rychlost."
+
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:37 data/units/Elvish_Marksman.cfg:115
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:117
@@ -4088,6 +4062,17 @@
 msgid "Elvish Ranger"
 msgstr "Elfí hraničář"
 
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:18 data/units/Elvish_Ranger.cfg:95
+msgid ""
+"Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-range "
+"combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all woodsmen, "
+"Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, unless they have "
+"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
+msgstr ""
+"Elfí hraničář je rychlý a silný. Hraničář je zkušený v boji 
zblízka i z "
+"dálky, je to opravdu všestranný bojovník. Hraničáři jsou nejlepší 
zálesáci, "
+"a dokud jsou v lese, tak je nepřítel nedokáže spatřit, dokud sami 
nezaútočí."
+
 #: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
 msgid "Elvish Rider"
 msgstr "Elfí jezdec"
@@ -4136,6 +4121,17 @@
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Elfí ostrostřelec"
 
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:18 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
+msgid ""
+"The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
+"incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
+"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
+"entrenched enemies."
+msgstr ""
+"Nejelitnější lučištníci ve Wesnothu, elfští ostrostřelci, jsou 
neuvěřitelně "
+"přesní, což jim zaručuje 60% šanci zasáhu, i když střílejí velice 
rychle. "
+"Ostrostřelci jsou vynikající k odstřelování opevněných nepřátel."
+
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
 msgid "Elvish Shyde"
 msgstr "Elfí víla"
@@ -5865,11 +5861,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatné)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:971
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
@@ -5889,7 +5885,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Začátek scénáře"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:947
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Obtížnost"
 
@@ -5992,27 +5988,27 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Bepa-Roman.ttf"
 
-#: src/game.cpp:136
+#: src/game.cpp:137
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Chceš uložit záznam této hry?"
 
-#: src/game.cpp:137 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: src/game.cpp:145 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
 
-#: src/game.cpp:198
+#: src/game.cpp:199
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Chceš uložit hru?"
 
-#: src/game.cpp:581
+#: src/game.cpp:587
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitva o Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:801 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6020,64 +6016,64 @@
 "Tato uložená pozice je z jiné verze této hry. Chceš se ji opravdu 
pokusit "
 "nahrát?"
 
-#: src/game.cpp:812 src/game.cpp:817 src/playlevel.cpp:533
+#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
 #: src/playlevel.cpp:747
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
 
-#: src/game.cpp:917
+#: src/game.cpp:924
 msgid "There are no campaigns available"
 msgstr "K dispozici nejsou žádná tažení"
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:955
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si obtížnost:"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Připoj se na oficiální server"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Připoj se na oficiální herní server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:967 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
 msgid "Join Game"
 msgstr "Přidej se ke hře"
 
-#: src/game.cpp:967
+#: src/game.cpp:974
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Hostitelská hra více hráčů"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
 msgid "Login"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/game.cpp:1051
+#: src/game.cpp:1058
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1059
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Vyber si jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1137
+#: src/game.cpp:1144
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1146
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -7224,6 +7220,53 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Smazání souboru se nezdařilo."
 
+#~ msgid "Heir to the Throne"
+#~ msgstr "Dědic trůnu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+#~ "champion.png,Champion,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"&elvish-fighter.png,Bojovník,(nejsnažší);*&elvish-hero.png,Hrdina;&elvish-"
+#~ "champion.png,Přeborník,(nejobtížnějsí)"
+
+#~ msgid "The Dark Hordes"
+#~ msgstr "Temné hordy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&undead-initiate.png,Učeň,(nejsnažší);*&undead-necromancer.png,Mistr;"
+#~ "&undead-lich.png,Temný pán,(nejobtížnějsí)"
+
+#~ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+#~ msgstr "Syn Černého Oka (kapitola I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"&orcish-grunt.png,Bručoun,(nejsnažší);*&orcish-warrior.png,Rváč;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Válečník,(nejobtížnějsí)"
+
+#~ msgid "The Eastern Invasion"
+#~ msgstr "Východní invaze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
+#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&human-spearman.png,Pěšák,(nejsnažší);*&human-swordman.png,Š
ermíř;&human-"
+#~ "royalguard.png,Královská garda,(nejobtížnějsí)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
+#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&noble-fighter.png,Bojovník,(nejsnažší);*&noble-commander.png,Velitel;"
+#~ "&noble-lord.png,Lord,(nejobtížnějsí)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to "
 #~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must "
@@ -7430,59 +7473,5 @@
 #~ msgid "Let me have peace in Death! Donna I'll be there soo-"
 #~ msgstr "Nechte mne odpočívat v pokjoji. Paní, budu tam brzy..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
-#~ "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these "
-#~ "Archers make up a large portion of the Elvish military."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elfští lučištníci byli cvičeni už od mládí ve střelbě a jsou 
zběhlí v "
-#~ "boji na dálku. Díky tomu, že dokáží rychle a přesně vystřelit 
mnoho šípů, "
-#~ "jsou hlavní součást elfské armády."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in "
-#~ "all forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
-#~ "Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
-#~ "seen in the woods until just after they have attacked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elfští mstitelé jsou neobyčejně zruční a neobyčejně rychlí, 
silní ve "
-#~ "všech způsobech boje. Mstitelé jsou považováni za nelepší 
zálesáky ve "
-#~ "Wesnothu a dokáží přepadávat své nepřátele z lesa, protože v lese 
nemohou "
-#~ "být spatřeni, pokud právě nezaútočili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them "
-#~ "a 60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
-#~ "great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee "
-#~ "combat and lesser speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eflí odstřelovači jsou odborníci v používání luku. Jejich 
schopnosti jim "
-#~ "zaručují 60% šanci zasáhnout protivníka, i když jsou ukryti v 
obtížném "
-#~ "terénu. Skvělé zacházení s lukem jim vynahrazuje jejich nedostatky v 
boji "
-#~ "zblízka a menší rychlost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-"
-#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all "
-#~ "woodsmen, Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, "
-#~ "unless they have just made an attack, or there are enemies adjacent to "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elfí hraničář je rychlý a silný. Hraničář je zkušený v boji 
zblízka i z "
-#~ "dálky, je to opravdu všestranný bojovník. Hraničáři jsou nejlepší 
"
-#~ "zálesáci, a dokud jsou v lese, tak je nepřítel nedokáže spatřit, 
dokud "
-#~ "sami nezaútočí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
-#~ "incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
-#~ "when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
-#~ "entrenched enemies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nejelitnější lučištníci ve Wesnothu, elfští ostrostřelci, jsou "
-#~ "neuvěřitelně přesní, což jim zaručuje 60% šanci zasáhu, i když 
střílejí "
-#~ "velice rychle. Ostrostřelci jsou vynikající k odstřelování 
opevněných "
-#~ "nepřátel."
-
 #~ msgid "yes"
 #~ msgstr "Ano"
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-editor.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-editor.po:1.3 wesnoth/po/da/wesnoth-editor.po:1.4
--- wesnoth/po/da/wesnoth-editor.po:1.3 Sun Sep 12 12:16:38 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-editor.po     Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -9,12 +9,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-03 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
@@ -41,11 +41,11 @@
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
-msgstr "Sæt Ind"
+msgstr "Sæt Ind"
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr "Vælg en Bane at Hente"
+msgstr "Vælg en Bane at Hente"
 
 #: src/editor/editor.cpp:314
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -65,7 +65,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:541
 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
-msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
+msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
 
 #: src/editor/editor.cpp:553
 msgid "Load failed: "
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:748
 msgid "You must have a hex selected on the board."
-msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
+msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
 
 #: src/editor/editor.cpp:1000
 msgid "Quit Editor"
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:1005
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
-msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
+msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1025
 msgid "Map saved."
@@ -97,7 +97,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:45
 msgid "Your modifications to the map will be lost.  Continue?"
-msgstr "Dine ændringer vil blive tabt. Forsæt?"
+msgstr "Dine ændringer vil blive tabt. Forsæt?"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
 msgid "Create New Map"
@@ -109,7 +109,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
 msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
+msgstr "Højde:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
 msgid "Generate New Map"
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr "Generer tilfældig bane"
+msgstr "Generer tilfældig bane"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
@@ -145,7 +145,7 @@
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Fuldskærmstilstand"
+msgstr "Fuldskærmstilstand"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 msgid "Show Grid"
@@ -186,4 +186,3 @@
 #: src/editor/editor_palettes.cpp:315
 msgid "BG"
 msgstr "Baggrund"
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.4     Sun Sep 12 12:16:38 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,4 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (wesnoth-ei)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth-ei.po to 
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Danish translations for Battle for Wesnoth package.
@@ -6,28 +7,64 @@
 # Automatically generated, 2004.
 # Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to 
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-11 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (wesnoth-ei)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:3
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+msgid "The Eastern Invasion"
+msgstr ""
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+msgid ""
+"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
+"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+msgstr ""
+"&human-spearman.png,Soldat,(lettest);*&human-swordman.png,Sværdmand;&human-"
+"royalguard.png,Royale Garde,(sværrest)"
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:24
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -39,35 +76,36 @@
 "#Death of Sudoc"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:121
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
 msgid ""
 "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
 "We must break through to reach the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:135
-msgid "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do 
next."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+msgid ""
+"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
 msgid "Come, into the castle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
 msgid ""
 "Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
 "of what he spoke."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:160
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
 msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:4
 msgid "Captured"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:20
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:21
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -78,210 +116,211 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:38
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
 msgid "The Cells"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:42
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:43
 msgid "Guard Room"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:46
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
 msgid "Prison"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:50
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
 msgid "Torture Chamber"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:54
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:55
 msgid "Storage Room"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:58
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:59
 msgid "The City"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:62
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:63
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:400
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:401
 msgid "Why have you entered my lands?!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:405
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:406
 msgid "We were traveling-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:410
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:411
 msgid "Silence! Did I ask you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:415
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:416
 msgid "Um... yes."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:420
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
 msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:437
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
 msgid "Ugh..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:442
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:443
 msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:447
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:448
 msgid ""
 "I must be in some sort of prison... hmm the guard didn't tie me very well. I "
 "can escape from these knots."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:453
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:454
 msgid ""
 "That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
 "will have to rescue."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:458
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:459
 msgid ""
 "Since they are probably tied down like I was, I will have to get into their "
 "cells in order to see them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:472
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:473
 msgid "The high security prisoners are escaping!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:477
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:478
 msgid "Kill them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:503
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:504
 msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:508
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:509
 msgid "What the...? Who said that?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:532
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
 msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:537
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:538
 msgid "Very well. I think the rest of the cells are further down this path."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:548
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:549
 msgid ""
 "So, they must have captured $R2.user_description in addition to Dacyn, Owaec "
 "and me. Well, $R2.type, follow me. We have to get out of this dungeon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
 msgid ""
 " It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
 "will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
 "since most orcs are melee."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:570
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
 msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:575
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
 msgid ""
 "No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
 "key to the door is!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
 msgid "Really? Where?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:585
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
 msgid ""
 "The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
 "thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
 "let us see!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:645
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:646
 msgid ""
 "Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
 "Its really a door!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:655
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:656
 msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:676
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:677
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:702
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:703
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:737
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:738
 msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:742
-msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that 
long."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:743
+msgid ""
+"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:747
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:748
 msgid ""
 "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
 "before they escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:762
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
 msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:809
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:163
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:392
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:812
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:395
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
-msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
-msgstr ""
+msgstr "Vievand"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:847
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:848
 msgid ""
 "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
 "as quickly as possible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:852
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:853
 msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:4
 msgid "The Crossing"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:23
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -292,71 +331,72 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:92
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:93
 msgid ""
 "We have come to a great river. What should we do? Should we attempt to cross "
 "it?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:97
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
 msgid ""
 "We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
 "much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
 "soon. we must be across the river before that happens."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:102
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. If we can get there, we may be able to "
 "get some ogres to help us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:107
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:108
 msgid "Grug say we no help you! We finish must battle orc with!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:112
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:113
 msgid "And in Wesnothish that means?..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:118
 msgid "Orc foolish! Die you now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:123
 msgid "I think the ogres are trying to kill the orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:127
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:128
 msgid ""
 "If we show ourselves as enemies of the orcs, they may help us. But I think "
 "we should cross the river before trying to convince these ogres to help."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:177
-msgid "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river 
immediately!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:178
+msgid ""
+"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:215
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:216
 msgid ""
 "Good! We have crossed. Now let's see if we can get the Ogres to join us. "
 "They have been convinced to work for the Crown in the past; maybe it can be "
 "done again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:220
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:221
 msgid "Grug say join you maybe he."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:232
 msgid "Hurry up. We need to get across before these undead slaughter us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:4
 msgid "An Elven Alliance"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:23
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -367,73 +407,74 @@
 "#Death of Volas"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:86
 msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
 msgid ""
 "Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
 "attack us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:96
 msgid ""
 "Certainly. Although we will not leave our forests, we will help you reach "
 "the northern outpost, where the officer stationed there may aid you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:111
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:112
 msgid "Intruders!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:116
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:117
 msgid "What? Those pesky orcs! They are the intruders, not us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:121
-msgid "They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move 
on."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:122
+msgid ""
+"They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:126
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:127
 msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:150
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:151
 msgid ""
 "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go poison "
 "their leader?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:156
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:157
 msgid "Perfect! Go, into the forest!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:174
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:175
 msgid ""
 "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, and "
 "make sure he does not come out and attack us unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:191
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:192
 msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:204
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
 msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:210
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:211
 msgid ""
 "My assassin is dead! the elves must pay, not for his death, but for stopping "
 "him in his mission!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:4
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:17
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -442,61 +483,61 @@
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:93
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:98
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
 msgid ""
 "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
 "hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
 msgid "This sign says 'Dead End'"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:132
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
 msgid ""
 "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
 "trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
 msgid ""
 "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
 "by them deserves some help, I think."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:204
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
 msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
 msgid ""
 "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:297
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
 msgid "Evacuation"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:24
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -509,114 +550,114 @@
 "#Death of Owaec or leaving him on the river's north side"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:109
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:110
 msgid ""
 "All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
 "Run for your - what the...?!? Who are you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:114
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
 msgid ""
 "I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
 "gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:119
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:120
 msgid "Why would we want to do that?!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:124
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
 msgid ""
 "Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
 "can't get across. It'll help you escape."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:129
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:130
 msgid "Gweddry, he's actually right... we have to hire him. How much?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:134
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:135
 msgid "Fifty gold pieces."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:139
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:140
 msgid "Very well, but you only get it once the bridge is down."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:144
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
 msgid ""
 "Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
 "eq'pment is."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:150
 msgid ""
 "All right, now everyone across the bridge! Anyone left on this side when the "
 "bridge is exploded will be left to their own devices!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:174
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:175
 msgid "So, d'ya want me to blow up der bridge yet, Cap'n?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:181
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:182
 msgid "I believe you owe me some money first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:186
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:187
 msgid "Yeah, here you go. Now blow this thing up."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:201
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:202
 msgid "Alright! Blast'n time!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:230
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:231
 msgid "BOOM!!!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
 msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:265
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
 msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:281
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:282
 msgid "I'm still north of the bridge, Gweddry! Why'd you blow it up!?!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:295
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
 "Good, we have  escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
 "undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:319
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:320
 msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:331
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:332
 msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:340
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
 "go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:345
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
 msgid "What? Y'got no need a me se'vices? I quit!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:4
 msgid "Lake Vrug"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:25
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -627,17 +668,17 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:83
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:84
 msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:88
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
 msgid ""
 "None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
 "you from the beginning we should have never came north of the river!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:93
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
 msgid ""
 "No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
 "across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
@@ -648,27 +689,27 @@
 "are not as many enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:98
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
 msgid ""
 "I think Dacyn is right. If we had stayed behind, we would have been defeated "
 "easily. Onward!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:121
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:122
 msgid ""
 "Good! We have made it to the end of the road. We can now get out of these "
 "mountains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:136
 msgid "This doesn't look good..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
 msgid "Mal-Ravanals Capital"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:25
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -700,7 +741,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:207
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
 msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
 msgstr ""
 
@@ -733,11 +774,11 @@
 "you can get us free."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:27
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -750,25 +791,26 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:149
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:150
 msgid "Hail, Gweddry!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:154
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:155
 msgid ""
 "Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
 "regain our outpost?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:159
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:160
 msgid ""
 "I am not sure. There are bandits in this country, and it is they who rule "
 "this land, not the king. My men are afraid of them, and refuse to come out "
 "and fight. As you see, though I have many men, they stay penned up in the "
-"keep. The thieves hide in the villages."
+"keep. The thieves hide in the villages when we come out in groups, and pick "
+"us off when we separate."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:165
 msgid ""
 "Gweddry, I don't think we should try to regain our outpost. We need to go "
 "directly to the king. We will see if we can get across to where you are "
@@ -776,48 +818,48 @@
 "drive the thieves out. Onward, men!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:209
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:210
 msgid "We have defeated these bandits. Dacyn, where should we go now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:214
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:215
 msgid ""
 "Well, our outpost has been overrun by undead, and we can't go back there "
 "safely. What about yours, Owaec? Have you encountered them?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:219
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:220
 msgid ""
 "No, I haven't seen any undead yet. However, if you say more undead are "
 "coming, I believe you. I don't think me and my men could fight against them, "
 "so we will come with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:224
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:225
 msgid ""
 "Very well. We are going north right now, because there are too many undead "
 "to the east and they have already passed us in the west and south."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:247
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
 msgid "Hahaha! I have found you, pesky humans! Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:252
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:253
 msgid ""
 "Oh no! The undead have come, and we have not had time to prepare for them! "
 "We will all die now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:337
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
 msgid "{M}"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
 msgid "Training the Ogres"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:26
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -828,45 +870,45 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:83
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
 msgid ""
 "Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
 "train."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:88
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
 msgid ""
 "Alright, we have to keep at least two of these Ogres on the grass until our "
 "troops get here to capture them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:93
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:94
 msgid ""
 "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you "
 "go north-east. I'll go north-west."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:127
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
 msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:153
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
 msgid ""
 "Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
 "our army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:163
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:164
 msgid ""
 "We didn't capture enough of the ogres here. We will have to go on without "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:4
 msgid "Weldyn Besieged"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:25
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -879,7 +921,7 @@
 "#Letting any enemy unit onto your keep"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
 msgid ""
 "You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
 "you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@@ -888,27 +930,27 @@
 "leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:130
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
 msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:142
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
 msgid "How did you know...?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
 msgid "Kill the king!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:166
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
 msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
 msgid "The Drowned Plains"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:24
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -920,67 +962,67 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:63
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:64
 msgid "What the... swamps? These were fertile plains when I was here last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:67
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:68
 msgid ""
 "The lich-lord Mal-Ravanal must have flooded the valley. The undead like the "
 "swamp. It is death, decay, everything that they are themselves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:71
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:72
 msgid "I suppose we will have to wade across it... ugh."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:75
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:76
 msgid "Die... die... my master is calling you... Die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:87
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:88
 msgid "What is that?!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:91
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:92
 msgid ""
 "Ah, the dragon Khrakrahs. When it was alive, it was the most powerful "
 "creature ever, living in the Eastern Mountains. It must have fled when the "
 "Undead came."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:96
 msgid ""
 "Yes, the dragon fled, but not even the mightiest can escape the all-powerful "
 "clutches of the great lich Mal-Ravanal. You remember the prophecy, Dacyn. "
 "You will meet your doom!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:102
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:103
 msgid "Prophecy?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:137
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:138
 msgid "Undead are rising out of the ground! We must destroy them, quickly!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:144
 msgid "My lord, undead are rising out of the cracks in the ground!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:147
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:148
 msgid "This might be more difficult than I thought."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:190
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
 msgid "Now lets get out of this bog!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
 msgid "The Duel"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:21
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:22
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -989,33 +1031,34 @@
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
-msgid "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best 
minions."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
+msgid ""
+"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:83
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
 msgid ""
 "After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
 "commence!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:88
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
 msgid "The first leader to fall loses the duel."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:93
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
 msgid ""
 "Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
 "the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:176
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
 msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:158
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:181
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
 msgid ""
 "Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
 "didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@@ -1023,28 +1066,29 @@
 "not summoning."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:163
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
 msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:198
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
 msgid "I can't believe I lost the duel..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:203
-msgid "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr 
poweerrrrrr......."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
+msgid ""
+"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:215
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
 msgid "And more!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:4
 msgid "The Outpost"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:24
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1053,21 +1097,21 @@
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:116
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:117
 msgid ""
 "Come, brothers, let us destroy these humans that stop us from entering "
 "Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
 msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:126
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
 msgid "No! We must hold this outpost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:131
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
 msgid ""
 "I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
 "enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
@@ -1075,56 +1119,57 @@
 "necromancers! Ha ha ha ha!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
 msgid ""
 "What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
 "resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
 "castle cellar."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:157
-msgid "Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the 
castle!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
+msgid ""
+"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:176
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
 msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:191
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
 msgid ""
 "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
 "Come to the trapdoor!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:4
 msgid "The Council"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:21
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:22
 msgid ""
 "(sigh) Yes, the prophecy. I know of what the lich spoke. It all started in "
 "the reign of Haldric VII..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:26
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:27
 msgid ""
 "The greatest seer in the land, x1x, foresaw that some day, some day soon, a "
 "great evil would spread over the land. The king, naturally, was worried."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:31
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:32
 msgid ""
 "The seer told him that the only way to stop the evil was to appoint a mage, "
 "versed well in combat with the spirits of darkness, to be the king's advisor."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:36
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:37
 msgid ""
 "In all the land, there were two mages of light that clearly stood out from "
 "the rest. A mage from the East named x2x, and myself."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:41
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:42
 msgid ""
 "The King, wishing to choose a good advisor, sent us both before x1x. Then he "
 "conversed with the seer privately. None know what was said, but when he came "
@@ -1132,20 +1177,20 @@
 "advisor."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:46
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:47
 msgid ""
 "x2x took this quietly enough, we all thought, but now I think that this was "
 "when he began his fall. He went deep into conversation with the spirits of "
 "darkness, hoping to discover their weaknesses, but it was they who found his."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:51
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:52
 msgid ""
 "In time, as all of the mages of death eventually do, he took his own life "
 "and reformed himself as a lich, one of the most powerful ones ever seen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:56
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:57
 msgid ""
 "One day, he disguised himself and came to the castle, where I was living. He "
 "demanded to see me, and the guards let him in, for then he was still a "
@@ -1153,31 +1198,31 @@
 "challenged me to a duel."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:61
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:62
 msgid ""
 "The guards, surprised by this sudden revelation, advanced to attack him. "
 "However, as he was now skilled in the magical art of teleportation, he "
 "simply vanished. And has not been seen since."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:110
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:111
 msgid ""
 "Not been seen, that is, until the day when he attacked Gweddry and me in "
 "that outpost on the Eastern border. This is the lich we are facing, a lich "
 "who has renamed himself Mal-Ravanal, as he revealed on that day."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:114
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:115
 msgid "So what should we do now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:118
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:119
 msgid ""
 "We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a "
 "mere Lich!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:123
 msgid ""
 "I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. It "
 "is like all of the dead warriors from all the ages have come back to attack "
@@ -1185,119 +1230,121 @@
 "ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who raised them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:126
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:127
 msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:130
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
 msgid "Thats why we're at this council..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:134
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
 msgid ""
 "Anyway, we already know we cannot defeat the hordes of the enemy head-on in "
 "battle. So it seems that the only path to victory is to destroy the head of "
 "these necromancers, the lich Mal-Ravanal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:139
 msgid "But as yet we have no idea how to do it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:142
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:143
 msgid ""
 "Well, we do know that he is very arrogant, and can be easily tricked. That "
 "is how he fell in the first place."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:147
 msgid ""
 "So maybe we can trick him into exposing himself to us? Dacyn, does he know "
 "we know who he is?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:150
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:151
 msgid ""
 "No, I don't think so. I am the only person alive who would recognize the "
 "name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he would "
 "have pursued us much more vigorously."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:162
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:163
 msgid "Sire, the undead armies are attacking!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:168
 msgid "Well, that will have to be the end of our council. Let us fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:4
 msgid "Tribal Warfare"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:85
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:86
 msgid ""
 "Hail, Dwarves! Will you help us get by these foul Orcs? We need to get "
 "further along this path."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:90
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:91
 msgid "You human! Call us foul, will you?!?!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:95
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:96
 msgid "Why should we help you? You're not a dwarf!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:100
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:101
 msgid ""
 "Your people helped us in the past, in the tunnels in the South. Why won't "
 "you help us now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:105
-msgid "Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a 
human!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:106
+msgid ""
+"Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:110
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:111
 msgid "Indeed. Why should any of us help those not in our tribe?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:115
-msgid "Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our 
own?"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:116
+msgid ""
+"Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:120
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
 msgid "I am afraid that is now impossible."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:125
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:126
 msgid "Orcs, kill'em all! Humans, elves or dwarves, it don't matter!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:130
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:131
 msgid ""
 "These orcs will die. But so will you, human. You have trespassed on Elvish "
 "land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:135
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:136
 msgid "Oh, Elvish land is it now? Die, you elf-dog! And you too, human!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:140
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:141
 msgid ""
 "These people won't listen to reason, they are blinded by their own races "
 "supposed superiority!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:145
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:146
 msgid ""
 "True. As much as I dislike killing anything but orcs and undead, it seems we "
 "will have to kill these elves, and these dwarves, before they kill us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:156
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:157
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1308,23 +1355,23 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:166
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:167
 msgid "Argh! I'm dead! well, dwarves are still the best!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:185
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:186
 msgid "I die? Orcs rule all!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:204
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:205
 msgid "It seems these humans are more powerful than I though. Ugh."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:4
 msgid "Two Paths"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:23
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1336,69 +1383,69 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:92
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:93
 msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:97
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:98
 msgid ""
 "I know this area. I was here on an earlier patrol. Just north of here there "
 "is a river that leads to the northlands, where orcs live. To the west there "
 "is a path that stays inside the realm of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:102
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:103
 msgid ""
 "We should probably go north to the orcish lands and try to circle around and "
 "avoid the undead armies. Their hordes are too large for us to defeat, and "
 "staying inside Wesnoth would mean certain death."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:107
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:108
 msgid ""
 "No, I think we should go straight through and try to get to the king as "
 "quickly as possible. The undead hordes can't be that large, and there are "
 "orcs in the northlands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:112
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:113
 msgid ""
 "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead are in a "
 "conflict, and block our path!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:117
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
 msgid ""
 "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
 "humans and battle later. Your call."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
 msgid ""
 "Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
 "fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
 "default.)"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:127
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:128
 msgid "Very well, we are allies, for now. (this foolish orc will surely die)."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:139
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
 msgid ""
 "No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
 "northern homeland!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:156
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
 msgid "I was supposed to stop you from re-entering Wesnoth! I have failed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:4
 msgid "The Undead Border Patrol"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:22
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:23
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1409,90 +1456,90 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:79
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:80
 msgid ""
 "We have reached the borders of the undead land. Surely you do not mean to go "
 "forward- we will all die if we do! We should turn North and help Owaec, "
 "captain of the Northern Outpost, hold off the undead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:84
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:85
 msgid ""
 "I am not yet sure. Whether we go forward or backward, we will have to fight. "
 "The necromancer Mal-Skraat has chased us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:89
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:90
 msgid ""
 "They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will "
 "destroy them. I may even be promoted!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:101
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:102
 msgid "Now I will never get promoted!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:106
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:107
 msgid "Come, let us return to Wesnoth and aid the Northern Outpost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:123
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:124
 msgid ""
 "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do we want to go "
 "further into these lands now, or do we want to try to turn back and defeat "
 "this necromancer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:128
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:498
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
 msgid "Hmm..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:131
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:132
 msgid "We do not want to waste time here fighting Mal-Skraat. Onward!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:137
 msgid "I will not say if this is a good decision, but I will follow you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:142
 msgid "Noo!!! I can't be promoted if they run away!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:152
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:153
 msgid ""
 "You are right. It is foolish to go onward- we must defeat Mal-Skraat and "
 "turn back, going to the Northern Outpost."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:157
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:158
 msgid "Good! if I defeat them, I can become a lich!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:174
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:175
 msgid ""
 "We failed to defeat either enemy! Now more lichs will come, and we will be "
 "overwhelmed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:184
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:185
 msgid ""
 "We cannot spend any more time defeating Mal-Skraat. Like it or not, we must "
 "go further into these undead lands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:189
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:190
 msgid ""
 "Noo!!! He will reach Mal-Ravanal's capital, and I shall be punished for "
 "letting him escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:4
 msgid "Undead Crossing"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:23
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1503,46 +1550,47 @@
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:67
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68
 msgid ""
 "These fens look impassable. I don't think we will be able to continue on "
 "this road."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:72
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:73
 msgid ""
 "We must cross this river. We cannot try to find a way around this swamp, we "
 "will waste too much time. Already Weldyn might be in ruins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:77
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:78
 msgid ""
 "Across this river lies the Northland. Ogres live there, as do orcs. We "
 "should proceed with caution. I still think we should go straight to the "
 "King, but that is now impossible."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:82
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:83
 msgid ""
 "I will leave your bodies to rot in the river, then I will raise you up to "
 "serve in my Master's undead hordes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:99
-msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy 
you!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
+msgid ""
+"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:131
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:132
 msgid ""
 "It seems as if in addition to summoning undead this Lich has learned to call "
 "up demons!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
 msgid "An Unexpected Appearance"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:21
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:22
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1552,58 +1600,58 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:103
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:104
 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:108
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:109
 msgid "This is bad. We are in the middle of enemy territory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:113
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:114
 msgid "Hahaha! We have you surrounded!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:118
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:119
 msgid ""
 "Why don't we see if the new recruit can handle them. After all, there are "
 "only two!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:123
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:124
 msgid "No!!! They'll kill me!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:128
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:129
 msgid "So? We don't care- you're only a Dark Adept."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:134
 msgid ""
 "It seems Mal-Tar is weak, but his brothers are still surrounding us. I "
 "propose we kill him and use his castle as a base for our attack!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:139
 msgid ""
 "If we kill Mal-Skraat, we will have opened a way to enter Wesnoth, but if we "
 "kill Mal-Kallat, we will be able to penetrate further into Undead lands. I "
 "don't know how far we will get, though."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:150
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:151
 msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:168
 msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:3
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:4
 msgid "Weldyn under Attack"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1616,191 +1664,192 @@
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:235
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
 msgid ""
 "We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
 "attack. I hope we can hold them off."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:240
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
 msgid ""
 "I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
 "undead, at least for a while."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:245
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
 msgid ""
 "Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
 "all. I can hold my post."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:250
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
 msgid ""
 "Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
 "upcoming battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:255
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
 msgid ""
 "Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
 "within our camp."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:260
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
 msgid ""
 "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
 "night."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:272
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
 msgid "No! These undead have defeated me!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
 msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
 msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
 msgid ""
 "No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
 "against you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:306
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
 msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:319
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
 msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:328
-msgid "Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join 
them."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
+msgid ""
+"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:333
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
 msgid "Huh?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:338
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
 msgid "You idiot, I'm defecting!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:343
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
 msgid "You traitor!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
 msgid "Yes! Now my victory is assured!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:372
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
 msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:384
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
 msgid "I have died, and with me the city shall fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:389
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
 msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:401
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
 msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:413
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
 msgid "I come bearing a message from my leader:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:418
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
 msgid ""
 "He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
 "only a small fraction of my horde."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:423
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
 msgid "What is your point?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:428
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
 msgid ""
 "He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
 "it would do justice to my power."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:433
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
 msgid ""
 "We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
 "don't care!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:438
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
 msgid ""
 "My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
 "power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
 "You, Gweddry, as a commander, are a coward."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:443
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
 msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:448
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
 msgid ""
 "Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
 "but it was really your hordes, not you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:453
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
 msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:458
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
 msgid ""
 "Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
 "minions without the help of his slaves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:463
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
 msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:468
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
 msgid ""
 "SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
 "combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:473
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
 msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:478
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
 msgid ""
 "That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
 "one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
 "will pick my six best minions."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:483
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
 msgid ""
 "That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
 "should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:488
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
 msgid ""
 "I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
 "and otherwise we will have to face the whole undead army."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:493
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
 msgid ""
 "I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
 "the coward that you are."
@@ -1867,7 +1916,7 @@
 "In the days of the king Garard I, three outposts had been built along the "
 "eastern border to stop Orcish raiders from the east from entering Wesnoth. "
 "Since that time, the lands beyond the mountains had turned to marsh, and the "
-"orcs had left the mountains until they posed no real threat."
+"orcs had left the mountains for the lands in the North."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:33
@@ -1878,10 +1927,9 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:37
 msgid ""
-" In the north he sent Owaec, in the past a captain of heavy infantry. In the "
-"south, he sent Sudoc, skilled at commanding cavalry. And in the middle, in "
-"the place most likely to be attacked, he sent Gweddry, who would be "
-"accompanied by the Dacyn the mage."
+" In the north he sent Owaec, a leader from the clans. In the south, he sent "
+"Sudoc, an accomplished fencer. And in the middle, in the place most likely "
+"to be attacked, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn the mage."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:41
@@ -1892,7 +1940,6 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/intro.cfg:45
 msgid ""
-"Then, at dawn exacty one year after the first attack, Gweddry and his men "
-"were roused by startled cry of the night watchmen..."
+"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
+"the night watchmen..."
 msgstr ""
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po:1.4 wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po:1.5
--- wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po:1.4   Sun Sep 12 12:16:38 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,4 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (wesnoth-httt)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth-httt.po to 
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Danish translations for Battle for Wesnoth package.
@@ -6,28 +7,64 @@
 # Automatically generated, 2004.
 # Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to 
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-11 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (wesnoth-httt)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
+msgid "Heir to the Throne"
+msgstr "Tronarving"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid ""
+"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+"champion.png,Champion,(hardest)"
+msgstr ""
+"&elvish-fighter.png,Kriger,(lettest);*&elvish-hero.png,Helt;&elvish-champion."
+"png,Mester,(sværest)"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
-msgstr "Et Valg MÃ¥ Foretages"
+msgstr "Et Valg MÃ¥ Foretages"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:24
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -42,133 +79,136 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind en af fjendens ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Li'sar dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Li'sar dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:114
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:115
 msgid ""
 "Well, thank you for helping me get back to the surface, but now I must take "
 "what is mine!"
 msgstr ""
 "Jeg takker dig for at have hjulpet mig tilbage til overfladen, men nu vil "
-"jeg tage, hvad der retmæssigt er mit!"
+"jeg tage, hvad der retmæssigt er mit!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:119
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:120
 msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
-msgstr "Så du vil stadig kæmpe imod mig, prinsesse?"
+msgstr "Så du vil stadig kæmpe imod mig, prinsesse?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:124
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:125
 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
 msgstr ""
-"Troede du virkelig, at det her bare var en leg for mig? Jeg er nødt til at "
+"Troede du virkelig, at det her bare var en leg for mig? Jeg er nødt 
til at "
 "tage min arv!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:129
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:130
 msgid ""
 "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
 "barely know where we are. Look to the north...there are orcs about! Look to "
 "the south...there are the hordes of the undead!"
 msgstr ""
-"Det er ikke så enkelt! Vi er tilbage på overfladen, men vi er dog ikke i "
+"Det er ikke så enkelt! Vi er tilbage på overfladen, men vi er 
dog ikke i "
 "sikkerhed. Vi ved knap nok, hvor vi er, og se der mod nord! Der lusker orker "
-"rundt omkring! Se mod syd, der er horder af levende døde!"
+"rundt omkring! Se mod syd, der er horder af levende døde!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:135
 msgid ""
 "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
 "Princess, or against us?"
 msgstr ""
-"Det er der så sandelig. Vi er nødt til at kæmpe os ud herfra. Er du med 
os, "
-"prinsesse, eller imod os?"
+"Det er der så sandelig. Vi er nødt til at kæmpe os ud 
herfra. Er du "
+"med os, prinsesse, eller imod os?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:139
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:140
 msgid ""
 "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
 "little longer...but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
 msgstr ""
-"MÃ¥ske er det i vores begges bedste interesse, hvis vi forbliver allierede "
-"lidt længere. Men jeg vil have det Scepter, og jeg skal nok få det en dag!"
+"MÃ¥ske er det i vores begges bedste interesse, hvis vi forbliver 
allierede "
+"lidt længere. Men jeg vil have det Scepter, og jeg skal nok få 
det en "
+"dag!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:144
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:145
 msgid "Then let us devise a battle plan."
-msgstr "Så må vi lave en kampplan."
+msgstr "Så må vi lave en kampplan."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:154
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:155
 msgid "Well, we got out alive."
 msgstr "Tja, vi kom ud i live."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:159
-msgid "Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, 
Princess?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:160
+msgid ""
+"Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
 msgstr ""
 "Ja, det gjorde vi. Og nu formoder jeg, at du vil bruge Sceptret imod mig, "
 "prinsesse?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:164
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:165
 msgid ""
 "No, I was thinking...I don't really want to kill you. I have what I came to "
 "get. So if you promise never to come south of the great river, I will spare "
 "your life."
 msgstr ""
-"Nej, jeg tænkte bare.... og jeg har ikke rigtig lyst til at slå dig ihjel. "
-"Jeg har jo, hvad jeg kom efter. Hvad med at du lover mig aldrig at komme syd "
-"for den store flod, mod at jeg undlader at slå dig ihjel?"
+"Nej, jeg tænkte bare.... og jeg har ikke rigtig lyst til at slå 
dig "
+"ihjel. Jeg har jo, hvad jeg kom efter. Hvad med at du lover mig aldrig at "
+"komme syd for den store flod, mod at jeg undlader at slå dig ihjel?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:169
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:170
 msgid ""
 "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
 "Scepter or no Scepter."
 msgstr ""
-"Med den dybeste respekt, prinsesse, så tror jeg, at det bliver os, der "
-"vælger at undlade at slå nogen ihjel, om du så havde Scepteret eller ej. 
Jeg "
-"gentager endnu en gang: OS der undlader at slå DIG ihjel."
+"Med den dybeste respekt, prinsesse, så tror jeg, at det bliver os, der 
"
+"vælger at undlade at slå nogen ihjel, om du så havde 
Scepteret eller "
+"ej. Jeg gentager endnu en gang: OS der undlader at slå DIG ihjel."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:175
 msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
 msgstr ""
-"Det var noget af et sprogbrug i kongelig tilstedeværelse! Ønsker du at 
blive "
-"stegt levende, Elver?"
+"Det var noget af et sprogbrug i kongelig tilstedeværelse! 
Ønsker du at "
+"blive stegt levende, Elver?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:179
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180
 msgid ""
 "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are "
 "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
 "the north,  orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with "
 "one another, or else all perish!"
 msgstr ""
-"Venner, fred! Selvom vi er nået ud af tunnelerne, er vi næppe i sikkerhed. "
-"Vi befinder os i de tørre, vilde nordiske lande. Vi ved knap nok, hvor vi "
-"er. Skuer vi mod nord, ser vi orker. Og se mod syd, der er mørke hære. Vi 
er "
-"nødt til at holde fred mellem hinanden, ellers vil vi alle dø"
+"Venner, fred! Selvom vi er nået ud af tunnelerne, er vi næppe i 
"
+"sikkerhed. Vi befinder os i de tørre, vilde nordiske lande. Vi ved 
knap "
+"nok, hvor vi er. Skuer vi mod nord, ser vi orker. Og se mod syd, der er "
+"mørke hære. Vi er nødt til at holde fred mellem 
hinanden, ellers vil "
+"vi alle dø"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:185
 msgid ""
 "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
 "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
 msgstr ""
-"Jeg formoder, at vi alle vil have fordel af at hjælpe hinanden et stykke tid 
"
-"endnu. Men hvad skal vi gøre? Hvordan skal vi forsvare os selv?"
+"Jeg formoder, at vi alle vil have fordel af at hjælpe hinanden et 
stykke "
+"tid endnu. Men hvad skal vi gøre? Hvordan skal vi forsvare os selv?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:194
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:195
 msgid ""
 "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, "
 "called Arkan-thoria in my people's ancient tongue. The home of my people "
 "lies to the east."
 msgstr ""
 "Jeg kan sige dig, hvor vi er. Ved floden, der af mennesker er kendt som "
-"Longlier, men som Arkan-thoria på mit folks ældgamle sprog. Mit folks hjem "
-"ligger mod øst."
+"Longlier, men som Arkan-thoria på mit folks ældgamle sprog. Mit 
folks "
+"hjem ligger mod øst."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:199
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200
 msgid ""
 "Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest "
 "there for a time?"
 msgstr ""
-"Så skulle vi måske tage mod øst langs floden og søge tilflugt og hvile 
der "
-"for en stund?"
+"Så skulle vi måske tage mod øst langs floden og 
søge tilflugt og "
+"hvile der for en stund?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:204
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:205
 msgid ""
 "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
 "river. Its name means 'The River of Bones'. Great and evil creatures lurk "
@@ -176,18 +216,18 @@
 "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
 "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
 msgstr ""
-"Vi burde så sandelig søge tilflugt der, min herre, men ikke ved at følge "
-"vejen mod øst langs floden. Dens navn betyder 'Knoglefloden'. Store og "
-"ondskabsfulde skabninger ligger i skjul langs dens bredder. Dens vand kan "
-"ikke drikkes, og det flyder hen over Thoriaklipperne. Hverken menneske eller "
-"elver er nogensinde nået over disse klipper i live i et helt årtusind! Nej, 
"
-"prins, vi må vælge en anden vej."
+"Vi burde så sandelig søge tilflugt der, min herre, men ikke ved 
at "
+"følge vejen mod øst langs floden. Dens navn betyder 
'Knoglefloden'. "
+"Store og ondskabsfulde skabninger ligger i skjul langs dens bredder. Dens "
+"vand kan ikke drikkes, og det flyder hen over Thoriaklipperne. Hverken "
+"menneske eller elver er nogensinde nået over disse klipper i live i et 
"
+"helt årtusind! Nej, prins, vi må vælge en anden vej."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:209
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:210
 msgid "But which way, Kalenz?"
-msgstr "Hvilken vej skal vi så gå, Kalenz?"
+msgstr "Hvilken vej skal vi så gå, Kalenz?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:215
 msgid ""
 "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
 "of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
@@ -195,57 +235,59 @@
 "cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
 "place for the crossing."
 msgstr ""
-"Der er to veje, vi kan gå, hvor vi kan undgå floden. Vi kan rejse mod nord "
-"gennem mit folks ældgamle hjem og så dreje mod øst, hvor mit folk lever 
nu, "
-"eller vi kan gå mod syd og igennem sumplandskabet og så mod øst og til 
sidst "
-"mod nord. Vi vil være nødt til at krydse floden en enkelt gang mere, hvis 
vi "
-"vælger den rute, men jeg kender et sikkert sted, hvor vi kan krydse den."
+"Der er to veje, vi kan gå, hvor vi kan undgå floden. Vi kan 
rejse mod "
+"nord gennem mit folks ældgamle hjem og så dreje mod øst, 
hvor mit folk "
+"lever nu, eller vi kan gå mod syd og igennem sumplandskabet og 
så mod "
+"øst og til sidst mod nord. Vi vil være nødt til at 
krydse floden en "
+"enkelt gang mere, hvis vi vælger den rute, men jeg kender et sikkert 
sted, "
+"hvor vi kan krydse den."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:219
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
 msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
-msgstr "Og vil du følge med os og søge tilflugt hos Nordelverne, prinsesse?"
+msgstr ""
+"Og vil du følge med os og søge tilflugt hos Nordelverne, 
prinsesse?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:225
 msgid "If the Elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
 msgstr ""
-"Hvis Elverne vil love mig tilflugt og sikre omgivelser, så er jeg villig til 
"
-"at følge med."
+"Hvis Elverne vil love mig tilflugt og sikre omgivelser, så er jeg 
villig "
+"til at følge med."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:229
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:230
 msgid ""
 "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
 "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
 msgstr ""
-"Det vil vi, prinsesse. Selvom du er Dronningens, vores fjendes, datter, så "
-"vil vi ikke gøre nogen skade mod dig denne gang, for du har hjulpet os."
+"Det vil vi, prinsesse. Selvom du er Dronningens, vores fjendes, datter, 
så "
+"vil vi ikke gøre nogen skade mod dig denne gang, for du har hjulpet 
os."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:234
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:235
 msgid ""
 "So, we must choose. To the north past the Orcs, where lie the ancient snow "
 "plains of the Elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
 "where the dreaded swamps await."
 msgstr ""
-"Vi må foretage et valg. Mod nord, hinsides Orkerne er sne-ødemarkerne. Mod "
-"syd, hinsides de Levende Dødes hære er Frygtens Sump."
+"Vi må foretage et valg. Mod nord, hinsides Orkerne er 
sne-ødemarkerne. "
+"Mod syd, hinsides de Levende Dødes hære er Frygtens Sump."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:4
 msgid "The Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:11
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:12
 msgid ""
 "Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
 "city of evil. The city of good. The city of men."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:15
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:16
 msgid ""
 "I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
 "when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
 "me. I failed, and I cannot atone for it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:19
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:20
 msgid ""
 "The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, "
 "but I knew that Asheviere's wrath would be great. That many innocents would "
@@ -254,7 +296,7 @@
 "out their evil orders."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:23
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:24
 msgid ""
 "But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
 "prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
@@ -262,7 +304,7 @@
 "throne."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:27
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:28
 msgid ""
 "Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I "
 "vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
@@ -270,7 +312,7 @@
 "Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:31
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:32
 msgid ""
 "By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a "
 "human child. She knew not where he had come from, only that the Orcs would "
@@ -279,7 +321,7 @@
 "of peoples agreed to my plan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:35
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:36
 msgid ""
 "After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. "
 "Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up "
@@ -288,7 +330,7 @@
 "no-one did know for certain, until now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:39
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:40
 msgid ""
 "I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
 "that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere's evil, "
@@ -297,13 +339,13 @@
 "west."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:43
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:44
 msgid ""
 "Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come "
 "for the heir to the throne to claim it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:65
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:66
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -316,11 +358,11 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
 msgid "The Bay of Pearls"
 msgstr "Perlebugten"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -333,120 +375,123 @@
 "\n"
 "Sejr:\n"
 "@Overvind begge fjendtlige ledere\n"
-"@Overvind mindst én fjendtlig leder og hold stand alle runder ud\n"
+"@Overvind mindst én fjendtlig leder og hold stand alle runder ud\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Konrad dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:97
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:98
 msgid ""
 "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those mermen working "
 "hard!"
 msgstr ""
-"Så dette er Perlebugten. Det ser ud til, at de har sat havmændene i hårdt "
-"arbejde!"
+"SÃ¥ dette er Perlebugten. Det ser ud til, at de har sat 
havmændene i hÃÂ"
+"Â¥rdt arbejde!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:102
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:103
 msgid ""
 "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
 "around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the mermen!"
 msgstr ""
-"Ja, det gør det ganske vist. Det ser også ud til, at de har mange, mange "
+"Ja, det gør det ganske vist. Det ser også ud til, at de har 
mange, mange "
 "tropper. Jeg tror, jeg tager omkring bugten og leder noget af deres "
-"opmærksomhed væk. Du og resten af vores mænd vil redde havmændene!"
+"opmærksomhed væk. Du og resten af vores mænd vil redde 
havmændene!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:107
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:108
 msgid "Very well. Be careful!"
-msgstr "Fint nok. Vær forsigtig!"
+msgstr "Fint nok. Vær forsigtig!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:136
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:137
 msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
 msgstr "Men chef, hvorfor bruger vi kun flagermus og nagaer?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:143
 msgid ""
 "Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and bats "
 "are best for doing that!"
 msgstr ""
-"Fordi vi er nødt til at have kontrol over havene og havfolket, og nagaer og "
-"flagermus er bedst til at klare dette!"
+"Fordi vi er nødt til at have kontrol over havene og havfolket, og 
nagaer "
+"og flagermus er bedst til at klare dette!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:148
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:149
 msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
-msgstr "Men orker er den stærkeste race i hele..."
+msgstr "Men orker er den stærkeste race i hele..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:154
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:155
 msgid "Shut up, worm! I'm the boss!"
 msgstr "Klap i, orm! Jeg er chefen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:183
 msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
-msgstr "Hahaha! Nu vil orkerne regere over både land og vand!"
+msgstr "Hahaha! Nu vil orkerne regere over både land og vand!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:188
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:189
 msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
 msgstr "(Suk) er der nogen, der vil myrde den idiot for mig?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:200
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:201
 msgid "But...but...how can this be happening to me?"
 msgstr "Men... men... hvordan kan det ske for mig?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:205
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:206
 msgid "Who was that idiot?"
 msgstr "Hvem var den idiot?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:256
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:257
 msgid "Free at last! Now death to the Orcs!"
-msgstr "Endelig fri! Nu bringer vi død over Orkerne!"
+msgstr "Endelig fri! Nu bringer vi død over Orkerne!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:317
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:318
 msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
-msgstr "Nu hvor vi er frie, vil vi sammen nedkæmpe vores undertrykkere!"
+msgstr "Nu hvor vi er frie, vil vi sammen nedkæmpe vores undertrykkere!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:363
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:364
 msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
-msgstr "Frihed! Hvor er de Orker nu? Lad mig få fat på dem!"
+msgstr "Frihed! Hvor er de Orker nu? Lad mig få fat på dem!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:418
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:419
 msgid ""
 "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs!\n"
 "The main cage where they keep most of the mermen is in the south-east!"
-msgstr "Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig i kampen mod de onde 
Orker!"
+msgstr ""
+"Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig i kampen mod de onde 
Orker!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:480
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:481
 msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
-msgstr "Død over orkerne! Kom, lad os nedkæmpe dem, mænd!"
+msgstr "Død over orkerne! Kom, lad os nedkæmpe dem, mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:503
-msgid "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in 
peace."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:504
+msgid ""
+"At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
 msgstr ""
-"Endelig, vi har befriet havmændene. Tag tilbage til havet og forlad os i "
+"Endelig, vi har befriet havmændene. Tag tilbage til havet og forlad os 
i "
 "fred."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:512
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:513
 msgid ""
 "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
 "future. We would like to offer you help, and come with you."
 msgstr ""
 "Herre! Du har nok i fremtiden brug for nogle af vores skabning, da du kan "
-"bruge vores gode evner på havet. Vi tilbyder dig vores hjælp og tager med "
-"dig."
+"bruge vores gode evner på havet. Vi tilbyder dig vores hjælp og 
tager "
+"med dig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:517
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:518
 msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
-msgstr "Hvor er Delfador nu? Jeg håber, han er OK!"
+msgstr "Hvor er Delfador nu? Jeg håber, han er OK!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:528
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:529
 msgid "I am perfectly safe, friend!"
-msgstr "SÃ¥ sandelig jeg er, min ven."
+msgstr "SÃ¥ sandelig jeg er, min ven."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:533
-msgid "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little 
rest."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:534
+msgid ""
+"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
 msgstr ""
-"Der er du! Jeg er så glad for, at du har klaret den! Nu har vi tid til at "
+"Der er du! Jeg er så glad for, at du har klaret den! Nu har vi tid til 
at "
 "hvile lidt."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:538
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:539
 msgid ""
 "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has now laid siege "
 "to Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
@@ -454,165 +499,172 @@
 "may swallow up!"
 msgstr ""
 "Jeg er bange for, at der ikke er tid til at hvile. Konrad, Asheviere "
-"angriber lige nu Elensefar og bryder den århundrede-gamle traktat mellem "
-"Wesnoth og Elense by-staten. Hvis byen falder, er det forfærdeligt at tænke 
"
-"på, hvor mange andre lande, hun kan opsluge!"
+"angriber lige nu Elensefar og bryder den århundrede-gamle traktat 
mellem "
+"Wesnoth og Elense by-staten. Hvis byen falder, er det forfærdeligt at "
+"tænke på, hvor mange andre lande, hun kan opsluge!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:544
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:545
 msgid "Oh no! What shall we do?"
-msgstr "Åh nej! Hvad kan vi gøre?"
+msgstr "Åh nej! Hvad kan vi gøre?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:550
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:551
 msgid ""
 "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it "
 "falls before you arrive."
 msgstr ""
-"Du må føre vores mænd frem til byen og prøve at hjælpe med at forsvare 
den - "
-"eller generobre den, hvis den falder, før du ankommer."
+"Du må føre vores mænd frem til byen og prøve at 
hjælpe med at "
+"forsvare den - eller generobre den, hvis den falder, før du ankommer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:556
-msgid "I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, 
right?"
-msgstr "Skal JEG gøre det? Men hvad med dig, Delfador? Du følger da med mig, 
ikke?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:557
+msgid ""
+"I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, right?"
+msgstr ""
+"Skal JEG gøre det? Men hvad med dig, Delfador? Du følger da med 
mig, "
+"ikke?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:562
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:563
 msgid ""
 "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
 "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
 "stop Asheviere is shorter than I had thought."
 msgstr ""
-"Desværre ikke, Konrad. Jeg er faldet over nogle vigtige dokumenter, og jeg "
-"må hurtigt få dem bragt til det Elviske Råd. Det ser ud til, at vi har "
+"Desværre ikke, Konrad. Jeg er faldet over nogle vigtige dokumenter, og 
jeg "
+"må hurtigt få dem bragt til det Elviske Råd. Det ser ud 
til, at vi har "
 "mindre tid til at stoppe Asheviere, end jeg havde troet."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:568
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:569
 msgid "But Delfador! I can't do it on my own!"
-msgstr "Men Delfador! Jeg kan ikke klare det på egen hånd!"
+msgstr "Men Delfador! Jeg kan ikke klare det på egen hånd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:578
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:579
 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
-msgstr "På egen hånd? Herre! Vi, dine loyale soldater, vil støtte dig!"
+msgstr "På egen hånd? Herre! Vi, dine loyale soldater, vil 
støtte dig!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:583
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:584
 msgid ""
 "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
 "days travel if you make haste."
 msgstr ""
-"Du skal nok klare det. Jeg tror på dig. Rejs mod nord. Elensefar er kun tre "
-"dages rejse herfra, hvis du skynder dig."
+"Du skal nok klare det. Jeg tror på dig. Rejs mod nord. Elensefar er 
kun "
+"tre dages rejse herfra, hvis du skynder dig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:588
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:589
 msgid "Very well. But how do I get there?"
-msgstr "Udmærket. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?"
+msgstr "Udmærket. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:593
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:594
 msgid ""
 "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
 "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
 msgstr ""
-"Det er mod nordvest, blot nogle kilometer fra kysten. Der er to måder at "
-"komme derhen på, med skib eller over landjorden. Hver vej har sine egne "
-"farer og fælder. Du må selv vælge, hvordan du ønsker at komme derhen."
+"Det er mod nordvest, blot nogle kilometer fra kysten. Der er to måder 
at "
+"komme derhen på, med skib eller over landjorden. Hver vej har sine 
egne "
+"farer og fælder. Du må selv vælge, hvordan du 
ønsker at komme derhen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:596
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:597
 msgid "Ships? Ugh! I have been sea sick for the last time. We shall walk!"
 msgstr "Ships? Ugh! I have been sea sick for the last time. We shall walk!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:601
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:602
 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
-msgstr "Jeg ønsker dig en sikker rejse, Konrad. Indtil vi ses igen!"
+msgstr "Jeg ønsker dig en sikker rejse, Konrad. Indtil vi ses igen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:620
-msgid "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea 
it is!"
-msgstr "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea 
it is!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:621
+msgid ""
+"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
+msgstr ""
+"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:625
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:626
 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
-msgstr "Hav en sikker rejse, Konrad. Må solen skinne på jer."
+msgstr "Hav en sikker rejse, Konrad. Må solen skinne på jer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:717
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:718
 msgid ""
 "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
 "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
 msgstr ""
 "Har du ikke kunnet overvinde vores fjender igennem alle disse dage? De har "
-"tilkaldt forstærkninger. Nu må vi da sandelig være dødsdømte!"
+"tilkaldt forstærkninger. Nu må vi da sandelig være 
dødsdømte!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:731
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:732
 msgid ""
 "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
 "defeat the Orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
 "us!"
 msgstr ""
-"Konrad! Vi kan ikke spilde mere tid her. Selvom det dog ville være godt at "
-"besejre Orkerne og befri alle dem, vi kan, så er der vigtigere sager, der "
+"Konrad! Vi kan ikke spilde mere tid her. Selvom det dog ville være 
godt at "
+"besejre Orkerne og befri alle dem, vi kan, så er der vigtigere sager, 
der "
 "kalder!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:736
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:737
 msgid ""
 "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
 "but why can we not finish it? Why must we leave?"
 msgstr ""
-"Delfador, gudskelov at du har overlevet! Det har været en hård kamp, men "
-"hvorfor kan vi ikke færdiggøre den? Hvorfor skal vi tage afsted igen?"
+"Delfador, gudskelov at du har overlevet! Det har været en hård 
kamp, men "
+"hvorfor kan vi ikke færdiggøre den? Hvorfor skal vi tage afsted 
igen?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:741
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:742
 msgid ""
 "I bear ill tidings. Asheviere has now laid siege to Elensefar, breaking the "
 "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
 "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
 msgstr ""
-"Jeg har dårlige nyheder: Asheviere har angrebet Elensefar og brudt traktaten 
"
-"mellem Wesnoth og Elensefar. Du skal føre vores mænd til byen for at 
hjælpe "
-"med at forsvare den -- eller generobre den, hvis den falder i fjendens "
-"hænder, før du når frem."
+"Jeg har dårlige nyheder: Asheviere har angrebet Elensefar og brudt "
+"traktaten mellem Wesnoth og Elensefar. Du skal føre vores mænd 
til byen "
+"for at hjælpe med at forsvare den -- eller generobre den, hvis den 
falder "
+"i fjendens hænder, før du når frem."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:746
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:747
 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?"
-msgstr "Og det skal jeg gøre? Men du følger da med mig, gør du ikke, 
Delfador?"
+msgstr ""
+"Og det skal jeg gøre? Men du følger da med mig, gør du 
ikke, Delfador?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:751
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:752
 msgid ""
 "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
 "seeing to. I must ride at once to make council with the Elves. I will meet "
 "you in Elensefar, after you have secured it."
 msgstr ""
-"Det er jeg bange for, at jeg ikke gør, Konrad. Jeg har fundet nogle vigtige "
-"dokumenter, der skal ses på. Jeg må ride afsted omgående for at holde råd 
"
-"med Elverne. Vi vil mødes i Elensefar, efter du har sikret byen."
+"Det er jeg bange for, at jeg ikke gør, Konrad. Jeg har fundet nogle "
+"vigtige dokumenter, der skal ses på. Jeg må ride afsted 
omgående for "
+"at holde råd med Elverne. Vi vil mødes i Elensefar, efter du 
har sikret "
+"byen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:756
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:757
 msgid ""
 "I fear I will struggle to do this on my own...but what must be must be. How "
 "do I get to Elensefar?"
 msgstr ""
-"Jeg frygter, jeg vil komme til at kæmpe hårdt for at kunne klare dette 
selv, "
-"men det, der skal ske, skal ske. Hvordan kommer jeg til Elensefar?"
+"Jeg frygter, jeg vil komme til at kæmpe hårdt for at kunne 
klare dette "
+"selv, men det, der skal ske, skal ske. Hvordan kommer jeg til Elensefar?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:772
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:773
 msgid ""
 "Since you have broken the Orc's hegemony over the seas, going by ship would "
 "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
 "Make haste!"
 msgstr ""
-"Eftersom du har brudt Orkernes herredømme over havene, ville det være "
-"sikrest at rejse med et skib. Sejl langs kysten og du vil kunne lægge til "
-"land kun nogle kilometer fra Elensefar. Fart på!"
+"Eftersom du har brudt Orkernes herredømme over havene, ville det 
være "
+"sikrest at rejse med et skib. Sejl langs kysten og du vil kunne lægge 
til "
+"land kun nogle kilometer fra Elensefar. Fart på!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:786
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:787
 msgid ""
 "With the Orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
 "by land, Elensefar is only six days' march up the coast. Make haste!"
 msgstr ""
-"Så længe Orkerne har herredømmet over havene, ville det ikke være sikkert 
at "
-"rejse med skib. Rejs på landjorden, Elensefar er kun seks dages vandring op "
-"ad kysten. Fart på!"
+"Så længe Orkerne har herredømmet over havene, ville det 
ikke være "
+"sikkert at rejse med skib. Rejs på landjorden, Elensefar er kun seks 
dages "
+"vandring op ad kysten. Fart på!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:3
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:34
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:4
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:35
 msgid "Blackwater Port"
 msgstr "Blackwater Havn"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:27
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -628,11 +680,11 @@
 "@Overvind fjendtlig leder\n"
 "@Hold stand alle runder ud\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Seimus dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Seimus dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:103
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:104
 msgid ""
 "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the Orcs "
 "are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
@@ -644,11 +696,11 @@
 "of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
 "they can ship supplies and weapons."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:108
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:109
 msgid "Delfador, some Orcs are following us! We must make haste!"
-msgstr "Delfador, nogle Orker følger vores spor! Vi må skynde os!"
+msgstr "Delfador, nogle Orker følger vores spor! Vi må skynde 
os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:113
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:114
 msgid ""
 "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on "
 "the Elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
@@ -658,7 +710,7 @@
 "the Elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
 "in such sad times."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:118
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:119
 msgid ""
 "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
 "the few who is willing to oppose the dark crown. Rumor has it that his lance "
@@ -668,7 +720,7 @@
 "the few who is willing to oppose the dark crown. Rumor has it that his lance "
 "has slain fifty men and a hundred orcs."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:123
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:124
 msgid ""
 "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
 "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
@@ -676,11 +728,11 @@
 "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
 "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:129
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:130
 msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
-msgstr "Vi vil hjælpe jer med at jage dem væk."
+msgstr "Vi vil hjælpe jer med at jage dem væk."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:134
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:135
 msgid ""
 "Hopefully with your help we can ward them off. But you must not tarry here "
 "long, for your survival is even more important to our cause than the "
@@ -688,30 +740,30 @@
 "to take you to safety."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:139
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:140
 msgid "And the ship will take us to Anduin?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:144
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:145
 msgid ""
 "Yes, we will sail to the Isle of Anduin, my home Konrad, and the home of "
 "many mages."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:149
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:150
 msgid ""
 "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support "
 "Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
 "horsemen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:154
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:155
 msgid ""
 "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
 "from Elves?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:159
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:160
 msgid ""
 "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
 "acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
@@ -721,53 +773,56 @@
 "though Elves will serve you better in rugged terrain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:164
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:165
 msgid ""
 "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
 "units from past battles to help you fight again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:183
 msgid ""
 "Reinforcements have arrived! Forward men! I expect each of you to bring me "
 "back the head of an orc!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:187
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:188
 msgid ""
 "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
 "Quick, we must make our escape!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:239
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:240
 msgid ""
 "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
 "you to Anduin."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:254
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:255
 msgid "We should embark now."
-msgstr "Vi må rejse videre nu."
+msgstr "Vi må rejse videre nu."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:259
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:260
 msgid ""
 "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
 "the forces of the Dark Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:270
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:271
 msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
 msgstr "Jeg har fejlet overfor Blackwater havne-folkene...."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:275
-msgid "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no 
hope..."
-msgstr "Uden hans hjælp er vi ude af stand til at bruge skibene, der er intet 
håb..."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:276
+msgid ""
+"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
+msgstr ""
+"Uden hans hjælp er vi ude af stand til at bruge skibene, der er intet 
hÃÂ"
+"Â¥b..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:4
 msgid "Crossroads"
 msgstr "Skillevejen"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:15
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:16
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -781,47 +836,48 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind begge fjendtlige ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:98
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:99
 msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
-msgstr "Her er vi nået til det store vejkryds. Vi skal gå mod nordøst."
+msgstr "Her er vi nået til det store vejkryds. Vi skal gå mod 
nordøst."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:103
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:104
 msgid ""
 "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere's "
 "strategy, and she has hired Orcs to guard them. We shall have to fight to "
 "travel them."
 msgstr ""
-"Pas på! Disse skove er ikke sikre! Asheviere har lejet Orker til at bevogte "
-"disse veje på grund af deres strategiske vigtighed. Vi er nødt til at slås 
"
-"for at komme forbi her."
+"Pas på! Disse skove er ikke sikre! Asheviere har lejet Orker til at "
+"bevogte disse veje på grund af deres strategiske vigtighed. Vi er 
nødt "
+"til at slås for at komme forbi her."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:108
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:109
 msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
-msgstr "Jamen så lad os slås! Sæt i gang."
+msgstr "Jamen så lad os slås! Sæt i gang."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:128
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:129
 msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
-msgstr "Sejren er vores, mænd. Lad os fortsætte nordøst!"
+msgstr "Sejren er vores, mænd. Lad os fortsætte nordøst!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:152
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:153
 msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
-msgstr "Bliv på ruten! Skovene her er ikke sikre!"
+msgstr "Bliv på ruten! Skovene her er ikke sikre!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:176
-msgid "Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush 
you!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:177
+msgid ""
+"Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush you!"
 msgstr ""
 "Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til "
 "at overfalde jer!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:4
 msgid "The Dwarven Doors"
-msgstr "Dværgenes Døre"
+msgstr "Dværgenes Døre"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -833,247 +889,249 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@Flyt Konrad hen til indgangen til Dværgenes rige.\n"
+"@Flyt Konrad hen til indgangen til Dværgenes rige.\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:137
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:138
 msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
-msgstr "Dørene er lukkede og barrikaderede indefra!"
+msgstr "Dørene er lukkede og barrikaderede indefra!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:142
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:143
 msgid "We can't get in! What should we do now?"
-msgstr "Vi kan ikke komme ind! Hvad skal vi nu gøre?"
+msgstr "Vi kan ikke komme ind! Hvad skal vi nu gøre?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:147
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:148
 msgid ""
 "It is said that the orcs used an old mine tunnel to surprise the dwarves. It "
 "must be that one in the north-east."
 msgstr ""
-"Det siges, at orkerne brugte en gammel minetunnel for at overraske dværgene. 
"
-"Det må være den der mod nordøst."
+"Det siges, at orkerne brugte en gammel minetunnel for at overraske "
+"dværgene. Det må være den der mod nordøst."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:152
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:153
 msgid "Then we must make it to that tunnel!"
-msgstr "Jamen, så må vi jo nå hen til minetunnelen!"
+msgstr "Jamen, så må vi jo nå hen til minetunnelen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:168
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:169
 msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:173
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:174
 msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:179
 msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
 msgstr "Der er ikke tid til forsinkelser eller ligegyldigt sludder, fremad!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:200
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:201
 msgid ""
 "We have defeated the foul Orcs guarding this land, but we must continue "
 "without rest. More will surely come!"
-msgstr "Jeg tøver med at gå derind. Det bliver så svært i mørket!"
+msgstr "Jeg tøver med at gå derind. Det bliver så 
svært i mørket!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:205
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:206
 msgid ""
 "Indeed we must not delay. I remember now, the mines in the North-East are "
 "the best way to enter!"
 msgstr ""
-"Vi må sandelig ikke lade vente på os. Jeg kommer i tanke om, at minerne mod 
"
-"nordøst er den bedste vej derind!"
+"Vi må sandelig ikke lade vente på os. Jeg kommer i tanke om, at 
minerne "
+"mod nordøst er den bedste vej derind!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:210
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:211
 msgid "But Konrad's party was not alone in entering the mines..."
-msgstr "Men Konrad's mænd var ikke ene om at træde ind i disse miner..."
+msgstr "Men Konrad's mænd var ikke ene om at træde ind i disse 
miner..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:244
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:245
 msgid ""
 "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
 "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
 "mines, which lie ahead of us!"
 msgstr ""
-"Pyha! Vi klarer os gennem bjergenes farlige tåge, og nu er der dette kaos "
-"foran os! Kom, mænd! Vi må nå ind i minerne, for de er stadig foran os!"
+"Pyha! Vi klarer os gennem bjergenes farlige tåge, og nu er der dette 
kaos "
+"foran os! Kom, mænd! Vi må nå ind i minerne, for de er 
stadig foran os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:256
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:257
 msgid ""
 "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
 "towers!"
-msgstr "Dværgenes forsvar skulle have været stærkt. Se disse ødelagte 
tårne!"
+msgstr ""
+"Dværgenes forsvar skulle have været stærkt. Se disse 
ødelagte tÃÂ"
+"Â¥rne!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:261
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:262
 msgid ""
 "The battle outside was fierce, and lasted a full half-year. But the battles "
 "inside the tunnels were worse."
 msgstr ""
-"Kampen udenfor var hård og varede et halvt år, men kampene inde i 
tunnelerne "
-"var værre."
+"Kampen udenfor var hård og varede et halvt år, men kampene inde 
i "
+"tunnelerne var værre."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:281
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:282
 msgid "Ruarrrrr!!!"
 msgstr "Ruarrrrr!!!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:286
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:287
 msgid "A monster was hiding in that lake!"
-msgstr "Der er et monster, der skjuler sig i denne sø!"
+msgstr "Der er et monster, der skjuler sig i denne sø!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:295
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:296
 msgid ""
 "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
 "lakes near the Dwarven Kingdoms"
 msgstr ""
-"Legenden var sand! Der er altid tentakel-skabninger skjult i søerne nær de "
-"Dværgiske Riger"
+"Legenden var sand! Der er altid tentakel-skabninger skjult i søerne 
nær "
+"de Dværgiske Riger"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:310
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:311
 msgid "At last, this is the entrance to the Dwarven Kingdoms."
-msgstr "Endelig, dette er indgangen til det dværgiske rige."
+msgstr "Endelig, dette er indgangen til det dværgiske rige."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:315
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:316
 msgid "All can I see are ruins and poor villages."
 msgstr "Det eneste, jeg kan se, er ruiner og fattige landsbyer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:320
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:321
 msgid ""
 "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
 "held in slavery by the orcs."
 msgstr ""
-"De fattige landsbyboer, der boede her og handlede med dværgene, bliver nu "
+"De fattige landsbyboer, der boede her og handlede med dværgene, bliver 
nu "
 "holdt som orkernes slaver."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:325
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:326
 msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
-msgstr "Som de onde orkers slaver? Vi må befri dem!"
+msgstr "Som de onde orkers slaver? Vi må befri dem!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:330
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:331
 msgid ""
 "That would not be a wise choice, for our mission is to retreive the Scepter "
 "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
 msgstr ""
-"Det ville ikke være et klogt valg, vores mission er at finde Ildscepteret. "
-"Hvis vi forsinker vores rejse her, så vil de orkiske horder omringe os."
+"Det ville ikke være et klogt valg, vores mission er at finde 
Ildscepteret. "
+"Hvis vi forsinker vores rejse her, så vil de orkiske horder omringe 
os."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:335
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:336
 msgid ""
 "Konrad, heed the words of Defaldor. We shall return to wrest the grip of the "
 "orcs from these lands."
 msgstr ""
-"Konrad, mærk dig Delfadors ord, vi vender tilbage hertil senere, og så vil "
-"orkernes tag på landet blive løftet."
+"Konrad, mærk dig Delfadors ord, vi vender tilbage hertil senere, og 
så "
+"vil orkernes tag på landet blive løftet."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:340
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:341
 msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
 msgstr ""
-"Jeg er ikke tryg ved dette, men jeg kan godt se, at vi bliver nødt til at "
+"Jeg er ikke tryg ved dette, men jeg kan godt se, at vi bliver nødt til 
at "
 "skynde os."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:359
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:360
 msgid ""
 "My uncle used to smuggle...err...I mean...trade food for the Dwarves. He "
 "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:364
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:365
 msgid "He must be hiding in one of those villages."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:438
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:439
 msgid "Haw! My niece's friends are mine friends too"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:4
 msgid "The Elven Council"
-msgstr "Elverrådet"
+msgstr "Elverrådet"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:80
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:81
 msgid ""
 "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
 "half a century - a generation in the way your race counts time - since any "
 "man has been considered Elf-friend enough to stand here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:85
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:86
 msgid "We are indeed honored."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:90
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:91
 msgid ""
 "I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
 "you have been graced by with the presence of a princess of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:95
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:96
 msgid ""
 "Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
 "royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:100
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:101
 msgid ""
 "Yes...you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I apologize "
 "for my discourtesy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:106
 msgid ""
 "Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
 "his staff in battle. A rare combination, especially among men."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:110
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:111
 msgid ""
 "How quickly do the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
 "since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A brave "
 "warrior stands before me!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:115
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:116
 msgid "Forgive me, Elf, but I'm afraid I do not recall meeting you before."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:120
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:121
 msgid ""
 "Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
 "Asheviere."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:125
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:126
 msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:131
 msgid ""
 "Rescued him from my mother? But nineteen years ago Konrad would have been an "
 "infant! What is this you are talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:135
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:136
 msgid ""
 "Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
 "unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
 "death, so she could sieze control."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:140
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:141
 msgid ""
 "She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
 "not speak the truth! Parandra, what do you say?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:146
 msgid ""
 "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
 "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:150
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:151
 msgid "And what say you, Elf-king?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:155
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:156
 msgid ""
 "I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. "
 "Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also "
@@ -1081,20 +1139,20 @@
 "around her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:167
 msgid ""
 "Well, that is why I must take the Scepter. I will return, and people will "
 "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
 "Mother. The throne is rightfully mine, and with the Scepter I can prove it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:171
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:172
 msgid ""
 "Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
 "Konrad has the Scepter. He will take the throne."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:178
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:179
 msgid ""
 "Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
 "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
@@ -1102,117 +1160,120 @@
 "advisor and counselor, Delfador"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:183
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:184
 msgid ""
 "Though you have the Scepter, Princess, it is rightfully Konrad's. You  have "
 "it now only because we helped you get it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:188
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:189
 msgid "And if I refuse to give it to him?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:193
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:194
 msgid ""
 "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel for "
 "it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:199
 msgid ""
 "Delfador! Li'sar has become our friend. I don't want to fight her! As long "
 "as she rules well, what does it matter if she becomes queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:203
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:204
 msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:211
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:212
 msgid ""
 "Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and "
 "just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is "
 "not the place for him. You know of what I speak, Delfador."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:216
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:217
 msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:221
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:222
 msgid ""
 "In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth "
 "and claim the throne of Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:226
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:227
 msgid ""
 "Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I "
 "speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best "
 "have the throne."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:231
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:232
 msgid ""
 "In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in "
 "the world of men. But in this, you are mistaken. Li'sar is the heir. She "
 "should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:236
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:237
 msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:241
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:242
 msgid ""
 "Li'sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could "
 "not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
 "think that now you would follow her even to the ends of the earth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:246
-msgid "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing 
between us!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:247
+msgid ""
+"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:251
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:252
 msgid ""
 "Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It "
 "would surely be safer for you. The Elves could show you things that would "
 "amaze you, things that no man has seen before."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:256
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:257
 msgid ""
 "That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
 "go with Li'sar."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:261
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:262
 msgid "And what say you, Uradredia?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:266
-msgid "Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the 
throne?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:267
+msgid ""
+"Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:271
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:272
 msgid ""
 "It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-"
 "king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:276
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:277
 msgid ""
 "I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you "
 "do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest "
 "here for a time, and then go forth with them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:281
-msgid "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say 
you?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:282
+msgid ""
+"And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:286
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
 msgid ""
 "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li'sar in the "
 "most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
@@ -1220,14 +1281,14 @@
 "brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:291
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:292
 msgid ""
 "So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
 "journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
 "watched and guarded by many men."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:296
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:297
 msgid ""
 "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains "
 "of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from "
@@ -1235,20 +1296,20 @@
 "off guard."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:301
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:302
 msgid ""
 "Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn't even think "
 "there were such things as dragons!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:306
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:307
 msgid ""
 "No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
 "retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
 "there not another route we might take?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:311
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:312
 msgid ""
 "All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
 "and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
@@ -1273,9 +1334,9 @@
 "Sejr:\n"
 "@Flyt Konrad hen til skiltet mod nordvest\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:188
 msgid ""
@@ -1283,19 +1344,23 @@
 "whom she despised. Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring "
 "about their ruin."
 msgstr ""
-"Fjorten år efter begyndelsen på Ashevieres rige vendte hun opmærksomheden 
på "
-"Elverne, som hun havde stor foragt overfor. Orkiske lejemordere blev hyret "
-"og sendt ud for at sikre Elvernes endeligt."
+"Fjorten år efter begyndelsen på Ashevieres rige vendte hun "
+"opmærksomheden på Elverne, som hun havde stor foragt overfor. 
Orkiske "
+"lejemordere blev hyret og sendt ud for at sikre Elvernes endeligt."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:193
 msgid ""
 "Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall "
 "we do?"
-msgstr "Mester Delfador! Se, der kommer Orker fra alle retninger! Hvad skal vi 
gøre?"
+msgstr ""
+"Mester Delfador! Se, der kommer Orker fra alle retninger! Hvad skal vi "
+"gøre?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:198
 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
-msgstr "Der er for mange at kæmpe imod. Alt for mange. Vi er nødt til at 
stikke af!"
+msgstr ""
+"Der er for mange at kæmpe imod. Alt for mange. Vi er nødt til 
at stikke "
+"af!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:203
 msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
@@ -1306,8 +1371,8 @@
 "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
 "escape!"
 msgstr ""
-"Vi skal nok kæmpe mod fjenden, men du må slippe væk, Konrad. Det vigtigste 
"
-"er, at du slipper væk!"
+"Vi skal nok kæmpe mod fjenden, men du må slippe væk, 
Konrad. Det "
+"vigtigste er, at du slipper væk!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:213
 msgid ""
@@ -1316,10 +1381,10 @@
 "us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I will "
 "protect you!"
 msgstr ""
-"Vi vil rejse mod nord. Måske kan vi nå Anduin-Øen. Hvis vi kan nå helt "
-"dertil, så må vi da være i sikkerhed. Konrad, vi skal rekruttére nogle "
-"Elvere til at hjælpe os, og så må du nå frem til skiltet mod nord-vest. 
Jeg "
-"beskytter dig!"
+"Vi vil rejse mod nord. Måske kan vi nå Anduin-Øen. Hvis 
vi kan nå "
+"helt dertil, så må vi da være i sikkerhed. Konrad, vi 
skal "
+"rekruttére nogle Elvere til at hjælpe os, og så 
må du nå frem til "
+"skiltet mod nord-vest. Jeg beskytter dig!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:218
 msgid "Very well, let us hurry!"
@@ -1330,7 +1395,7 @@
 "Attack the Elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
 "for the Queen!"
 msgstr ""
-"Angrib Elverne, mænd, tag deres landsbyer, lad os indtage dette land i "
+"Angrib Elverne, mænd, tag deres landsbyer, lad os indtage dette land i 
"
 "dronningens navn!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:231
@@ -1341,34 +1406,35 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:237
 msgid "Ha ha! We will rip the filthy Elves to pieces!"
-msgstr "Haha! Vi flår de beskidte Elvere i småstykker!"
+msgstr "Haha! Vi flår de beskidte Elvere i småstykker!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:243
 msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
-msgstr "Lad dem bare komme. Vi vil kæmpe mod dem til det sidste!"
+msgstr "Lad dem bare komme. Vi vil kæmpe mod dem til det sidste!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:248
 msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
-msgstr "Vær forsigtig Konrad! Bevogt ham godt, Delfador!"
+msgstr "Vær forsigtig Konrad! Bevogt ham godt, Delfador!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:253
 msgid "And so it has begun!"
-msgstr "Og således begynder det"
+msgstr "Og således begynder det"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:273
 msgid "OK, we have made it this far! But where do we go next?"
-msgstr "Okay, vi har klaret det såvidt! Men hvor tager vi hen nu?"
+msgstr "Okay, vi har klaret det såvidt! Men hvor tager vi hen nu?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:278
 msgid ""
 "We must travel north, and try to make it to the Isle of Anduin. Hopefully we "
 "will find refuge there."
 msgstr ""
-"Vi må rejse mod nord og prøve at klare den helt til Anduin-Øen. 
Forhåbentlig "
-"vil vi kunne søge tilflugt der."
+"Vi må rejse mod nord og prøve at klare den helt til 
Anduin-Øen. ForhÃÂ"
+"¥bentlig vil vi kunne søge tilflugt der."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:283
-msgid "Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves 
here?"
+msgid ""
+"Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves here?"
 msgstr "Ja, det er rigtigt, Delfador. Men hvad skal der blive af Elverne her?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:288
@@ -1376,54 +1442,57 @@
 "The Elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
 "well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
 msgstr ""
-"Elverne vil slås. De vil muligvis endda klare den. Men jeg frygter, at det "
+"Elverne vil slås. De vil muligvis endda klare den. Men jeg frygter, at 
det "
 "ikke ser godt ud for dem. Lad os ikke tale om dette nu. Afsted!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:293
 msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
 msgstr ""
-"Held og lykke Konrad! Du skal ikke bekymre dig om os, vi kæmper så godt, 
som "
-"vi kan!"
+"Held og lykke Konrad! Du skal ikke bekymre dig om os, vi kæmper 
så godt, "
+"som vi kan!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:309
 msgid "I...I don't think I can make it anymore"
-msgstr "Jeg.... Jeg tror ikke, jeg kan klare den længere"
+msgstr "Jeg.... Jeg tror ikke, jeg kan klare den længere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:314
 msgid "Prince...you must keep fighting! Nooooooo!"
-msgstr "Prins... du må kæmpe videre! Neeeeeej!"
+msgstr "Prins... du må kæmpe videre! Neeeeeej!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:319
 msgid "It is over, I am doomed..."
-msgstr "Det er slut, jeg er dødsdømt...."
+msgstr "Det er slut, jeg er dødsdømt...."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:334
 msgid "I have...have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
-msgstr "Jeg har.... har fejlet i min pligt om at beskytte prinsen, jeg er 
overvundet"
+msgstr ""
+"Jeg har.... har fejlet i min pligt om at beskytte prinsen, jeg er overvundet"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:339
 msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
-msgstr "Du må ikke dø! Delfador! Kom nu, du er nødt til at leve!"
+msgstr "Du må ikke dø! Delfador! Kom nu, du er nødt til 
at leve!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:344
 msgid "Ugh"
 msgstr "Ugh"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:356
-msgid "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with 
reinforcements..."
-msgstr "h nej! Vi er løbet tør for tid, de er ankommet med 
forstærkninger..."
+msgid ""
+"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
+msgstr ""
+"h nej! Vi er løbet tør for tid, de er ankommet med 
forstærkninger..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:369
 msgid "Die, Villain, die!"
-msgstr "Dø, slyngel, dø!"
+msgstr "Dø, slyngel, dø!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:381
 msgid "Only the foolish oppose me!"
-msgstr "Kun et fjols står mod mig i kamp!"
+msgstr "Kun et fjols står mod mig i kamp!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:393
 msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
-msgstr "Jeg er Galdrad. Hvis du vil videre, må du kæmpe med mig først!"
+msgstr "Jeg er Galdrad. Hvis du vil videre, må du kæmpe med mig 
først!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:405
 msgid "Only a fool would dare to attack me!"
@@ -1431,7 +1500,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:417
 msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
-msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered jer på at dø!"
+msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered jer på at dø!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:429
 msgid "Let me through, you rogue!"
@@ -1439,58 +1508,58 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:445
 msgid "They are destroying our home!"
-msgstr "De ødelægger vores hjem!"
+msgstr "De ødelægger vores hjem!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:450
 msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
-msgstr "Der er ingen tid til at se tilbage. Vi må hurtigt tage afsted!"
+msgstr "Der er ingen tid til at se tilbage. Vi må hurtigt tage afsted!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:4
 msgid "Epilogue"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:10
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:11
 msgid ""
 "And so the Dark Queen's reign was ended, and Li'sar, daughter of Haldric was "
 "crowned Queen of Wesnoth, and the holder of the Scepter of Fire, which she "
 "would pass to all her successors."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:14
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:15
 msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:18
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:19
 msgid ""
 "Konrad became a noble in Li'sar's court. He married Li'sar, and together "
 "they had two sons and a daughter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:22
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:23
 msgid ""
 "The bones of the young prince Konrad were retrieved from the Elves, and "
 "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
 "every week."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:27
 msgid ""
 "Delfador became Li'sar's High Council, advising her in the most important "
 "matters of state. He lived until a ripe old age, and was given a Royal "
 "Funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:30
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:31
 msgid ""
 "Kalenz returned to his home in the North, and never returned to the land of "
 "men."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:4
 msgid "The Ford of Abez"
 msgstr "Fort Abez"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:26
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1504,182 +1573,186 @@
 "Sejr:\n"
 "@Flyt Konrad til den nordlige side af floden.\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:145
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:146
 msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
-msgstr "Stop! Du kommer ikke forbi! Hurtigt, forstærkninger, beskyt 
Prinsessen!"
+msgstr ""
+"Stop! Du kommer ikke forbi! Hurtigt, forstærkninger, beskyt 
Prinsessen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:195
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:196
 msgid "Ruaarrrrrrrr!"
 msgstr "Ruaarrrrrrrr!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:200
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:201
 msgid "What is that?"
 msgstr "Hvad var det?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:205
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:206
 msgid ""
 "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
 "must get to the other side with all haste!"
 msgstr ""
-"Dybets skabninger er over os! Dette kan være meget farligt. Hurtigt, vi må "
-"se at komme over på den anden side så hurtigt, vi kan!"
+"Dybets skabninger er over os! Dette kan være meget farligt. Hurtigt, 
vi mÃÂ"
+"¥ se at komme over pÃ¥ den anden side sÃ¥ hurtigt, vi kan!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:222
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:223
 msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
-msgstr "Vi er nået sikkert over floden! Hvor går turen hen nu?"
+msgstr "Vi er nået sikkert over floden! Hvor går turen hen nu?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:228
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:229
 msgid ""
 "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
 "north to seek help from the northern Dwarves."
 msgstr ""
-"Vi må fortsætte mod nord. Vi må prøve at få hjælp fra de nordlige 
Dværge, "
-"hvis vi skal have et håb om at bryde ind i Knalga."
+"Vi må fortsætte mod nord. Vi må prøve at 
få hjælp fra de "
+"nordlige Dværge, hvis vi skal have et håb om at bryde ind i 
Knalga."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:234
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:235
 msgid ""
 "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
 "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul imposter."
 msgstr ""
-"Jeg kan ikke tro det, de er nået væk! Vi må skynde os efter dem. Efter 
dem, "
-"mænd, lad os også krydse floden! Vi vil mødes igen, fæle bedrager."
+"Jeg kan ikke tro det, de er nået væk! Vi må skynde os 
efter dem. Efter "
+"dem, mænd, lad os også krydse floden! Vi vil mødes igen, 
fæle "
+"bedrager."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:240
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:241
 msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
-msgstr "Tror du virkelig, hun vil følge efter os, Delfador?"
+msgstr "Tror du virkelig, hun vil følge efter os, Delfador?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:246
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:247
 msgid ""
 "It surely looks like she will try, but the sea creatures will make it "
 "difficult for her. We must continue onward. If she makes it across before "
 "winter, then so be it!"
 msgstr ""
-"Det ser sandelig ud til, at hun vil forsøge, men havets skabninger vil gøre 
"
-"det svært for hende. Vi må fortsætte fremad. Hvis hun når hele vejen over 
"
-"inden vinter så lad det være så!"
+"Det ser sandelig ud til, at hun vil forsøge, men havets skabninger vil 
"
+"gøre det svært for hende. Vi må fortsætte fremad. 
Hvis hun når "
+"hele vejen over inden vinter så lad det være så!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:266
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:267
 msgid ""
 "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
 "Wesnoth, and entering the lands of the North. The Dwarves once ruled these "
 "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
 "and uncle were betrayed, almost nineteen years ago now, Konrad."
 msgstr ""
-"Dette er Fort Abez. Det er her, din fader og onkel blev forrådt og dræbt. "
-"Det er næsten nitten år siden nu, Konrad."
+"Dette er Fort Abez. Det er her, din fader og onkel blev forrådt og "
+"dræbt. Det er næsten nitten år siden nu, Konrad."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:271
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:272
 msgid "Really? So what happened, Delfador?"
 msgstr "Er det rigtigt? Hvad skete der egentlig, Delfador?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:276
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:277
 msgid ""
 "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were "
 "on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
 "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
 "northern armies crossed and attacked us."
 msgstr ""
-"Kongens hær havde slået lejr her. Den nordlige hær havde slået lejr på 
den "
-"nordlige side af floden. I tre dage and tre nætter stod hærene overfor "
-"hinanden, og ingen af dem var villige til at krydse floden. PÃ¥ den fjerde "
-"dag krydsede de nordlige hære floden og angreb os."
+"Kongens hær havde slået lejr her. Den nordlige hær havde 
slået lejr "
+"på den nordlige side af floden. I tre dage and tre nætter stod 
hærene "
+"overfor hinanden, og ingen af dem var villige til at krydse floden. PÃ¥ 
den "
+"fjerde dag krydsede de nordlige hære floden og angreb os."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:281
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:282
 msgid "And then...we were defeated?"
-msgstr "Og så.... blev vi besejret?"
+msgstr "Og så.... blev vi besejret?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:286
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:287
 msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
-msgstr "Vi så ud til at vinde kampen. Vi holdt dem tilbage."
+msgstr "Vi så ud til at vinde kampen. Vi holdt dem tilbage."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:291
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:292
 msgid "And then the king's son, in the heat of battle, turned upon the king!"
 msgstr ""
-"Lige indtil kongens søn, midt i kampens hede, lige indtil han vendte sig mod 
"
-"kongen!"
+"Lige indtil kongens søn, midt i kampens hede, lige indtil han vendte 
sig "
+"mod kongen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:296
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:297
 msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
-msgstr "Men du hævnede mordet. Du slog prinsen ihjel, ikke, Delfador?"
+msgstr "Men du hævnede mordet. Du slog prinsen ihjel, ikke, Delfador?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:301
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:302
 msgid ""
 "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
 "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
 "further hope on that day."
 msgstr ""
-"Da jeg så kongen forrådt og så hans banner falde, flygtede jeg fra kampen. 
"
-"Hvadenten det var visdom eller fejhed flygtede jeg fra kampen, da jeg kunne "
-"se, at der ikke var håb for os den dag."
+"Da jeg så kongen forrådt og så hans banner falde, 
flygtede jeg fra "
+"kampen. Hvadenten det var visdom eller fejhed flygtede jeg fra kampen, da "
+"jeg kunne se, at der ikke var håb for os den dag."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:306
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:307
 msgid ""
 "Oh, but the Elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
 "though you never talked about it."
 msgstr ""
-"Åh, men Elverne har altid fortalt mig, at du slog prinsen ihjel, Delfador, "
+"Åh, men Elverne har altid fortalt mig, at du slog prinsen ihjel, 
Delfador, "
 "selvom du aldrig talte om det."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:311
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:312
 msgid "That foolish boy killed himself."
 msgstr "Det fjols slog sig selv ihjel."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:316
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:317
 msgid "What do you mean?"
 msgstr "Hvad mener du, Delfador?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:321
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:322
 msgid ""
 "I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
 "too, for she was behind it all. We were outnumbered, perhaps four to one. In "
 "the heat of battle, that boy, fool that he was, came charging at me, "
 "slashing wildly. I had little choice but to end his life."
 msgstr ""
-"Jeg samlede mænd til at kæmpe mod forræder-kongen og selvfølgelig 
Asheviere, "
-"der stod bag det hele. Vi var i undertal, muligvis fire til én. I kampens "
-"hede kom den dumme dreng løbende mod mig og slog vildt omkring sig. Jeg "
-"havde intet andet valg end at gøre det af med ham."
+"Jeg samlede mænd til at kæmpe mod forræder-kongen og 
selvfølgelig "
+"Asheviere, der stod bag det hele. Vi var i undertal, muligvis fire til 
én. "
+"I kampens hede kom den dumme dreng løbende mod mig og slog vildt 
omkring "
+"sig. Jeg havde intet andet valg end at gøre det af med ham."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:326
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:327
 msgid "So it is true, you did kill him?"
-msgstr "Så det er sandt, at du dræbte ham?"
+msgstr "Så det er sandt, at du dræbte ham?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:331
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:332
 msgid ""
 "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
 "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
 msgstr ""
-"Han døde sandeligt i kampen, for min hånd. Det er trist, at dine brødre 
ikke "
-"havde muligheden for at opleve en sådan 'værdig' død, Konrad."
+"Han døde sandeligt i kampen, for min hånd. Det er trist, at 
dine "
+"brødre ikke havde muligheden for at opleve en sådan 
'værdig' død, "
+"Konrad."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:336
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:337
 msgid ""
 "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
 "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
 "are manned!"
 msgstr ""
-"Med al respekt til mine herrer, vi må skynde os. Vi er nødt til at krydse "
-"floden nu. Se! Det ser ud til, at vagttårnene på flodbredden er bevogtede!"
+"Med al respekt til mine herrer, vi må skynde os. Vi er nødt til 
at "
+"krydse floden nu. Se! Det ser ud til, at vagttårnene på 
flodbredden er "
+"bevogtede!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:341
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:342
 msgid ""
 "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
 "lands! We will slaughter them by the river's edge!"
 msgstr ""
-"Hvem er disse, der prøver at krydse floden? Vi er nødt til at stoppe dem, "
-"mænd!"
+"Hvem er disse, der prøver at krydse floden? Vi er nødt til at 
stoppe "
+"dem, mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:346
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:347
 msgid "Isn't there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
 msgstr ""
-"Er der ikke et andet sted, vi kan krydse floden? Måske længere oppe ad "
+"Er der ikke et andet sted, vi kan krydse floden? Måske længere 
oppe ad "
 "floden?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:351
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:352
 msgid ""
 "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
 "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the "
@@ -1687,28 +1760,29 @@
 "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
 "full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
 msgstr ""
-"Vinteren vil hurtigt være over os. Vi har kun få dage til at krydse floden, 
"
-"og den nærmeste bro er langt oppe ad floden. Det ville være det rene "
-"selvmord at være strandet syd for floden, når vinteren kommer. Asheviere "
-"ville slå os ihjel som rotter! Vi må krydse her."
+"Vinteren vil hurtigt være over os. Vi har kun få dage til at 
krydse "
+"floden, og den nærmeste bro er langt oppe ad floden. Det ville 
være det "
+"rene selvmord at være strandet syd for floden, når vinteren 
kommer. "
+"Asheviere ville slå os ihjel som rotter! Vi må krydse her."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:356
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:357
 msgid ""
 "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
 "to leave Wesnoth. We can't let them cross the river. After them, men!"
 msgstr ""
-"Der er de! Så er det sandt, de har stoppet de levende døde. Nu prøver de 
at "
-"forlade Wesnoth. Vi må ikke lade dem krydse floden. Efter dem, mænd!"
+"Der er de! Så er det sandt, de har stoppet de levende døde. Nu 
prøver "
+"de at forlade Wesnoth. Vi må ikke lade dem krydse floden. Efter dem, "
+"mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:361
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:362
 msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
-msgstr "Ikke hende igen! Hurtigt, vi må skynde os!"
+msgstr "Ikke hende igen! Hurtigt, vi må skynde os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:4
 msgid "Gryphon Mountain"
 msgstr "Grifbjerget"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:24
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1720,105 +1794,106 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@Overvind modergriffen og den fjendtlige kommandør\n"
+"@Overvind modergriffen og den fjendtlige kommandør\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:99
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:100
 msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:104
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:105
 msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
 msgstr "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:124
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:125
 msgid ""
 "Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
 "its eggs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:165
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:166
 msgid "What is this place? That is one big mountain!"
-msgstr "Hvad er dette for et sted? Det er et højt bjerg!"
+msgstr "Hvad er dette for et sted? Det er et højt bjerg!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:171
 msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
 msgstr ""
-"Det er det sagnomspundne Grifbjerg! Vi skal være forsigtige her, det kunne "
-"vise sig at være farligt at forstyrre grifferne."
+"Det er det sagnomspundne Grifbjerg! Vi skal være forsigtige her, det 
kunne "
+"vise sig at være farligt at forstyrre grifferne."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:175
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:176
 msgid ""
 "Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
 "the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:180
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:181
 msgid ""
 "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
 "prove dangerous...and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
 "we do, we must pass by this place."
 msgstr ""
-"Vi kan da prøve at gøre det, selvom det så sandelig kan være farligt! Men 
"
-"måske kunne brugen af griffer være os til stor hjælp senere. Vi er under "
-"alle omstændigheder nødsaget til at rejse herigennem."
+"Vi kan da prøve at gøre det, selvom det så sandelig kan 
være "
+"farligt! Men måske kunne brugen af griffer være os til stor 
hjælp "
+"senere. Vi er under alle omstændigheder nødsaget til at rejse 
herigennem."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:185
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:186
 msgid "Well, let's start climbing the mountain!"
 msgstr "Jamen lad os start med at klatre op af det bjerg!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:194
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:195
 msgid ""
 "It appears that we are not the only ones are interested in this mountain. "
 "Once again the Queen opposes us!"
 msgstr ""
 "Det ser ud til, at vi ikke er de eneste, der er interesserede i dette bjerg. "
-"Endnu engang står Dronningen i vejen for os!"
+"Endnu engang står Dronningen i vejen for os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:199
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:200
 msgid "Quickly, men! Onward!"
-msgstr "Hurtigt, mænd! Fremad!"
+msgstr "Hurtigt, mænd! Fremad!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:208
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:209
 msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
-msgstr "Vi har overvundet dem! Hvad gør vi nu?"
+msgstr "Vi har overvundet dem! Hvad gør vi nu?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:213
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:214
 msgid ""
 "We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
 "or Anduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
 "continue toward the land of the Dwarves. Hurry, let us go!"
 msgstr ""
-"Vi må fortsætte mod nord. Det er for sent at vende tilbage til Elensefars "
-"eller Anduins sikkerhed, før vinteren falder omkring os. Så derfor må vi "
-"krydse den store flod og fortsætte mod Dværgenes land. Kom, lad os gå!"
+"Vi må fortsætte mod nord. Det er for sent at vende tilbage til "
+"Elensefars eller Anduins sikkerhed, før vinteren falder omkring os. 
SÃ¥ "
+"derfor må vi krydse den store flod og fortsætte mod 
Dværgenes land. "
+"Kom, lad os gå!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:224
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:225
 msgid ""
 "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
 "us. Then we can hire gryphon riders!"
 msgstr ""
-"Med disse grif-æg skulle vi være i stand til at yngle griffer, der kan "
+"Med disse grif-æg skulle vi være i stand til at yngle griffer, 
der kan "
 "adlyde os. Dette vil lade os hyre grif-riddere!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:234
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:235
 msgid ""
 "It is a shame we could not get those Gryphon eggs - they would surely have "
 "given us an advantage sometime. Still, we must continue."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:241
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:242
 msgid "Let us continue onward!"
-msgstr "Lad os fortsætte fremad!"
+msgstr "Lad os fortsætte fremad!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:4
 msgid "Hasty Alliance"
 msgstr "En Hastig Alliance"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:20
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:21
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1833,124 +1908,124 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind fjendtlig leder\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#Li'sar dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Li'sar dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:84
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:85
 msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
-msgstr "Hvor er vi? Hvilken vej skal vi nu? Jeg er træt af dette mørke!"
+msgstr "Hvor er vi? Hvilken vej skal vi nu? Jeg er træt af dette 
mørke!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:89
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:90
 msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
-msgstr "Jeg er ikke sikker. Lad mig lige tænke over det et øjeblik."
+msgstr "Jeg er ikke sikker. Lad mig lige tænke over det et 
øjeblik."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:147
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:148
 msgid "En garde!"
-msgstr "PÃ¥ vagt!"
+msgstr "PÃ¥ vagt!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:152
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:153
 msgid "What in the world are you doing here?"
 msgstr "Hvad i alverden laver du her?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:157
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:158
 msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
-msgstr "Opsporer jer selvfølgelig! I har undsluppet for sidste gang!"
+msgstr "Opsporer jer selvfølgelig! I har undsluppet for sidste gang!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:163
 msgid ""
 "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all "
 "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
 "to ruin!"
 msgstr ""
-"TÃ¥belige pige! Vi befinder i de dybeste huler sikkert omringet af alle "
-"mulige slags skabninger, og alligevel vil du kæmpe mod os? Du vil sikre "
-"vores alles død!"
+"TÃ¥belige pige! Vi befinder i de dybeste huler sikkert omringet af alle 
"
+"mulige slags skabninger, og alligevel vil du kæmpe mod os? Du vil 
sikre "
+"vores alles død!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:167
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:168
 msgid ""
 "Don't try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
 "to you and your treason here. Then I will get the Scepter, and return to the "
 "daylight again!"
 msgstr ""
-"Prøv ikke på at narre mig! Jeg ved, hvorfor I er kommet her! Men jeg vil "
-"gøre en ende på jeres liv og jeres forræderi nu, og derefter vil jeg få 
fat "
-"i Scepteret og vende tilbage og se dagens lys igen!"
+"Prøv ikke på at narre mig! Jeg ved, hvorfor I er kommet her! 
Men jeg vil "
+"gøre en ende på jeres liv og jeres forræderi nu, og 
derefter vil jeg "
+"få fat i Scepteret og vende tilbage og se dagens lys igen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:290
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:291
 msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
-msgstr "En lille overraskelse! Dø, I sol-elskere!"
+msgstr "En lille overraskelse! Dø, I sol-elskere!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:295
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:296
 msgid ""
 "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that "
 "would lead to doom for us all!"
 msgstr ""
-"Nu er vi omringet! Vil du stadig kæmpe imod os, prinsesse? Det ville da med "
-"sikkerhed føre os begge i døden!"
+"Nu er vi omringet! Vil du stadig kæmpe imod os, prinsesse? Det ville 
da "
+"med sikkerhed føre os begge i døden!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:300
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:301
 msgid ""
 "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
 "until we return to the surface. Agreed?"
 msgstr ""
-"Jeg kan se, at der ikke er andet at gøre end at hjælpe hinanden. Vi 
hjælper "
-"hinanden, indtil vi når jordoverfladen igen, er vi enige?"
+"Jeg kan se, at der ikke er andet at gøre end at hjælpe 
hinanden. Vi "
+"hjælper hinanden, indtil vi når jordoverfladen igen, er vi 
enige?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:305
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:306
 msgid ""
 "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
 "perish together, Princess."
 msgstr ""
-"Godt nok, jeg forsikrer dig om, at du når overfladen igen, eller også vil 
vi "
-"alle dø sammen, prinsesse."
+"Godt nok, jeg forsikrer dig om, at du når overfladen igen, eller 
også "
+"vil vi alle dø sammen, prinsesse."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:310
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:311
 msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
 msgstr ""
-"Men når vi undslipper fra dette hul, så har jeg en uafgjort strid at klare "
-"med dig!"
+"Men når vi undslipper fra dette hul, så har jeg en uafgjort 
strid at "
+"klare med dig!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:321
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:322
 msgid ""
 "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let's continue "
 "together. What do you say?"
 msgstr ""
-"Mon dog, vi har hjulpet hinanden med at overleve indtil nu, prinsesse. SÃ¥ "
-"lad os nu fortsætte sammen, skal vi ikke?"
+"Mon dog, vi har hjulpet hinanden med at overleve indtil nu, prinsesse. 
SÃ¥ "
+"lad os nu fortsætte sammen, skal vi ikke?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:326
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:327
 msgid ""
 "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
 "Let us continue to pool our resources. Here is my purse, full of gold."
 msgstr ""
-"Ja, vi blev så sandelig enige om at hjælpe hinanden med at komme levende ud 
"
-"af disse huler, gjorde vi ikke? Vi vil lægge vores ressourcer sammen. Her er 
"
-"min pengepose, fyldt med guld."
+"Ja, vi blev så sandelig enige om at hjælpe hinanden med at 
komme levende "
+"ud af disse huler, gjorde vi ikke? Vi vil lægge vores ressourcer 
sammen. "
+"Her er min pengepose, fyldt med guld."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:331
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:332
 msgid "You receive 200 pieces of gold!"
 msgstr "Du modtager 500 stykker guld!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:346
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:347
 msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!"
-msgstr "Tak, prinsesse. Kom mænd, lad os finde Scepteret!"
+msgstr "Tak, prinsesse. Kom mænd, lad os finde Scepteret!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:369
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:370
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:25
 msgid "I can't believe it should end like this!"
-msgstr "Jeg kan ikke tro på, at det skulle ende sådan!"
+msgstr "Jeg kan ikke tro på, at det skulle ende sådan!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/High_King_at_Sea.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/High_King_at_Sea.cfg:4
 msgid "High King at Sea"
-msgstr "Havets Høje Konge"
+msgstr "Havets Høje Konge"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
 msgid "Test of the Clans"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1963,133 +2038,134 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:116
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:117
 msgid "Greetings, men of the plains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:120
-msgid "What do these intruders want? We did not invite them here, that is 
certain."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:121
+msgid ""
+"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:124
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:125
 msgid ""
 "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
 "Ashievere, the evil Queen Mother."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:128
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:129
 msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:132
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:133
 msgid ""
 "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
 "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
 "reclaimed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:136
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:137
 msgid ""
 "Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
 "join you, or leave now and never return!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:140
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:141
 msgid "Very well. We will fight you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:144
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:148
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:149
 msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:160
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:161
 msgid ""
 "Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
 "worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
 "you against the Queen."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:164
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:165
 msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:168
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:169
 msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:172
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:173
 msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:176
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:177
 msgid "Who then is your leader? Who do we serve?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:180
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:181
 msgid ""
 "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
 "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:184
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:185
 msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:188
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:189
 msgid ""
 "Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
 "this secret to my grave, but it isn't to be. You Elves live too long, and "
 "though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:192
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:193
 msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:196
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:197
 msgid ""
 "We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li'sar, to "
 "the top of mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
 "to talk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:212
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
 msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:221
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:222
 msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:233
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:234
 msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:241
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:242
 msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:253
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:254
 msgid ""
 "Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
 "right in saying you are no match for the Clan's might."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:262
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:263
 msgid ""
 "Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
 "with us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 msgid "Home of the North Elves"
 msgstr "Nordelvernes Hjem"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2103,165 +2179,169 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@NÃ¥ frem til Elverskoven og hold stand alle runder ud\n"
+"@NÃ¥ frem til Elverskoven og hold stand alle runder ud\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#Li'sar dør\n"
-"#Løber tør for runder, inden I når skoven"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Li'sar dør\n"
+"#Løber tør for runder, inden I når skoven"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:131
-msgid "There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the 
east!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:132
+msgid ""
+"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:143
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:144
 msgid "There they are! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:155
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:156
 msgid ""
 "There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
 "engaging them at all costs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:175
 msgid ""
 "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
 "Elves."
-msgstr "Endelig, venner, vi er næsten nået frem til mit folks hjem, 
Nordelverne."
+msgstr ""
+"Endelig, venner, vi er næsten nået frem til mit folks hjem, 
Nordelverne."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:179
-msgid "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some 
rest!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:180
+msgid ""
+"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
 msgstr ""
-"Efter at have været i dette vildnis i så lang tid, skal det blive godt at "
-"hvile ud!"
+"Efter at have været i dette vildnis i så lang tid, skal det 
blive godt "
+"at hvile ud!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:184
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:185
 msgid ""
 "But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
 "ahead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:189
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:190
 msgid ""
 "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
 "the safety and hospitality of the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:214
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:215
 msgid "My lords! I have found you at last."
 msgstr "Mine herskaber! Endelig har jeg fundet jer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:220
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:221
 msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
-msgstr "Vær hilset, Eonihar, gamle ven! Hvorfor har du ledt efter os?"
+msgstr "Vær hilset, Eonihar, gamle ven! Hvorfor har du ledt efter os?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:226
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:227
 msgid ""
 "When my lord learnt of your coming, he sent riders out looking for you! "
 "There is trouble afoot!"
 msgstr ""
 "Da min herre fik nys om jeres ankomst, sendte han spejdere ud for at finde "
-"jer! Der er fare på færde. Fra syd kommer Wesnoths mænd og leder efter 
jer, "
-"og mod nord står Orkerne parat til at kæmpe imod dem!"
+"jer! Der er fare på færde. Fra syd kommer Wesnoths mænd 
og leder efter "
+"jer, og mod nord står Orkerne parat til at kæmpe imod dem!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:232
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:233
 msgid "Trouble? What kind of trouble?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:238
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
 msgid ""
 "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
 "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
 "make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:244
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:245
 msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:250
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:251
 msgid ""
 "That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
 "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
 "is now certain that there will be a great battle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:256
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:257
 msgid ""
 "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
 "until the battle is over?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:262
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:263
 msgid ""
 "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow...I expected you "
 "to be on the side of Wesnoth, Princess?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:268
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:269
 msgid ""
 "I am an honorable princess, not an imposter like you! I promised that I "
 "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
 "my promise!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:274
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:275
 msgid ""
 "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
 "my people. Only there will you be safe!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:280
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:281
 msgid "Come then, Konrad, let us go."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:286
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:287
 msgid ""
 "My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
 "the forest. Beware, for we are all in great danger!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:300
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:301
 msgid ""
 "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here until "
 "the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
 "be safe."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:305
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:306
 msgid ""
 "Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
 "as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
 "enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:326
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:327
 msgid ""
 "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
 "never get there now! We have been defeated!"
 msgstr ""
-"Vi er ikke nået frem til skoven endnu, og kampen raser stadig. Vi vil aldrig 
"
-"nå frem nu! Vi er besejrede!"
+"Vi er ikke nået frem til skoven endnu, og kampen raser stadig. Vi vil "
+"aldrig nå frem nu! Vi er besejrede!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:337
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:338
 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:342
-msgid "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to 
Elensia!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:343
+msgid ""
+"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:347
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:348
 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:4
 msgid "The Isle of Anduin"
-msgstr "Anduin-Øen"
+msgstr "Anduin-Øen"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:31
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:32
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2275,31 +2355,32 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind fjendtlig leder\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:86
-msgid "This is no time to return to our vessel! We must take control of the 
island!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:87
+msgid ""
+"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
 msgstr ""
-"Dette er ikke lige tidspunktet til at vende tilbage til vores skude! Vi må "
-"tage kontrol over øen!"
+"Dette er ikke lige tidspunktet til at vende tilbage til vores skude! Vi 
må "
+"tage kontrol over øen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:162
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:163
 msgid "And so the party landed on the Isle of Anduin."
-msgstr "Og det skete at vores lille gruppe nåede Anduin-Øen..."
+msgstr "Og det skete at vores lille gruppe nåede Anduin-Øen..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:167
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:168
 msgid "So this is Anduin. It looks a little...desolate"
-msgstr "Så dette er Anduin. Det ser lidt... øde ud"
+msgstr "Så dette er Anduin. Det ser lidt... øde ud"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:172
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:173
 msgid ""
 "I fear so, Konrad. It seems that the Orcs have come even here. Here to the "
 "place where I was born, where I was trained."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:177
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:178
 msgid ""
 "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
 "the sea!"
@@ -2307,41 +2388,41 @@
 "Hvem har vi her? Ah, en gruppe elvere er ankommet, vi vil tvinge dem tilbage "
 "til havet!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:182
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:183
 msgid ""
 "I did not think the Orcs would have come here. This island used to be so "
 "beautiful. We must recapture it! To arms!"
 msgstr ""
-"Jeg havde ikke troet, at Orkerne ville komme helt hertil. Denne ø plejede at 
"
-"være så smuk. Vi er nødt til at genindtage den! Til angreb!"
+"Jeg havde ikke troet, at Orkerne ville komme helt hertil. Denne ø 
plejede "
+"at være så smuk. Vi er nødt til at genindtage den! Til 
angreb!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:201
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:202
 msgid "I found someone hiding in the village!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:206
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:207
 msgid ""
 "My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
 "other mages here. Perhaps we can work together to recapture the island!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:211
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:212
 msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:216
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:217
 msgid "You can now recruit mages"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:237
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:238
 msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:243
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:244
 msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:249
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:250
 msgid ""
 "You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
 "entire western coast. She hired many Orcs and sent them here. They were "
@@ -2349,13 +2430,13 @@
 "stand trial for treason for training mages!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:256
 msgid ""
 "We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
 "attacked?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:261
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:262
 msgid ""
 "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mermen, and has "
 "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
@@ -2363,23 +2444,23 @@
 "treaty and attack Elensefar!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:267
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:268
 msgid ""
 "Can't we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
 "Pearls? Can we take it back from her?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:273
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:274
 msgid ""
 "We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
 "sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:11
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:12
 msgid "Isle of the Damned"
-msgstr "De Forbandedes Ø"
+msgstr "De Forbandedes Ø"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:22
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:23
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2393,9 +2474,9 @@
 "@Overvind begge fjendtlige ledere\n"
 "@Hold stand alle runder ud\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør"
+"#Konrad dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:92
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:93
 msgid ""
 "But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and "
 "bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a "
@@ -2403,118 +2484,119 @@
 "sails..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:98
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:99
 msgid ""
 "The mermen finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
 "back to the ship. With great effort though, they reached a nearby island..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:125
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:126
 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
-msgstr "Pyh, jeg overlevede. Men hvor er jeg nu? Er denne ø beboet?"
+msgstr "Pyh, jeg overlevede. Men hvor er jeg nu? Er denne ø beboet?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:131
 msgid ""
 "We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
 "that the fiends of the undead have come in great numbers and turned the "
 "island into an ugly wasteland."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:135
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:136
 msgid ""
 "Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
 "could I defend myself?"
 msgstr ""
-"Lad os håbe at disse rygter ikke taler sandt! Jeg har ingen af mine mænd 
med "
-"mig! Hvordan skal jeg forsvare mig?"
+"Lad os håbe at disse rygter ikke taler sandt! Jeg har ingen af mine 
mænd "
+"med mig! Hvordan skal jeg forsvare mig?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:140
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:141
 msgid ""
 "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
 "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
 "undead hordes!"
 msgstr ""
-"Der er stadig nogle Elvere på denne ø, min herre. Måske, hvis du 
rekruttérer "
-"nogle af dem til at hjælpe dig, kunne vi have et håb om at tilbageholde de "
-"levende døde horder!"
+"Der er stadig nogle Elvere på denne ø, min herre. Måske, 
hvis du "
+"rekruttérer nogle af dem til at hjælpe dig, kunne vi have et 
håb om at "
+"tilbageholde de levende døde horder!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:152
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:153
 msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:185
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:186
 msgid ""
 "There are some ancient temples to the south-west, I wonder what might be "
 "inside them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:200
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:248
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:201
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:249
 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
 msgstr "Det ser ud som om, at nogen skjuler sig i templet."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:232
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:233
 msgid ""
 "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undeads. "
 "Now with your help, I can destroy them."
 msgstr ""
-"Jeg gemte mig på dette hellige sted, mens jeg planlagde, hvordan jeg skulle "
-"nedkæmpe de onde levende døde, og nu kan vi sammen tilintetgøre dem."
+"Jeg gemte mig på dette hellige sted, mens jeg planlagde, hvordan jeg "
+"skulle nedkæmpe de onde levende døde, og nu kan vi sammen 
tilintetgøre "
+"dem."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:280
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:281
 msgid "Surprise! Searching for Mages, and all I get is these foul humans!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:315
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:316
 msgid "The temple seems to be empty."
-msgstr "Dette tempel ser ud til at være tomt."
+msgstr "Dette tempel ser ud til at være tomt."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:327
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:328
 msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
-msgstr "Kæmp videre mod de levende døde uden mig, venner!"
+msgstr "Kæmp videre mod de levende døde uden mig, venner!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:437
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:438
 msgid ""
 "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
 "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
 msgstr ""
-"Vi har tiltvunget os kontrollen over øen fra de onde levende døde! Nu skal "
-"vi bare vente på, at skibet ankommer, så vi kan komme til Elensefar!"
+"Vi har tiltvunget os kontrollen over øen fra de onde levende 
døde! Nu "
+"skal vi bare vente på, at skibet ankommer, så vi kan komme til 
Elensefar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:452
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:453
 msgid ""
 "Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
 "noble quest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:471
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:472
 msgid ""
 "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
 "you away from this horrible island!"
 msgstr ""
-"Gudskelov at vi har fundet dig, sir! Kom hurtigt ombord, vi vil få dig væk "
-"fra denne frygtelige ø!"
+"Gudskelov at vi har fundet dig, sir! Kom hurtigt ombord, vi vil få dig 
"
+"væk fra denne frygtelige ø!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:476
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:477
 msgid ""
 "It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
 "rescued! On to Elensefar!"
 msgstr ""
-"Det er en skam, at en fuldbyrdet sejr ikke kunne komme os i hænde, men "
+"Det er en skam, at en fuldbyrdet sejr ikke kunne komme os i hænde, men 
"
 "gudskelov at jeg er reddet! Til Elensefar!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:487
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:488
 msgid ""
 "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
 "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
 "we meet again some day!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:4
 msgid "Mountain Pass"
 msgstr "Bjergpasset"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:27
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2529,114 +2611,116 @@
 "Sejr:\n"
 "@Flyt Konrad hen til enden af vejen\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:104
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:105
 msgid "Look, Konrad, before us lies the great road built by the dwarves!"
-msgstr "Se, Konrad, foran os ligger den store vej bygget af dværgene"
+msgstr "Se, Konrad, foran os ligger den store vej bygget af dværgene"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:109
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:110
 msgid "But I can hardly see with all this mist around!"
-msgstr "Men, jeg kan ikke se så godt med alt den tåge omkring os!"
+msgstr "Men, jeg kan ikke se så godt med alt den tåge omkring 
os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:114
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:115
 msgid ""
 "We must be wary...they say a wizard lives in these mountains, and he does "
 "not take kindly to visitors. It is he who causes the mists, so that "
 "travellers will lose their way and become prey for his creatures."
 msgstr ""
-"Vi må være på vagt... det siges, at der bor en troldmand i disse bjerge, 
og "
-"han er bestemt ikke gæstfri. Det er ham, der forårsager tågerne, der "
-"vildleder gennemrejsende, som derefter fortæres af hans skabninger."
+"Vi må være på vagt... det siges, at der bor en troldmand 
i disse "
+"bjerge, og han er bestemt ikke gæstfri. Det er ham, der 
forÃ¥rsager tÃÂ"
+"¥gerne, der vildleder gennemrejsende, som derefter fortæres af hans "
+"skabninger."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:119
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:120
 msgid "His...creatures? We must keep to the road, men!"
-msgstr "Hans.... skabninger? Vi må holde os til vejen, mænd!"
+msgstr "Hans.... skabninger? Vi må holde os til vejen, mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:124
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:125
 msgid ""
 "He would be a mighty foe, Konrad. It is said when the dwarves built this "
 "road, they disturbed the resting place of the ancient mage, and ever since, "
 "he and his brother have traveled the mountain, wreacking havoc on the "
 "dwarven villages."
 msgstr ""
-"Han siges at være en mægtig modstander, Konrad. Det siges, at da dværgene "
-"byggede denne vej, forstyrrede de en ældgammel troldmands hvileplads, og "
-"siden den dag har han og hans bror rejst rundt på bjerget og skabt kaos i de 
"
-"dværgiske landsbyer."
+"Han siges at være en mægtig modstander, Konrad. Det siges, at 
da "
+"dværgene byggede denne vej, forstyrrede de en ældgammel 
troldmands "
+"hvileplads, og siden den dag har han og hans bror rejst rundt på 
bjerget "
+"og skabt kaos i de dværgiske landsbyer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:129
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:130
 msgid "Let us then go carefully...but quickly, men!"
-msgstr "Lad os da gå forsigtigt men hurtigt, mænd!"
+msgstr "Lad os da gå forsigtigt men hurtigt, mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:170
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:171
 msgid ""
 "Greetings, Travellers. I am Stalrag, chief of the these villages! I warn "
 "you, a great wizard and his trolls are in the mountains and will surely "
 "attack. I will summon my tribesmen to aid you!"
 msgstr ""
-"Vær hilset rejsende, jeg er Stalrag, sherif for disse landsbyer! Jeg må "
-"advare jer, en mægtig troldmand og hans trolde befinder sig i bjergene og "
-"vil ganske sikkert angribe. Jeg vil tilkalde mine stammefolk til at hjælpe "
+"Vær hilset rejsende, jeg er Stalrag, sherif for disse landsbyer! Jeg 
må "
+"advare jer, en mægtig troldmand og hans trolde befinder sig i bjergene 
og "
+"vil ganske sikkert angribe. Jeg vil tilkalde mine stammefolk til at 
hjælpe "
 "dig!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:175
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:176
 msgid ""
 "If this is true, Konrad, perhaps we should take another route and go around "
 "the mountain, rather then to try and defeat these new foes."
 msgstr ""
-"Hvis dette er sandt, Konrad, så skal vi måske tage en vej omkring bjerget, 
i "
-"stedet for at prøve at nedkæmpe disse nye fjender."
+"Hvis dette er sandt, Konrad, så skal vi måske tage en vej 
omkring "
+"bjerget, i stedet for at prøve at nedkæmpe disse nye fjender."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:180
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:181
 msgid "What do you say, Delfador?"
 msgstr "Hvad siger du, Delfador?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:185
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:186
 msgid ""
 "No! We do not have the time to waste. Let us make for the top of the pass, "
 "wary of mountain trolls, and taking care lest we come too close to the water!"
 msgstr ""
-"Nej! Vi har ingen tid at spilde, vi må prøve at nå toppen af passet, tage 
os "
-"i agt for bjerg-trolde og holde os væk fra vandet!"
+"Nej! Vi har ingen tid at spilde, vi må prøve at nå 
toppen af passet, "
+"tage os i agt for bjerg-trolde og holde os væk fra vandet!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:191
 msgid ""
 "The Shinsplitters will aid you in your quest. Look, they rise from the "
 "villages to the west, the mighty Shinsplitters! To battle!"
 msgstr ""
-"Benknækkerne vil hjælpe jer på jeres rejse, se, fra landsbyerne mod øst "
-"rejser de sig, de mægtige benknækkere!!! Til kamp!"
+"Benknækkerne vil hjælpe jer på jeres rejse, se, fra 
landsbyerne mod "
+"øst rejser de sig, de mægtige benknækkere!!! Til kamp!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:212
-msgid "Well, we have defeated our foes let us hope the mountain does not 
defeat us!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:213
+msgid ""
+"Well, we have defeated our foes let us hope the mountain does not defeat us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:217
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:218
 msgid ""
 "I wish you all the best on your journey, I must return to my village and "
 "take care of my family. Dwarven hospitality will welcome you wherever you "
 "go, friends!"
 msgstr ""
-"Jeg ønsker jer det bedste på jeres rejse, jeg må vende tilbage til min "
-"landsby og tage mig af min familie. Dværgenes gæstfrihed vil være på 
jeres "
-"side, hvorend I går, mine venner!"
+"Jeg ønsker jer det bedste på jeres rejse, jeg må vende 
tilbage til min "
+"landsby og tage mig af min familie. Dværgenes gæstfrihed vil 
være på "
+"jeres side, hvorend I går, mine venner!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:222
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:223
 msgid "Let us move onward!"
 msgstr "Lad os komme afsted!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:242
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:243
 msgid "Aaargh! I am done for! Fight on without me, Brethren!"
-msgstr "Aaargh! Jeg er færdig! Kæmp videre uden mig, mine brødre!"
+msgstr "Aaargh! Jeg er færdig! Kæmp videre uden mig, mine 
brødre!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
 msgid "Muff Malal's Peninsula"
-msgstr "Muff Malals Halvø"
+msgstr "Muff Malals Halvø"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2649,48 +2733,50 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind Muff Malal\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Konrad dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:76
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:77
 msgid ""
 "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
 "upon by the fiends of the undead."
 msgstr ""
-"Men vejen til Elensefar var forræderisk. Konrad og hans mænd blev angrebet "
-"af de levende dødes soldater."
+"Men vejen til Elensefar var forræderisk. Konrad og hans mænd 
blev "
+"angrebet af de levende dødes soldater."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:81
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:82
 msgid "My lord! In yonder ruins there seems to be some movement!"
-msgstr "Herre! Der er noget, der bevæger sig i de gamle ruiner!"
+msgstr "Herre! Der er noget, der bevæger sig i de gamle ruiner!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:86
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:87
 msgid "It looks like there are the undead there! Prepare for battle men!"
-msgstr "Det ser ud til, at der er levende døde der! Forbered jer på kamp, 
mænd!"
+msgstr ""
+"Det ser ud til, at der er levende døde der! Forbered jer på 
kamp, mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:91
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:92
 msgid "To arms!"
 msgstr "Til angreb!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:96
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:97
 msgid ""
 "Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies serving "
 "us!"
-msgstr "Ahh, en gruppe Elvere ankommer. Snart har vi Elviske zombier iblandt 
os!"
+msgstr ""
+"Ahh, en gruppe Elvere ankommer. Snart har vi Elviske zombier iblandt os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:106
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:107
 msgid ""
 "Victory is ours! Let us just hope that this delay will not hamper our quest "
 "to save Elensefar. We must move onward with haste!"
 msgstr ""
-"Sejren er vores! Lad os bare håbe, at denne forsinkelse ikke vil stoppe "
-"vores forsøg på at redde Elensefar. Vi må fremad hurtigt!"
+"Sejren er vores! Lad os bare håbe, at denne forsinkelse ikke vil 
stoppe "
+"vores forsøg på at redde Elensefar. Vi må fremad 
hurtigt!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:4
 msgid "Northern Winter"
 msgstr "Nordlig Vinter"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:24
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2705,77 +2791,83 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind fjendtlige ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#Løber tør for runder"
-
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:100
-msgid "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a 
while."
-msgstr "Denne vinter er bidende kold! Måske skulle vi gøre holdt her og 
hvile lidt."
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:105
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:101
+msgid ""
+"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
+msgstr ""
+"Denne vinter er bidende kold! Måske skulle vi gøre holdt her og 
hvile "
+"lidt."
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:106
 msgid ""
 "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Scepter of Fire, lest it "
 "fall into the hands of our enemies!"
 msgstr ""
-"Gøre holdt og hvile? Min herre, vi er nødt til at træde raskt til for at 
nå "
-"Ildscepteret, hvis det ikke skal falde i hænderne på vores fjender!"
+"Gøre holdt og hvile? Min herre, vi er nødt til at træde 
raskt til for "
+"at nå Ildscepteret, hvis det ikke skal falde i hænderne 
på vores "
+"fjender!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:110
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:111
 msgid ""
 "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that "
 "foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our "
 "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
 "winter!"
 msgstr ""
-"Vi har kæmpet os igennem en hård march, lige siden vi blev angrebet af de "
-"levende døde i den fæle dal. Nu er vinteren på vej over os, og vi har 
brugt "
-"de fleste af vores penge. Dette land ser frodigt nok ud, vi kan da vel "
-"bosætte os her vinteren over!"
+"Vi har kæmpet os igennem en hård march, lige siden vi blev 
angrebet af "
+"de levende døde i den fæle dal. Nu er vinteren på vej 
over os, og vi "
+"har brugt de fleste af vores penge. Dette land ser frodigt nok ud, vi kan da "
+"vel bosætte os her vinteren over!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:115
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:116
 msgid ""
 "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I "
 "do not think I could endure another like the fording of the river for many "
 "days."
 msgstr ""
-"Ja, lad os hvile lidt! Jeg er sikker på, der er mange udfordringer forude, "
-"og jeg tror ikke, jeg i mange dage kunne udholde endnu en udfordring på "
-"linie med at nå over den flod."
+"Ja, lad os hvile lidt! Jeg er sikker på, der er mange udfordringer 
forude, "
+"og jeg tror ikke, jeg i mange dage kunne udholde endnu en udfordring 
på "
+"linie med at nå over den flod."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:120
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:121
 msgid ""
 "We are chasing the Scepter of Fire, the fate of the realm is in our hands, "
 "and you humans want to stop and rest? Onward, I say!"
 msgstr ""
-"Vi er på jagt efter Ildscepteret, rigets skæbne er i vores hænder, og i "
-"mennesker vil stoppe og hvile? Fremad, siger jeg!"
+"Vi er på jagt efter Ildscepteret, rigets skæbne er i vores 
hænder, og "
+"i mennesker vil stoppe og hvile? Fremad, siger jeg!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:125
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:126
 msgid ""
 "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Scepter within a moon, "
 "but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
 "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
 "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
 msgstr ""
-"De har ret, Kalenz. Jeg havde forventet at få fat i det scepter inden for en 
"
-"måne, men sådan skal det ikke være. Vores soldater vil begynde at 
desertere, "
-"hvis vi ikke hviler snart. Men i disse vilde nordlige lande må vi kæmpe for 
"
-"bare at få retten til at hvile. Se mod nord! Disse fæle orker vil ikke "
-"tillade os at hvile i fred!"
+"De har ret, Kalenz. Jeg havde forventet at få fat i det scepter inden 
for "
+"en måne, men sådan skal det ikke være. Vores soldater 
vil begynde at "
+"desertere, hvis vi ikke hviler snart. Men i disse vilde nordlige lande 
må "
+"vi kæmpe for bare at få retten til at hvile. Se mod nord! Disse 
fæle "
+"orker vil ikke tillade os at hvile i fred!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:131
 msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!"
 msgstr ""
-"Jamen så vil vi flå kontrollen over landet ud af hænderne på dem. Til 
våben, "
-"mænd!"
+"Jamen så vil vi flå kontrollen over landet ud af 
hænderne på dem. "
+"Til våben, mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:144
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:145
 msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
-msgstr "Der falder mere sne. Vi må gøre en ende på denne kamp hurtigt. 
Fremad, mænd!"
+msgstr ""
+"Der falder mere sne. Vi må gøre en ende på denne kamp 
hurtigt. Fremad, "
+"mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:167
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:168
 msgid ""
 "Victory is ours! We have secured the land from the Orcs. Now we can rest "
 "here while the cold winter passes."
@@ -2783,27 +2875,27 @@
 "Sejren er vores! Vi har sikret landet for Orkerne. Nu kan vi hvile her, mens "
 "den kolde vinter er over os."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:172
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:173
 msgid ""
 "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
 "ancient Dwarven lands before our foes do."
 msgstr ""
-"Lad os dog ikke hvile for længe, venner. Vi skal stadig nå de ældgamle "
-"dværgiske lande, før vores fjender når dem."
+"Lad os dog ikke hvile for længe, venner. Vi skal stadig nå de 
ældgamle "
+"dværgiske lande, før vores fjender når dem."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:177
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:178
 msgid ""
 "And so after many days of rest, the party set out once again for the Dwarven "
 "kingdom..."
 msgstr ""
 "Og da, efter mange dages hvil, fortsatte vores flok endnu engang sin rejse "
-"mod Dværge-riget..."
+"mod Dværge-riget..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
 msgid "Plunging into the Darkness"
-msgstr "Kastet ind i Mørket"
+msgstr "Kastet ind i Mørket"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:21
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:22
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2815,112 +2907,118 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@Find Dværgene\n"
+"@Find Dværgene\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:200
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:201
 msgid "It's so dark in here I can hardly see!"
-msgstr "Der er så mørkt herinde! Jeg kan næsten ikke se noget!"
+msgstr "Der er så mørkt herinde! Jeg kan næsten ikke se 
noget!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:205
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:206
 msgid ""
 "It is dark indeed. We shall have to light torches, and tread slowly and "
 "carefully. Hopefully there are still Dwarves down here who can aid us!"
 msgstr ""
-"Ja, det er så sandelig mørkt. Vi må tænde nogle fakler og træde langsomt 
og "
-"varsomt. Forhåbentlig er der stadig nogle Dværge hernede, som kan hjælpe 
os!"
+"Ja, det er så sandelig mørkt. Vi må tænde nogle 
fakler og træde "
+"langsomt og varsomt. Forhåbentlig er der stadig nogle Dværge 
hernede, "
+"som kan hjælpe os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:210
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:211
 msgid "Indeed. We Elves are not well skilled in these dark pits."
-msgstr "Ganske vist. Vi Elvere er ikke så godt trænede til sådan nogle 
mørke huler."
+msgstr ""
+"Ganske vist. Vi Elvere er ikke så godt trænede til sådan 
nogle mørke "
+"huler."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:225
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:226
 msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
-msgstr "Hvem er disse, der er ankommet? Overflade-beboere! Til våben, mænd!"
+msgstr ""
+"Hvem er disse, der er ankommet? Overflade-beboere! Til våben, 
mænd!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:232
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:233
 msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
 msgstr "Vi kommer med fred, venner. Vi kommer med fred!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:239
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:240
 msgid ""
 "Oh, do you? I see that you are accompanied by Elves. Can we Dwarves not live "
 "in peace without the treacherous Elves coming to bother us?"
 msgstr ""
-"Nå, det gør I? Jeg kan se, at du endda er akkompanieret af Elvere. Kan vi "
-"Dværge ikke leve i fred uden, at de bedrageriske Elvere kommer for at "
+"Nå, det gør I? Jeg kan se, at du endda er akkompanieret af 
Elvere. Kan "
+"vi Dværge ikke leve i fred uden, at de bedrageriske Elvere kommer for 
at "
 "forstyrre os?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:246
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:247
 msgid "Why such harsh words, Dwarf? Elves have never done you any harm."
 msgstr ""
-"Hvorfor så fjendtligt-sindede ord, Dværg? Elvere har aldrig gjort jer nogen 
"
-"skade."
+"Hvorfor så fjendtligt-sindede ord, Dværg? Elvere har aldrig 
gjort jer "
+"nogen skade."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:253
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:254
 msgid ""
 "'Never done us any harm?' Why I was there myself, when the Elves did not "
 "come to honor our alliance. Many Dwarves were slaughtered, and you cowardly "
 "Elves did nothing to help!"
 msgstr ""
-"Aldrig gjort os nogen skade? Hvorfor så jeg så selv, da Elverne ikke kom 
for "
-"at ære vores alliance? Mange Dværge blev nedslagtet, og I kujonagtige 
Elvere "
-"gjorde ingenting for at hjælpe!"
+"Aldrig gjort os nogen skade? Hvorfor så jeg så selv, da Elverne 
ikke kom "
+"for at ære vores alliance? Mange Dværge blev nedslagtet, og I "
+"kujonagtige Elvere gjorde ingenting for at hjælpe!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:260
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:261
 msgid ""
 "You go too far! I am Kalenz, a mighty Elvish lord! How dare such as you, "
 "snivelling in his tunnel, call me a coward?"
 msgstr ""
-"Nu går du for vidt! Jeg er Kalenz, en mægtig Elvisk herre! Hvor vover 
sådan "
-"en som du, der lusker rundt i hans tunnel, at kalde mig en kujon?"
+"Nu går du for vidt! Jeg er Kalenz, en mægtig Elvisk herre! Hvor 
vover sÃÂ"
+"Â¥dan en som du, der lusker rundt i hans tunnel, at kalde mig en kujon?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:267
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:268
 msgid ""
 "Peace, friends! Peace! The evil Orcs roam the lands above us, we must not "
 "fight among ourselves."
 msgstr ""
-"Fred, venner! Fred! De onde Orker raser på landene over os, skal vi nu også 
"
-"slås blandt vore egne?"
+"Fred, venner! Fred! De onde Orker raser på landene over os, skal vi nu 
"
+"også slås blandt vore egne?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:274
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:275
 msgid ""
 "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
 "risked life and limb to come to Knalga, home of the Dwarves?"
 msgstr ""
-"Godt så! Hvem er du? Forklar da din tilstedeværelse her, menneske. Hvorfor "
-"har du risikeret liv og lemmer for at komme til Knalga, Dværgenes hjem?"
+"Godt så! Hvem er du? Forklar da din tilstedeværelse her, 
menneske. "
+"Hvorfor har du risikeret liv og lemmer for at komme til Knalga, 
Dværgenes "
+"hjem?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:281
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:282
 msgid "Well, we...we..."
-msgstr "Tja, altså, vi....vi..."
+msgstr "Tja, altså, vi....vi..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:288
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:289
 msgid ""
 "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
 "claim his throne. We seek the Scepter of Fire."
 msgstr ""
-"Vi er kommet, for at en tronfølger kan gøre krav på sin arv. For at en 
konge "
-"kan gøre krav på sin trone. Vi søger Ildscepteret."
+"Vi er kommet, for at en tronfølger kan gøre krav på sin 
arv. For at en "
+"konge kan gøre krav på sin trone. Vi søger Ildscepteret."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:295
-msgid "The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in 
jest!"
-msgstr "Ildscepteret? Er I blevet gale? Sandelig må I da tale i spøg!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:296
+msgid ""
+"The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
+msgstr "Ildscepteret? Er I blevet gale? Sandelig må I da tale i 
spøg!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:302
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:303
 msgid ""
 "We jest not, friend. We seek the Scepter of Fire. We seek the help of the "
 "Dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
 "not."
 msgstr ""
-"Vi spøger ikke, min ven. Vi søger Ildscepteret. Vi søger hjælp fra 
Dværgene "
-"til at finde det. I kan vælge ikke at hjælpe os, hvis det er, hvad I 
ønsker. "
-"Vi vil finde det med eller uden jeres hjælp."
+"Vi spøger ikke, min ven. Vi søger Ildscepteret. Vi søger 
hjælp fra "
+"Dværgene til at finde det. I kan vælge ikke at hjælpe 
os, hvis det er, "
+"hvad I ønsker. Vi vil finde det med eller uden jeres hjælp."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:309
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:310
 msgid ""
 "Your speech is like that of a fool. No-one even knows if the Scepter of Fire "
 "exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
@@ -2929,105 +3027,109 @@
 "overhovedet eksisterer. Hvem er denne arving, denne konge om hvem du taler, "
 "da?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:316
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:317
 msgid "I am, sir."
 msgstr "Det er mig, Sir."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:323
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:324
 msgid ""
 "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
 "haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
 msgstr ""
-"Dig, haha, denne dreng, der står foran mig, skulle være kongen af Wesnoth? "
-"Haha! Jeg har ikke moret mig så meget i lang tid. Og hvem er du så, gamle "
-"mand?"
+"Dig, haha, denne dreng, der står foran mig, skulle være kongen 
af "
+"Wesnoth? Haha! Jeg har ikke moret mig så meget i lang tid. Og hvem er 
du "
+"så, gamle mand?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:330
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:331
 msgid ""
 "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
 "of his heir."
 msgstr ""
-"Jeg er Delfador. Delfador den Store, King Garards Ærke-Troldmand og hans "
+"Jeg er Delfador. Delfador den Store, King Garards Ærke-Troldmand og 
hans "
 "arvings Protektor."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:337
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:338
 msgid ""
 "You...you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young Dwarf, and I "
 "will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
 "my sight. Delfador perished many years ago."
 msgstr ""
-"Du....du er Delfador? Jeg har set Delfador, da jeg kun var en ung Dværg, og "
-"jeg siger dig dette, gamle mand, du er ikke Delfador. Mænd! Fjern disse "
-"løgnere fra mit åsyn. Delfador døde for mange år siden."
+"Du....du er Delfador? Jeg har set Delfador, da jeg kun var en ung 
Dværg, "
+"og jeg siger dig dette, gamle mand, du er ikke Delfador. Mænd! Fjern 
disse "
+"løgnere fra mit åsyn. Delfador døde for mange år 
siden."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:376
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:377
 msgid "I am Delfador the Great! Any who dare oppose me shall perish!"
-msgstr "Jeg er Delfador den Store! Enhver, der vover at stå imod mig, skal 
nedkæmpes!"
+msgstr ""
+"Jeg er Delfador den Store! Enhver, der vover at stå imod mig, skal "
+"nedkæmpes!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:383
-msgid "You...you really are Delfador! But we had news that you were dead, 
years ago!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384
+msgid ""
+"You...you really are Delfador! But we had news that you were dead, years ago!"
 msgstr ""
-"Du...du er virkelig Delfador! Men vi havde fået at vide, at du var død for "
-"mange år siden!"
+"Du...du er virkelig Delfador! Men vi havde fået at vide, at du var 
død "
+"for mange år siden!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:390
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:391
 msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
 msgstr ""
-"De troede, jeg var død. De håbede, jeg var død. Men alligevel, alligevel "
-"overlevede jeg."
+"De troede, jeg var død. De håbede, jeg var død. Men 
alligevel, "
+"alligevel overlevede jeg."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:397
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:398
 msgid "And you really think that you can find the Scepter of Fire?"
 msgstr "Og I tror virkelig, at I kan finde Ildscepteret?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:404
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:405
 msgid ""
 "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
 "are yours. We want only the Scepter. It will be dangerous. Make no mistake "
 "about that: Dwarves will be killed, perhaps many Dwarves. But surely it is "
 "better than hiding from the Orcs like worms."
 msgstr ""
-"Ja, det gør vi. Hvis du hjælper os, min ven, vil alle Knalgas skatte, vi "
-"måtte finde, være dine. Vi ønsker kun Scepteret. Det vil være farligt. 
Tag "
-"endelig ikke fejl af dette: Nogle Dværge vil blive slået ihjel, måske 
endda "
-"mange Dværge. Men det er da sandelig bedre end at gemme sig for Orkerne som "
-"en flok orm."
+"Ja, det gør vi. Hvis du hjælper os, min ven, vil alle Knalgas 
skatte, vi "
+"måtte finde, være dine. Vi ønsker kun Scepteret. Det vil 
være "
+"farligt. Tag endelig ikke fejl af dette: Nogle Dværge vil blive 
slået "
+"ihjel, måske endda mange Dværge. Men det er da sandelig bedre 
end at "
+"gemme sig for Orkerne som en flok orm."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:411
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:412
 msgid ""
 "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
 "where the Scepter is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:418
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:419
 msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440
 msgid "Hmm...there seems to be a secret passage behind these rocks!"
-msgstr "Hmm... der ser ud til at være en hemmelig indgang bag disse sten!"
+msgstr "Hmm... der ser ud til at være en hemmelig indgang bag disse 
sten!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:466
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:467
 msgid ""
 "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
 "pieces of gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:4
 msgid "The Princess of Wesnoth"
 msgstr "Prinsessen af Wesnoth"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "...but one of the Orcs survived long enough to send the news to the 
queen..."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:10
+msgid ""
+"...but one of the Orcs survived long enough to send the news to the queen..."
 msgstr ""
-"... men én af orkerne overlevede længe nok til at overbringe nyhederne til "
-"dronningen."
+"... men én af orkerne overlevede længe nok til at overbringe 
nyhederne "
+"til dronningen."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:14
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:15
 msgid "...and she sent her most able commander."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:37
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:38
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3039,115 +3141,122 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:44
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:45
 msgid "Elmar's Crossing"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:50
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:51
 msgid "Elbridge"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:115
-msgid "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of 
Asheviere."
-msgstr "På vej mod Knalga blev vores helte mødt af Ashevieres soldater"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:116
+msgid ""
+"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
+msgstr "På vej mod Knalga blev vores helte mødt af Ashevieres 
soldater"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:120
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:121
 msgid "The Queen has sent me to stop you, you imposter!"
 msgstr "Dronningen har beordret mig til at stoppe dig, din bedrager!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:125
-msgid "That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her 
successor!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:126
+msgid ""
+"That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
 msgstr ""
 "Det er prinsessen, Li'sar. Dronningen adopterede hende, og det rygtes, at "
-"hun opdrager hende til at være hendes efterkommer!"
+"hun opdrager hende til at være hendes efterkommer!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:130
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:131
 msgid "I'm no imposter. It seems that your mother has lied to you."
 msgstr ""
-"Jeg er ikke en bedrager, det ser ud til, at din moder har løjet for dig om "
+"Jeg er ikke en bedrager, det ser ud til, at din moder har løjet for 
dig om "
 "dette."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:136
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:137
 msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
-msgstr "Forræderi! Dine løgne vil gå i døden sammen med dig!"
+msgstr "Forræderi! Dine løgne vil gå i døden 
sammen med dig!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:141
-msgid "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To 
arms!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
 msgstr ""
-"Det nytter ikke noget at prøve at bringe hende til fornuft. Der er kun én "
-"ting, hun vil forstå. Til angreb!"
+"Det nytter ikke noget at prøve at bringe hende til fornuft. Der er kun 
"
+"én ting, hun vil forstå. Til angreb!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:167
 msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
-msgstr "Det her tager for lang tid, jeg må hellere kalde på forstærkning!"
+msgstr ""
+"Det her tager for lang tid, jeg må hellere kalde på 
forstærkning!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:191
 msgid "Maybe I was not using enough forces..."
-msgstr "MÃ¥ske brugte jeg ikke nok tropper..."
+msgstr "MÃ¥ske brugte jeg ikke nok tropper..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:201
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:202
 msgid "I surrender! Don't hurt me, Imposter."
-msgstr "Jeg overgiver mig! Du må ikke gøre mig noget, din bedrager."
+msgstr "Jeg overgiver mig! Du må ikke gøre mig noget, din 
bedrager."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:206
-msgid "I said before I'm not an imposter, but if you yield, I will spare your 
life."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:207
+msgid ""
+"I said before I'm not an imposter, but if you yield, I will spare your life."
 msgstr ""
-"Jeg sagde før, at jeg IKKE var en bedrager, men hvis du overgiver dig, så "
-"vil jeg lade dig leve."
+"Jeg sagde før, at jeg IKKE var en bedrager, men hvis du overgiver dig, 
sÃÂ"
+"Â¥ vil jeg lade dig leve."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:211
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:212
 msgid "Let me go!"
-msgstr "Lad mig gå!"
+msgstr "Lad mig gå!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:216
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:217
 msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
-msgstr "Tænk på historien om den gamle konge, spørg en gammel person om 
den."
+msgstr ""
+"Tænk på historien om den gamle konge, spørg en gammel 
person om den."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:221
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:222
 msgid ""
 "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother "
 "told me."
 msgstr ""
-"Den gamle konge? Jeg har hørt om ham, men jeg ved, at det ikke er sandt. Det 
"
-"har min moder fortalt mig."
+"Den gamle konge? Jeg har hørt om ham, men jeg ved, at det ikke er 
sandt. "
+"Det har min moder fortalt mig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:226
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:227
 msgid ""
 "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
 "join us, or flee an exile. There will be a great battle soon, and if you are "
 "on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your life "
 "a second time."
 msgstr ""
-"Din moder har løjet for dig, mit barn. Nu foreslår jeg, at du tænker lidt "
-"over det og enten slutter dig til os eller flygter i eksil. Der vil snart "
-"være en stor krig, og hvis du er på den forkerte side af denne, så får vi 
"
-"nok ikke muligheden for at skåne dit liv en anden gang."
+"Din moder har løjet for dig, mit barn. Nu foreslår jeg, at du 
tænker "
+"lidt over det og enten slutter dig til os eller flygter i eksil. Der vil "
+"snart være en stor krig, og hvis du er på den forkerte side af 
denne, sÃÂ"
+"¥ fÃ¥r vi nok ikke muligheden for at skÃ¥ne dit liv en anden 
gang."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:233
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:234
 msgid ""
 "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
 "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
 msgstr ""
-"Jeg er ikke et barn, og jeg vil ikke tale om det! I sagde, I ville skåne mit 
"
-"liv, så se at komme videre. Den nordlige vej skulle være sikker for jer."
+"Jeg er ikke et barn, og jeg vil ikke tale om det! I sagde, I ville 
skåne "
+"mit liv, så se at komme videre. Den nordlige vej skulle være 
sikker for "
+"jer."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:239
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:240
 msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!"
-msgstr "Fortsat god dag, prinsesse. Følg mig, mænd, ad den nordlige vej!"
+msgstr "Fortsat god dag, prinsesse. Følg mig, mænd, ad den 
nordlige vej!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:245
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:246
 msgid ""
 "(He he, little do they know just how many undead have wandered the northern "
 "road of late. Surely they are doomed!)"
 msgstr ""
-"(hæhæ, de ved intet om, hvor mange levende døde der har gået ad den 
nordlige "
-"vej på det seneste. De er i sandhed dødsdømte!)"
+"(hæhæ, de ved intet om, hvor mange levende døde der har 
gået ad den "
+"nordlige vej på det seneste. De er i sandhed dødsdømte!)"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:4
 msgid "Return to Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:24
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3159,44 +3268,45 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:91
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:92
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:95
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:96
 msgid ""
 "Look! It is the traitor Li'sar, with the old mage and the filthy Elven lord. "
 "Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:99
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:100
 msgid ""
 "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
 "wishes of King Garard II. We have the Scepter of Fire, so let us in!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:103
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:104
 msgid "You leave us no choice but to kill you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:115
-msgid "These intruders are stronger than we expected. Call in the 
reinforcements!"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:116
+msgid ""
+"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:139
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:140
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:143
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:144
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:3
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:12
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
 msgid "The Sceptre of Fire"
 msgstr "Ildscepteret"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:30
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:31
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3208,80 +3318,89 @@
 "#Death of Li'sar"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:48
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:49
 msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
-msgstr "Scepteret må være ved at være tæt på nu! Hvor skal vi gå hen?"
+msgstr ""
+"Scepteret må være ved at være tæt på nu! 
Hvor skal vi gå hen?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:53
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:54
 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
 msgstr ""
-"Ja, jeg kan mærke, at det er lige i nærheden! Vi må lede omhyggeligt efter 
"
-"det."
+"Ja, jeg kan mærke, at det er lige i nærheden! Vi må lede 
omhyggeligt "
+"efter det."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:278
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:279
 msgid "Sceptre of Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Scepteret af Ild"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:281
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:282
 msgid ""
 "This ancient Sceptre was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship of "
 "Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot fireballs at enemies of the "
 "bearer!"
 msgstr ""
+"Dette ældgamle Scepter var smedet af Dværgene. Et symbol 
på "
+"kongelighed af Wesnoth, dette Scepter har evnen til at skyde ildkugler mod "
+"fjener af bæreren!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:282
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:283
 msgid ""
 "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
 "possibly dare to take this!"
 msgstr ""
+"Dette er Scepteret af Ild. Kun en virkelig efterfølger af tronen kan 
turde "
+"at tage dette!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:306
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:307
 msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
 msgstr "Her er det endelig, jeg har Scepteret!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:311
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:312
 msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
-msgstr "Endelig er det i vores hænder! Lad os nu forlade denne stinkende 
hule."
+msgstr ""
+"Endelig er det i vores hænder! Lad os nu forlade denne stinkende hule."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:316
-msgid "I think that if we travel just a little north, we might be able to get 
out."
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:317
+msgid ""
+"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
 msgstr ""
-"Jeg skulle mene, at hvis vi rejser et lille stykke mod nord, så skulle vi "
+"Jeg skulle mene, at hvis vi rejser et lille stykke mod nord, så skulle 
vi "
 "kunne komme ud."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:337
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:338
 msgid "At last! I have the Sceptre!"
 msgstr "Endelig! Jeg har Scepteret!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:342
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:343
 msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
-msgstr "Sandelig ja. Du klarede det, Li'sar. Jeg håber, at du vil bruge det 
klogt."
+msgstr ""
+"Sandelig ja. Du klarede det, Li'sar. Jeg håber, at du vil bruge det 
klogt."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:347
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:348
 msgid ""
 "Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! I "
 "hope you consider that wise."
 msgstr ""
-"Tja, min første brug af det vil være at hjælpe os med at komme ud fra 
dette "
-"hul! Jeg håber, at du synes, det er klogt."
+"Tja, min første brug af det vil være at hjælpe os med at 
komme ud fra "
+"dette hul! Jeg håber, at du synes, det er klogt."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:352
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:353
 msgid ""
 "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
 "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
 msgstr ""
-"Scepteret gør dets bærer magtfuld, men næppe udødelig, mit barn. Brug det 
"
-"fornuftigt. Kom nu, jeg tror, der er en udvej mod nord!"
+"Scepteret gør dets bærer magtfuld, men næppe 
udødelig, mit barn. "
+"Brug det fornuftigt. Kom nu, jeg tror, der er en udvej mod nord!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:357
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:358
 msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
-msgstr "Jeg tror, jeg ved, hvad jeg gør. Kom, lad os gå!"
+msgstr "Jeg tror, jeg ved, hvad jeg gør. Kom, lad os gå!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:4
 msgid "Snow Plains"
 msgstr "Snestepperne"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3296,32 +3415,33 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind fjendtlig leder\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Li'sar dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Li'sar dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:78
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:79
 msgid ""
 "These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
 "ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
 msgstr ""
-"Disse snemarker var engang mit folks hjem. Vi rejste videre for århundreder "
-"siden. Legenderne lyder på, at der blev efterladt et storslået ildsværd."
+"Disse snemarker var engang mit folks hjem. Vi rejste videre for ÃÂ"
+"¥rhundreder siden. Legenderne lyder pÃ¥, at der blev efterladt et 
storslÃÂ"
+"¥et ildsværd."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:83
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:84
 msgid ""
 "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
 "hidden."
 msgstr ""
-"Dette sværd kunne vise sig nyttigt på vores videre rejse. Det må være i 
en "
-"af byerne foran os."
+"Dette sværd kunne vise sig nyttigt på vores videre rejse. Det 
må "
+"være i en af byerne foran os."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:4
 msgid "Swamp Of Dread"
 msgstr "Frygtens Sump"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:25
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3336,32 +3456,32 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind alle fjendtlige ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Li'sar dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Li'sar dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:132
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:133
 msgid ""
 "This land is cursed. The Liches have lived here for years amassing great "
 "armies and fortunes."
 msgstr ""
-"Der hviler en forbandelse over dette land. De Levende Lig har boet her i "
-"årevis og samlet storslåede hære og rigdomme."
+"Der hviler en forbandelse over dette land. De Levende Lig har boet her i 
ÃÂ"
+"¥revis og samlet storslÃ¥ede hære og rigdomme."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:137
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:138
 msgid ""
 "The Liches are all over this swamp. I hope I have made a wise choice in "
 "taking this path."
 msgstr ""
-"De Levende Lig er overalt i dette sumpland. Jeg håber, det var et klogt valg 
"
-"at følge denne vej."
+"De Levende Lig er overalt i dette sumpland. Jeg håber, det var et 
klogt "
+"valg at følge denne vej."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:4
 msgid "The Lost General"
 msgstr "Den Fortabte General"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:21
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:22
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3375,107 +3495,110 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind alle fjendtlige ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:104
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:105
 msgid "These are some of the main Dwarvish caverns."
-msgstr "Disse er nogle af de dværgiske hoved-huler."
+msgstr "Disse er nogle af de dværgiske hoved-huler."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:109
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:110
 msgid ""
 "Underground roads once led to the differents parts of the complex, but now "
 "everything lies in ruins."
 msgstr ""
-"Undergrundsveje førte til de forskellige dele af komplekset, men nu ligger "
+"Undergrundsveje førte til de forskellige dele af komplekset, men nu 
ligger "
 "alt i ruiner."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:123
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:124
 msgid "The sign says 'Guest quarters'."
-msgstr "Skiltet siger 'Gæstekvarterer'"
+msgstr "Skiltet siger 'Gæstekvarterer'"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:144
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:145
 msgid "My uncle's family drowned after the orcs flooded that cavern..."
-msgstr "Min onkels familie druknede, da orkerne oversvømmede denne hule..."
+msgstr "Min onkels familie druknede, da orkerne oversvømmede denne 
hule..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:158
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:159
 msgid "These passages seem to have been used recently."
-msgstr "Disse passager ser ud til at have været i brug på det seneste."
+msgstr "Disse passager ser ud til at have været i brug på det 
seneste."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:172
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:173
 msgid "There is a big cave-in south of here."
 msgstr "Der er en stor hule-sammenstyrtning mod syd."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:185
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:186
 msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!"
 msgstr "RUMLE! RYSTE! BULDRE!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:190
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:191
 msgid "The rocks are moving!"
-msgstr "Stenene bevæger sig!"
+msgstr "Stenene bevæger sig!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:252
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:253
 msgid "Who goes there? Friend or foe?"
 msgstr "Hvem der? Ven eller fjende?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:257
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:258
 msgid ""
 "We are desperately trying to rid these tunnels of the foul Orcs! Please help "
 "us in our quest."
 msgstr ""
-"Vi prøver desperat på at rydde disse tunneler for de fæle Orker! Hjælp os 
"
-"venligst med denne opgave."
+"Vi prøver desperat på at rydde disse tunneler for de 
fæle Orker! "
+"Hjælp os venligst med denne opgave."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:269
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:270
 msgid "Ah, a foul Orc! Let us rid these tunnels of its kind!"
-msgstr "Ah, en fæl Ork! Lad os rydde disse tunneler for dens slags!"
+msgstr "Ah, en fæl Ork! Lad os rydde disse tunneler for dens slags!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:281
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:282
 msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
-msgstr "Jeg vidste ikke, at de levende døde var i disse huler!"
+msgstr "Jeg vidste ikke, at de levende døde var i disse huler!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:293
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:294
 msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
-msgstr "Hvem er denne fæle fjende, vi kæmper imod?"
+msgstr "Hvem er denne fæle fjende, vi kæmper imod?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:298
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:299
 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
-msgstr "Jeg er Lionel. Jeg er den Fortabte General. Jeg vil hævne mig på jer 
alle!"
+msgstr ""
+"Jeg er Lionel. Jeg er den Fortabte General. Jeg vil hævne mig 
på jer "
+"alle!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:303
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:304
 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
-msgstr "Hævne? Hvad har vi gjort mod dig, som fortjener at hævnes?"
+msgstr "Hævne? Hvad har vi gjort mod dig, som fortjener at 
hævnes?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:308
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:309
 msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
 msgstr "Lionel? En General? Jeg mener at kunne huske det navn..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:313
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:314
 msgid ""
 "Remember me, do you? Aye. I was the king's finest general, sent down to "
 "these pits to retrieve the Scepter. But the Orcs trapped me and my men in "
 "this cavern, to starve to death. The Dwarves were no help, leaving me to "
 "die. Now I will get revenge on you all!"
 msgstr ""
-"SÃ¥ du kan huske mig? Mm. Jeg var kongens fineste general, som blev sendt ned 
"
-"i disse huler for at genfinde Scepteret. Men Orkerne tog mig og mine mænd "
-"til fange i denne hule og lod os sulte ihjel. Dværgene var ikke til nogen "
-"hjælp, de lod mig bare dø. Nu vil jeg få min hævn over jer alle!"
+"SÃ¥ du kan huske mig? Mm. Jeg var kongens fineste general, som blev 
sendt "
+"ned i disse huler for at genfinde Scepteret. Men Orkerne tog mig og mine "
+"mænd til fange i denne hule og lod os sulte ihjel. Dværgene var 
ikke til "
+"nogen hjælp, de lod mig bare dø. Nu vil jeg få min 
hævn over jer "
+"alle!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:338
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:339
 msgid ""
 "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those foul "
 "Orcs."
 msgstr ""
-"Argh! Jeg er besejret! Men i det mindste mod værdige modstandere i stedet "
-"for disse fæle Orker."
+"Argh! Jeg er besejret! Men i det mindste mod værdige modstandere i 
stedet "
+"for disse fæle Orker."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:343
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:344
 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
 msgstr "Hvil i fred, Lionel. Den stakkels, fortabte general."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:348
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:349
 msgid ""
 "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
 "are at least worthy ones, so I will tell you that the Scepter is east from "
@@ -3484,15 +3607,15 @@
 "your quest than I did!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:404
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:405
 msgid "The earth shakes."
 msgstr "Jorden ryster."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
 msgid "The Siege of Elensefar"
 msgstr "Belejringen Af Elensefar"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:23
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3505,34 +3628,35 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind begge fjendtlige ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Konrad dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:111
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:112
 msgid ""
 "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
 "fallen to the evil Orcs."
 msgstr ""
-"Gruppen ankom endelig ved Elensefar men måtte sande, at byen allerede var "
+"Gruppen ankom endelig ved Elensefar men måtte sande, at byen allerede 
var "
 "faldet til de onde Orker."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:117
 msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
-msgstr "Herre! Det ser ud til, at byen allerede er faldet til de overlegne 
magter!"
+msgstr ""
+"Herre! Det ser ud til, at byen allerede er faldet til de overlegne magter!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:121
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:122
 msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
-msgstr "Dette er forfærdelige nyheder! Vi må genindtage byen!"
+msgstr "Dette er forfærdelige nyheder! Vi må genindtage byen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:126
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:127
 msgid ""
 "There are so many of them. This will not be easy! And look to the south! It "
 "seems that the undead are allied with the Orcs!"
 msgstr ""
-"Der er så mange af dem. Det her bliver ikke nemt! Og se mod syd, det ser ud "
-"til, at de levende døde er allierede med Orkerne!"
+"Der er så mange af dem. Det her bliver ikke nemt! Og se mod syd, det 
ser "
+"ud til, at de levende døde er allierede med Orkerne!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:131
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:132
 msgid ""
 "Here come the Elves! With our newly forged alliance with the Orcs, we will "
 "crush them with ease!"
@@ -3540,121 +3664,121 @@
 "Der kommer Elverne! Med vores nyligt formede alliance med Orkerne vil vi "
 "nemt knuse dem!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:136
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:137
 msgid ""
 "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
 "arrive!"
 msgstr ""
-"Vi må indtage byen og tilintetgøre de onde levende døde, før deres "
-"forstærkninger ankommer!"
+"Vi må indtage byen og tilintetgøre de onde levende døde, 
før deres "
+"forstærkninger ankommer!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:166
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:167
 msgid "In the night, three dark figures creep out of the forest."
-msgstr "Midt om natten kryber tre mørke figurer ud af skoven"
+msgstr "Midt om natten kryber tre mørke figurer ud af skoven"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:171
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:172
 msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
 msgstr "Holdt! Hvem er der? Ven eller fjende?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:176
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:177
 msgid ""
 "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves Guild. We would like to "
 "help you against the Orcs!"
 msgstr ""
-"Vær hilset, ven. Vi kommer fra Elensefars Tyve-Forening. Vi vil hjælpe jer "
-"mod Orkerne!"
+"Vær hilset, ven. Vi kommer fra Elensefars Tyve-Forening. Vi vil 
hjælpe "
+"jer mod Orkerne!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:181
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:182
 msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
-msgstr "Tyve, hmmm? Hvem siger, vi kan stole på jeres slags?"
+msgstr "Tyve, hmmm? Hvem siger, vi kan stole på jeres slags?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:186
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:187
 msgid ""
 "We would understand if you don't trust us, of course, but it is in our "
 "mutual interest to rid the city of the Orcs!"
 msgstr ""
-"Vi kan selvfølgelig forstå det, hvis I ikke stoler på os, men det er i 
vores "
-"begges interesse at drive Orkerne ud af byen!"
+"Vi kan selvfølgelig forstå det, hvis I ikke stoler på 
os, men det er i "
+"vores begges interesse at drive Orkerne ud af byen!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:191
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:192
 msgid "Hmm...I have to consider this..."
 msgstr "Hmm...Jeg vil overveje dette..."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:194
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:195
 msgid "Very well. You may join us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:199
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:200
 msgid ""
 "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
 "city. You shall find that there is honor, even among thieves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:212
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:213
 msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:217
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:218
 msgid ""
 "Very well, we shall be gone then. You shall have to recapture the city "
 "without our help!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:232
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:241
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:242
 msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:246
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:267
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
 msgid ""
 "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
 "could do it."
 msgstr ""
-"Vær hilset, mine venner. Jeg ser, at I har reddet byen! Jeg vidste, I kunne "
-"klare det."
+"Vær hilset, mine venner. Jeg ser, at I har reddet byen! Jeg vidste, I "
+"kunne klare det."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:273
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:274
 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
-msgstr "Delfador! Godt at se dig! Hvor har du været?"
+msgstr "Delfador! Godt at se dig! Hvor har du været?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:279
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
 msgid ""
 "I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord of "
 "the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
 "North Elves."
 msgstr ""
-"Jeg har haft et møde med det Store Elverråd. Dette er Kalenz, en herre fra "
-"de Nordlige Elvere, som kom til RÃ¥det for at tilbyde os de Nordlige Elveres "
-"støtte"
+"Jeg har haft et møde med det Store Elverråd. Dette er Kalenz, 
en herre "
+"fra de Nordlige Elvere, som kom til RÃ¥det for at tilbyde os de 
Nordlige "
+"Elveres støtte"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:285
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:286
 msgid "Greetings, friend."
-msgstr "Vær hilset, ven."
+msgstr "Vær hilset, ven."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:291
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:292
 msgid ""
 "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
 "and attack us! What should we do?"
 msgstr ""
-"Delfador, vi har indtaget denne by, men Ashevieres mænd vil da med sikkerhed 
"
-"komme og angribe os! Hvad skal vi gøre?"
+"Delfador, vi har indtaget denne by, men Ashevieres mænd vil da med "
+"sikkerhed komme og angribe os! Hvad skal vi gøre?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:297
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:298
 msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
-msgstr "Rådet har mødtes, og vi har besluttet: Vi må finde Ildscepteret"
+msgstr "Rådet har mødtes, og vi har besluttet: Vi må 
finde Ildscepteret"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:303
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:304
 msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
 msgstr "Ildscepteret? Hvad er det?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:309
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
 msgid ""
 "During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga agreed "
 "to make the king a magnificent scepter. It took their finest smiths years to "
@@ -3663,60 +3787,60 @@
 "of it, at constant war with the Orcs, the Scepter was lost somewhere in the "
 "great caverns."
 msgstr ""
-"Under Garard I's regeringstid, din onkels far, accepterede dværgene fra "
-"Knalga at lave kongen et fantastisk scepter. Det tog deres fineste smede år "
-"at lave det. Men kort efter det blev færdiggjort, invaderede Orker Knalgas "
-"tunneler. Nu er Knalga i kaos, og selvom nogle dværge stadig lever i nogle "
-"af dets egne, konstant i krig med Orkerne, er sceptret gået tabt et sted "
-"inde i de gigantiske huler."
+"Under Garard I's regeringstid, din onkels far, accepterede dværgene 
fra "
+"Knalga at lave kongen et fantastisk scepter. Det tog deres fineste smede 
ÃÂ"
+"¥r at lave det. Men kort efter det blev færdiggjort, invaderede Orker 
"
+"Knalgas tunneler. Nu er Knalga i kaos, og selvom nogle dværge stadig 
lever "
+"i nogle af dets egne, konstant i krig med Orkerne, er sceptret gået 
tabt "
+"et sted inde i de gigantiske huler."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:315
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:316
 msgid "But what has this to do with me?"
-msgstr "Aha, men hvad har det med mig at gøre?"
+msgstr "Aha, men hvad har det med mig at gøre?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:321
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
 msgid ""
 "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
 "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
 "of Fire would rule the land."
 msgstr ""
-"Garard II, din onkel, var ved at overveje en efterfølger. Han lavede en ed "
-"om, at det royale familie-medlem, der kunne få Ildscepteret tilbage, skulle "
-"regere landet."
+"Garard II, din onkel, var ved at overveje en efterfølger. Han lavede 
en ed "
+"om, at det royale familie-medlem, der kunne få Ildscepteret tilbage, "
+"skulle regere landet."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:327
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:328
 msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
 msgstr "Aha, og du vil have mig til at finde dette scepter?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:333
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
 msgid "We will help you get it, my lord."
-msgstr "Vi vil hjælpe dig med at få fat i det, herre."
+msgstr "Vi vil hjælpe dig med at få fat i det, herre."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:339
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:340
 msgid ""
 "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, to "
 "help seal her place as ruler. But if you get the Scepter first, the people "
 "will support you as the king."
 msgstr ""
-"Vi har ikke meget tid. Vi tror også, at Asheviere leder efter sceptret for "
-"at hjælpe med at holde på hendes plads som hersker. Men dog, hvis du finder 
"
-"sceptret først, så vil folket støtte dig som deres konge."
+"Vi har ikke meget tid. Vi tror også, at Asheviere leder efter sceptret 
for "
+"at hjælpe med at holde på hendes plads som hersker. Men dog, 
hvis du "
+"finder sceptret først, så vil folket støtte dig som 
deres konge."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:345
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:346
 msgid "Me? King?"
 msgstr "Mig? Deres konge?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:351
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:352
 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
 msgstr ""
-"Ja, Konrad. Jeg tror på, at du bliver konge en dag. Men nu må vi skynde os "
-"afsted!"
+"Ja, Konrad. Jeg tror på, at du bliver konge en dag. Men nu må 
vi skynde "
+"os afsted!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:4
 msgid "The Valley of Death - The Princess's Revenge"
-msgstr "Dødens Dal - Prinsessens Hævn"
+msgstr "Dødens Dal - Prinsessens Hævn"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:24
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3730,161 +3854,162 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overlev i to dage\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:174
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:175
 msgid ""
 "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
 "the hills - there are undead about!"
 msgstr ""
-"Herre! Denne vej ser ikke så sikker ud, som vi havde håbet på. Se omkring 
os "
-"på bakkerne, der er levende døde i området!"
+"Herre! Denne vej ser ikke så sikker ud, som vi havde håbet 
på. Se "
+"omkring os på bakkerne, der er levende døde i området!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:179
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:180
 msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
-msgstr "Hvem er disse, der nærmer sig? Lad os dræbe dem alle!"
+msgstr "Hvem er disse, der nærmer sig? Lad os dræbe dem alle!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:184
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:185
 msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
-msgstr "Til angreb, mænd! De levende døde er på vej mod os!"
+msgstr "Til angreb, mænd! De levende døde er på vej mod 
os!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:189
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:190
 msgid ""
 "Let us never surrender to these foul beasts of the pit! We fight until "
 "victory, or until every one of us is slain!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:198
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:199
 msgid "There are just so many! What shall we do?"
-msgstr "Der er virkelig mange! Hvad i himlens navn skal vi gøre?"
+msgstr "Der er virkelig mange! Hvad i himlens navn skal vi gøre?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:203
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:204
 msgid "Let us hold them off as long as we can!"
-msgstr "Vi må bare holde dem tilbage så lang tid, som vi kan!"
+msgstr "Vi må bare holde dem tilbage så lang tid, som vi kan!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:250
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:251
 msgid "I have come once again to aid you, friends!"
-msgstr "Jeg er endnu engang kommet for at hjælpe jer, venner!"
+msgstr "Jeg er endnu engang kommet for at hjælpe jer, venner!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:255
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:256
 msgid "White mages? Come to help us? But what are they doing here?"
-msgstr "Hvide troldmænd? Kommet for at hjælpe os? Men hvad laver de her?"
+msgstr "Hvide troldmænd? Kommet for at hjælpe os? Men hvad laver 
de her?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:260
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:261
 msgid ""
 "That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
 "let us hope he can help us once more!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:272
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:273
 msgid ""
 "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
 "continue their onslaught through another day!"
 msgstr ""
-"Solen står op i øst. De levende døde kan da ikke have kraften til at "
-"fortsætte deres nedslagtning i endnu en dag!"
+"Solen står op i øst. De levende døde kan da ikke have 
kraften til at "
+"fortsætte deres nedslagtning i endnu en dag!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:277
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:278
 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
 msgstr "Bestemt ikke! Jeg fornemmer, at vi har overlevet denne kamp."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:282
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:283
 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
-msgstr "Pyha! Det var en hård kamp, men endelig er de på flugt!"
+msgstr "Pyha! Det var en hård kamp, men endelig er de på flugt!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:306
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:307
 msgid "Yes! We have fought them off!"
-msgstr "Ja! Vi har tvunget dem væk"
+msgstr "Ja! Vi har tvunget dem væk"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:321
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:322
 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
-msgstr "Tak fordi du vendte tilbage for at hjælpe os, Moremirmu."
+msgstr "Tak fordi du vendte tilbage for at hjælpe os, Moremirmu."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:326
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:327
 msgid ""
 "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
 "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
 "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
 "nothing but help you!"
 msgstr ""
-"Det er både min pligt og fornøjelse, min herre! Vi nød et måltid med 
nogle "
-"af prinsessens royale vagter og holdt et hvil fra vores lange rejse, alt "
-"imens de talte om, hvordan du blev narret til at rejse gennem disse farlige "
-"lande. Vi kunne ikke gøre andet end at hjælpe jer!"
+"Det er både min pligt og fornøjelse, min herre! Vi nød 
et måltid med "
+"nogle af prinsessens royale vagter og holdt et hvil fra vores lange rejse, "
+"alt imens de talte om, hvordan du blev narret til at rejse gennem disse "
+"farlige lande. Vi kunne ikke gøre andet end at hjælpe jer!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:331
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:332
 msgid ""
 "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
 "be safe for us?"
 msgstr ""
 "Aha, hun narrede os med vilje til at tage denne vej! Hvor kan vi tage hen "
-"nu? Hvilken vej vil være sikker for os?"
+"nu? Hvilken vej vil være sikker for os?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:336
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:337
 msgid ""
 "You must get out of the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
 "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
 "able to ford the great river at Abez. Make haste though, for you will not be "
 "able to ford the river in winter!"
 msgstr ""
-"Du må slippe væk fra den onde dronnings greb, min herre. Hvis du sætter "
-"kursen mod nordøst forbi griffernes bjerg, vil du kunne klare dig over den "
-"store flod ved Abez. Men du må dog skynde dig, for du vil ikke kunne komme "
-"over floden, når vinteren kommer!"
+"Du må slippe væk fra den onde dronnings greb, min herre. Hvis 
du "
+"sætter kursen mod nordøst forbi griffernes bjerg, vil du kunne 
klare dig "
+"over den store flod ved Abez. Men du må dog skynde dig, for du vil 
ikke "
+"kunne komme over floden, når vinteren kommer!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:341
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:342
 msgid ""
 "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
 "times!"
-msgstr "Tak for dit råd, gode ven! Må vores veje mødes igen i gladere 
stunder!"
+msgstr ""
+"Tak for dit råd, gode ven! Må vores veje mødes igen i 
gladere stunder!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:357
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:358
 msgid ""
 "It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped "
 "us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:362
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:363
 msgid "May he rest peacefully!"
-msgstr "MÃ¥ han hvile fredfyldt!"
+msgstr "MÃ¥ han hvile fredfyldt!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:367
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:368
 msgid ""
 "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
 "for you."
 msgstr ""
-"Han døde, mens han kæmpede for dig, prins, præcis som enhver af os ville "
-"være rede til at dø for dig."
+"Han døde, mens han kæmpede for dig, prins, præcis som 
enhver af os "
+"ville være rede til at dø for dig."
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:374
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:375
 msgid ""
 "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
 "we go now?"
 msgstr ""
-"Dette sted giver mig myrekryb, selvom de levende døde er på flugt. Hvor kan 
"
-"vi gå hen nu?"
+"Dette sted giver mig myrekryb, selvom de levende døde er på 
flugt. Hvor "
+"kan vi gå hen nu?"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:379
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:380
 msgid ""
 "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen's forces reach every "
 "corner. We must make haste to the north lands, across the great river. Let "
 "us go quickly!"
 msgstr ""
-"Landet Wesnoth er ikke sikkert for os. Dronningens magt når hvert eneste "
-"hjørne. Vi må skynde os til de nordlige lande på den anden side af den 
store "
-"flod. Lad os komme afsted hurtigt!"
+"Landet Wesnoth er ikke sikkert for os. Dronningens magt når hvert 
eneste "
+"hjørne. Vi må skynde os til de nordlige lande på den 
anden side af den "
+"store flod. Lad os komme afsted hurtigt!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:384
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:385
 msgid "Indeed! Let us go from here!"
-msgstr "Så sandelig! Lad os tage væk herfra!"
+msgstr "Så sandelig! Lad os tage væk herfra!"
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:3
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:4
 msgid "The Valley of Statues"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:79
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:80
 msgid ""
 "Victory:\n"
 "@Defeat all enemies\n"
@@ -3895,119 +4020,120 @@
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:123
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:124
 msgid "Bewarned, a great monster lives in the hills ahead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:263
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:264
 msgid "Look ahead of us, Orcs and Trolls!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:268
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:269
 msgid "But they look strange -- look, they're just statues!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:273
-msgid "That's very strange, why would someone make statues of such foul 
creatures?"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:274
+msgid ""
+"That's very strange, why would someone make statues of such foul creatures?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:278
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:279
 msgid "Who are these that approach our valley, my apprentice?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:283
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:284
 msgid "Halt! You will not pass by this way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:288
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:289
 msgid "We seek only free passage through your valley. We mean no harm."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:293
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:294
 msgid "No-one passes by us. We rule this valley, and you cannot defeat us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:298
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:299
 msgid ""
 "If you do not let us through, we will pierce you with sword and bow! Come, "
 "let us take up arms against them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:303
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:304
 msgid ""
 "Do you really think by mere force of arms you can defeat us? Some Orcs were "
 "once foolish enough to think that as well..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:308
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:309
 msgid "Does he mean that these who stand in front of us were once live Orcs?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:313
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:314
 msgid ""
 "Careful, I have heard of such things. We must proceed with caution, and try "
 "to discover the nature of the power these wizards wield."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:318
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:319
 msgid "This place feels eerie. Is there no other way?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:323
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:324
 msgid ""
 "I for one am not afraid of these who would oppose us. I feel certain that "
 "once a sword is driven through them, they will threaten us no more."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:328
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:329
 msgid "There is no other way, but it is carefully that we shall proceed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:349
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:350
 msgid "All I can see in here is a large mirror!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:354
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:355
 msgid ""
 "I have heard of such things -- quickly, smash it! Perhaps the power of the "
 "Cockatrices is tied to it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:359
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:360
 msgid "Very well, I'll smash it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:367
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:368
 msgid "No! The power of my creations is destroyed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:374
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:375
 msgid "Free from this prison of stone at last! Now we will gain revenge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:379
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:380
 msgid "First we have to fight these silly birds, and now foul Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:384
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:385
 msgid "Fall on them men!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:406
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:407
 msgid "With Konrad turned into a statue, surely all is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:421
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:422
 msgid ""
 "No! Delfador has been turned to stone! Without him we have no chance of "
 "unworking the wizard's power. All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:433
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:434
 msgid "What happened there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:438
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:439
 msgid ""
 "These Cockatrices will turn all our troops to stone, as they have the Orcs "
 "if we cannot find a way to undo their power!"
@@ -4019,7 +4145,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:40
 msgid "Argh! I am finished!"
-msgstr "Argh! Jeg er færdig!"
+msgstr "Argh! Jeg er færdig!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:54
 msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
@@ -4030,8 +4156,8 @@
 "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
 "kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
 msgstr ""
-"I Garard II's, Wesnoths konges, syvogtyvende år blev kongeriget kastet ind i 
"
-"en bitter strid med det Nordlige folk."
+"I Garard II's, Wesnoths konges, syvogtyvende år blev kongeriget kastet 
ind "
+"i en bitter strid med det Nordlige folk."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:10
 msgid ""
@@ -4039,9 +4165,9 @@
 "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
 "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
 msgstr ""
-"Den Nordlige hær havde slået lejr ved Galcadar, ved Fort Abez, og kongen "
-"førte sine tropper ud for at møde dem. Han delte sin hær i to og "
-"kommanderede selv den ene halvdel, mens hans søn, Kronprins Eldred, "
+"Den Nordlige hær havde slået lejr ved Galcadar, ved Fort Abez, 
og kongen "
+"førte sine tropper ud for at møde dem. Han delte sin hær 
i to og "
+"kommanderede selv den ene halvdel, mens hans søn, Kronprins Eldred, "
 "kommanderede den anden."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:15
@@ -4051,10 +4177,11 @@
 "the heat of battle,  Eldred's men turned on the king. And so, Garard was "
 "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
 msgstr ""
-"Eldred var en modig og frygtløs kriger, der havde gode leder-evner. "
-"Uheldigvis for Garard var han også ambitiøs..... og forræderisk. I kampens 
"
-"hede vendte Eldreds mænd sig mod deres konge. Garard blev dræbt i kampen "
-"denne dag sammen med hans bror og alle hans sønner bortset fra Eldred"
+"Eldred var en modig og frygtløs kriger, der havde gode leder-evner. "
+"Uheldigvis for Garard var han også ambitiøs..... og 
forræderisk. I "
+"kampens hede vendte Eldreds mænd sig mod deres konge. Garard blev 
dræbt "
+"i kampen denne dag sammen med hans bror og alle hans sønner bortset 
fra "
+"Eldred"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:20
 msgid ""
@@ -4062,10 +4189,10 @@
 "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
 "for power far better than her husband's had."
 msgstr ""
-"Garard's dronning, Asheviere, så frydefuldt til, da hun var ankommet for at "
-"følge kampen fra en nærliggende bakke. Hendes søn måtte da klart regere 
på "
-"en måde, der tilfredsstillede hendes magtsyge, langt bedre end hendes mand "
-"havde gjort det."
+"Garard's dronning, Asheviere, så frydefuldt til, da hun var ankommet 
for "
+"at følge kampen fra en nærliggende bakke. Hendes søn 
måtte da klart "
+"regere på en måde, der tilfredsstillede hendes magtsyge, langt 
bedre end "
+"hendes mand havde gjort det."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:25
 msgid ""
@@ -4073,7 +4200,7 @@
 "who proclaimed himself king and led his army back to Weldyn."
 msgstr ""
 "Den Nordlige konge sluttede gladeligt fred med Eldred i bytte for guld. "
-"Eldred erklærede sig selv konge og førte sin hær tilbage mod Weldyn."
+"Eldred erklærede sig selv konge og førte sin hær tilbage 
mod Weldyn."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:30
 msgid ""
@@ -4081,9 +4208,9 @@
 "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
 "Eldred and avenge the king's death."
 msgstr ""
-"Men Garards ærke-troldmand, Delfador, havde undsluppet kampen og red hastigt 
"
-"til for derved at nå først til Weldyn. Han fik samlet en hær af loyale "
-"beboere til at kæmpe mod Eldred og hævne kongens død."
+"Men Garards ærke-troldmand, Delfador, havde undsluppet kampen og red "
+"hastigt til for derved at nå først til Weldyn. Han fik samlet 
en hær "
+"af loyale beboere til at kæmpe mod Eldred og hævne kongens 
død."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:35
 msgid ""
@@ -4091,25 +4218,26 @@
 "ringing in his ears: 'Fight no one great or small except the old mage, whose "
 "head should be severed from his shoulders.'"
 msgstr ""
-"Eldred trådte i kamp med hans moders klare råd i sit sind: Kæmp ikke mod "
-"nogen hverken store eller små bortset fra den gamle troldmand, hvis hoved "
-"skal kløves fra kroppen."
+"Eldred trådte i kamp med hans moders klare råd i sit sind: 
Kæmp ikke "
+"mod nogen hverken store eller små bortset fra den gamle troldmand, 
hvis "
+"hoved skal kløves fra kroppen."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:40
 msgid ""
 "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle that day. Sword "
 "clashed against staff, as the wise old mage fought the brash young warrior."
 msgstr ""
-"Eldred mødte så sandelig Delfador ansigt til ansigt i kamp. Sværdet 
klingede "
-"mod staven. Den erfarne troldmand mod den unge, stærke, hårdføre kriger."
+"Eldred mødte så sandelig Delfador ansigt til ansigt i kamp. 
Sværdet "
+"klingede mod staven. Den erfarne troldmand mod den unge, stærke, 
hÃÂ"
+"¥rdføre kriger."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:45
 msgid ""
 "In the end Delfador's men were defeated and routed, but Asheviere found her "
 "son's lifeless body, fixed to the ground by the great mage's staff."
 msgstr ""
-"Delfadors mænd tabte kampen og resterne måtte flygte, men Asheviere fandt "
-"hendes søns krop spiddet til jorden af Delfadors stav."
+"Delfadors mænd tabte kampen og resterne måtte flygte, men 
Asheviere "
+"fandt hendes søns krop spiddet til jorden af Delfadors stav."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:50
 msgid ""
@@ -4117,9 +4245,10 @@
 "Knowing that the king's young nephews were next in line to the throne, she "
 "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
 msgstr ""
-"Asheviere tog kommandoen over hæren og førte den tilbage til Weldyn. Da hun 
"
-"indså, at kongens unge nevøer var de næste til at efterkomme tronen, "
-"beordrede hun dem alle myrdet og erklærede sig selv dronning af Wesnoth"
+"Asheviere tog kommandoen over hæren og førte den tilbage til 
Weldyn. Da "
+"hun indså, at kongens unge nevøer var de næste til at 
efterkomme "
+"tronen, beordrede hun dem alle myrdet og erklærede sig selv dronning 
af "
+"Wesnoth"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:55
 msgid ""
@@ -4127,9 +4256,9 @@
 "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard's nephews, thereby "
 "saving him from death."
 msgstr ""
-"Da Delfador hørte om Ashevieres ordrer, sneg han sig ind på paladset og "
-"bortførte Konrad, den yngste af Garards nevøer, for derved at redde ham fra 
"
-"døden"
+"Da Delfador hørte om Ashevieres ordrer, sneg han sig ind på 
paladset og "
+"bortførte Konrad, den yngste af Garards nevøer, for derved at 
redde ham "
+"fra døden"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:60
 msgid ""
@@ -4138,6 +4267,5 @@
 "over the land began..."
 msgstr ""
 "Delfador tog barnet med sig ind i de vestlige skove og opdragede ham under "
-"Elvernes beskyttelse, mens han sørgmodigt så til, at Ashevieres 
forfærdelige "
-"kongedømme begyndte at brede sig over landet..."
-
+"Elvernes beskyttelse, mens han sørgmodigt så til, at Ashevieres 
"
+"forfærdelige kongedømme begyndte at brede sig over landet..."
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-lib.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-lib.po:1.4 wesnoth/po/da/wesnoth-lib.po:1.5
--- wesnoth/po/da/wesnoth-lib.po:1.4    Sun Sep 12 12:16:38 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-lib.po        Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
@@ -25,7 +25,10 @@
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
 "1024x768x16 to run the game full screen."
-msgstr "Video mode kunne ikke blive ændret. Din vindues manager må være sat 
til 16 bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må supporte 
1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
+msgstr ""
+"Video mode kunne ikke blive ændret. Din vindues manager må være sat 
til "
+"16 bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må 
supporte "
+"1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
 
 #: src/preferences.cpp:362
 msgid "player"
@@ -33,7 +36,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:639
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Fuld Skærm"
+msgstr "Fuld Skærm"
 
 #: src/preferences.cpp:640
 msgid "Accelerated Speed"
@@ -69,7 +72,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:648
 msgid "Show Haloing Effects"
-msgstr "Vis strålende effekter"
+msgstr "Vis strålende effekter"
 
 #: src/preferences.cpp:649
 msgid "Video Mode"
@@ -109,7 +112,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:675
 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
-msgstr "Skift scroll hastigheden når du bevæger dig rundt i banen"
+msgstr "Skift scroll hastigheden når du bevæger dig rundt i banen"
 
 #: src/preferences.cpp:678 src/preferences.cpp:683
 msgid "Change the brightness of the display"
@@ -117,15 +120,15 @@
 
 #: src/preferences.cpp:686
 msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
-msgstr "Vælg om spillet skal køre i fuldskærmstilstand eller i et vindue"
+msgstr "Vælg om spillet skal køre i fuldskærmstilstand eller i et 
vindue"
 
 #: src/preferences.cpp:689
 msgid "Make units move and fight faster"
-msgstr "Får enheder til at bevægesig og kæmoe hurtigere"
+msgstr "Får enheder til at bevægesig og kæmoe hurtigere"
 
 #: src/preferences.cpp:692
 msgid "Do not animate AI units moving"
-msgstr "Vis ikke når Computer enheder bevæger sig"
+msgstr "Vis ikke når Computer enheder bevæger sig"
 
 #: src/preferences.cpp:695
 msgid "Overlay a grid onto the map"
@@ -137,7 +140,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:700
 msgid "Change the resolution the game runs at"
-msgstr "Ændrer opløsningen spillet kører i"
+msgstr "Ændrer opløsningen spillet kører i"
 
 #: src/preferences.cpp:703
 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
@@ -145,21 +148,23 @@
 
 #: src/preferences.cpp:706
 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
-msgstr "Spiller en lyd når din tur begynder"
+msgstr "Spiller en lyd når din tur begynder"
 
 #: src/preferences.cpp:709
 msgid ""
 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
 "on"
-msgstr "Viser en farvet cirkel rundt om basen af hver enhed for at vise 
hvilket hold de er på"
+msgstr ""
+"Viser en farvet cirkel rundt om basen af hver enhed for at vise hvilket hold "
+"de er på"
 
 #: src/preferences.cpp:712
 msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
-msgstr "Bruger farvede cursors (er måske langsommere)"
+msgstr "Bruger farvede cursors (er måske langsommere)"
 
 #: src/preferences.cpp:715
 msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
-msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
+msgstr "Brug grafiske special effekter (er måske langsommere)"
 
 #: src/preferences.cpp:717
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
@@ -171,7 +176,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:911
 msgid "Prefs section^Display"
-msgstr "Skærm"
+msgstr "Skærm"
 
 #: src/preferences.cpp:912
 msgid "Prefs section^Sound"
@@ -183,11 +188,11 @@
 
 #: src/preferences.cpp:968
 msgid "There are no alternative video modes available"
-msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
+msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
 
 #: src/preferences.cpp:998
 msgid "Choose Resolution"
-msgstr "Vælg Opløsning"
+msgstr "Vælg Opløsning"
 
 #: src/preferences.cpp:1021
 msgid "Close Window"
@@ -199,7 +204,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:1030 src/preferences.cpp:1088
 msgid "Press desired HotKey"
-msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
+msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
 
 #: src/preferences.cpp:1049
 msgid "Change Hotkey"
@@ -212,4 +217,3 @@
 #: src/preferences.cpp:1121
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po:1.4 wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po:1.5
--- wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po:1.4  Sun Sep 12 12:16:38 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,4 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth-sotbe.po to 
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Danish translations for Battle for Wesnoth package.
@@ -6,28 +7,64 @@
 # Automatically generated, 2004.
 # Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to 
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-11 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
+msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+msgstr "Søn af det Sorte Øje (kapitel I)"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
+msgid ""
+"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+"warlord.png,Warlord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&orcish-grunt.png,Soldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
+"warlord.png,Krigsherre,(sværrest)"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:6
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Sort Flag"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:27
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -38,112 +75,113 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:120
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:121
 msgid "Transport Galleon"
 msgstr "Transport Galeon"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:122
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:123
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:131
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:132
 msgid "So here is Tirigaz."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:136
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
 msgid ""
 "Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea.  We "
 "should help them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:141
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:142
 msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:146
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:147
 msgid ""
 "Call for reinforcements?  Do you mean you don't want to fight for our "
 "brothers?  Are you a coward, Vraurk?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:151
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:152
 msgid "Me?  I'll show you if I'm a coward!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:156
-msgid "It is not time for quarreling!  I'm to contain them, go find 
reinforcements."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
+msgid ""
+"It is not time for quarreling!  I'm to contain them, go find reinforcements."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:161
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:162
 msgid "This is a wise choice.  Good luck, son of the Black Eye."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:175
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:176
 msgid ""
 "Haha!  Our plan is going well, let surround them on land while our allies "
 "attack them from sea!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:185
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:186
 msgid ""
 "We are attacked from both sides!  Grüü, hold them while I run to Tirigaz to 
"
 "find forces to counter attack.  Although we can't defeat those pirates "
 "without naval forces, we can wipe humans out of this region."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:190
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
 msgid "I love this strategy, chief!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:259
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:260
 msgid "Pillage!  Let's plunder these orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:271
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:272
 msgid "Aaaargh!  I die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:276
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
 msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:284
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
 msgid ""
 "We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
 "must leave."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:289
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:290
 msgid ""
 "But where is the rest of the council?  We haven't made such a long journey "
 "to flee!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:294
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:295
 msgid ""
 "We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned "
 "Hills.  I think we should go for them as soon as possible and evacuate this "
 "city."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:299
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
 msgid ""
 "But it is beyond the Desert of Death, which is full of poisonous giant "
 "scorpions and outlaws.  And bypassing it would take ages!  Not to mention "
 "after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:304
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:305
 msgid ""
 "So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
 "promises to be fun."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:7
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:8
 msgid "Clash of Armies"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:29
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:30
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -155,109 +193,111 @@
 "#Death of Inarix"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:196
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:197
 msgid "So here we are, they are preparing to assault."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:202
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:203
 msgid "Prestim's walls are rock hard, they' ll break clean off on them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:208
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:209
 msgid ""
 "I'm not that sure.  Every fortress has its own weakness.  Prestim's wall are "
 "built on three towers.  If one of them is destroyed, a breach will allow "
 "humans to enter Prestim ... needless to say, this would be the end for us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:214
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:215
 msgid ""
 "I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
 "tribes into the Great Horde."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:220
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:221
 msgid "Great!  When do they arrive?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:226
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
 msgid "In four days minimum.  I fear it will be too late."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:232
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
 msgid "I don't think so, there is still a way.."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:238
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:239
 msgid "Which one?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:244
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:245
 msgid ""
 "Most of forces will cross the river by the ford where the bridge where "
 "previously.  If we manage to defend it, we might still have a chance."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:250
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:251
 msgid "And if we fail?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:256
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
 msgid ""
 "Then they will assault Prestim at five versus one.  We'll just have to pray "
 "mother earth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:262
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
 msgid "Great."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:268
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:269
 msgid "Then, the battle for Prestim began."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:288
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:289
 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:383
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:384
 msgid "Here we are!  Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:389
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
 msgid "They are too numerous now, RETREAT !"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:412
-msgid "The great horde at last!  I was begining to think they will never come."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
+msgid ""
+"The Great Horde at last!  I was begining to think they would never come."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:418
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:419
 msgid ""
 "The defense of Prestim you've done is heroic, facing such opposition surely "
 "undermined morale of humans.  Now they are retreating to their fortresses "
 "and won't get out of them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:424
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
 msgid ""
 "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
 "tails!  They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:431
-msgid "Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great 
Horde'."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+msgid ""
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
 msgid "No!  The walls of prestim are destroyed, we are done!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:7
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
 msgid "The Desert of Death"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:29
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -268,50 +308,51 @@
 "#Death of a Shaman"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:115
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:116
 msgid ""
 "It's been two days since we entered this desert.  I have never been so hot "
 "and we have nearly finished our food."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:120
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:121
 msgid ""
 "I'm hungry and we found no giant scorpion yet.  I'm sure it would be "
 "delicious."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:125
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:126
 msgid ""
 "I hope we won't find one!  They are terrible armored beasts and your troll "
 "clubs are useless against their heavy shells."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:130
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:131
 msgid ""
 "I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
 "sharp blades.  But I hope too we won't meet them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:135
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:136
 msgid ""
 "The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
 "mentioned on the map before the sun get high."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:140
-msgid "Stay alert!  This oasis is known to be a den of outlaws and desert 
pillagers."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
+msgid ""
+"Stay alert!  This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:166
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:155
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:167
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:156
 msgid "We've done it!  Now we need some rest, before we continue our journey."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:6
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
 msgid "End Of Peace"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:27
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -321,131 +362,132 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:97
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:98
 msgid ""
 "Look, companions!  Those orcs don't imagine they are living their last day.  "
 "Let's slay all of them and give this land back to our people!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:102
-msgid "We are attacked by these humans!  Hurry up, we must defend our fathers' 
land!"
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:103
+msgid ""
+"We are attacked by these humans!  Hurry up, we must defend our fathers' land!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:107
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
 msgid "The battle begun."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:119
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
 msgid "Argh!  I die!  But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:128
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:129
 msgid "Hurrah!  Victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:133
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:134
 msgid ""
 "We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
 "army.  We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:138
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
 msgid "What should be do, chief?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:143
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
 msgid ""
-"We must lead my people to a safe place and ask for assistance from the Great "
-"Council.  Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes.  "
-"We must leave, now!"
+"We must lead my people to a safe place and pledge the the Great Council for "
+"assistance.  Some of them live in Barag Gor in the lands of the free "
+"tribes.  We must leave, now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:148
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
 msgid ""
 "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag.  These moutains are "
 "infested of dwarves and wild trolls."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:153
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:154
 msgid ""
 "We have no choice, we shall pass.  The trolls have been our allies in the "
 "past--maybe they can help us.  Hurry up, we must leave now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:199
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:200
 msgid ""
 "Reinforcements, at least!  Whoever you are, you are welcome in Prestim!  The "
 "fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
 "commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:204
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:205
 msgid "Ah!  They are no match against my mace."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:209
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:210
 msgid ""
 "There is worse, our scouts reported that our saurians allies led by Inarix "
 "are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
 "be able to cross the river."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:214
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:215
 msgid ""
 "Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near.  "
 "Humans will arrive soon.  We must destroy the southern bridge on the river."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:219
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:220
 msgid "We must do something!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:224
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:225
 msgid "I know what we must do.  Kill elves and help Inarix cross."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:229
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:230
 msgid ""
 "It won't be that easy!  Our enemies are well entrenchered.  And don't "
 "forget, we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians "
 "army will have crossed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:234
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:235
 msgid ""
 "Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
 "perish!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:257
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:258
 msgid ""
 "Here we are, my friends.  Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we "
 "must hurry up."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:287
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:288
 msgid "Hurry up!  The southern bridge is going to explode! Retreat! "
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:319
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:320
 msgid ""
 "We've had too much casualties to be able to resist to humans, we have no "
 "choice but surrender."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:381
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:382
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:386
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:387
 msgid "It is too late, we are defeated."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:7
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:8
 msgid "Shan Taum The Smug"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:28
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:29
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -456,88 +498,89 @@
 "#Death of a shaman"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:93
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:94
 msgid "At last, here are the mourned hills!  I hope everything will be OK."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:98
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:99
 msgid "Why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:103
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
 msgid ""
 "Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
 "was a rival for Black Eye Karun."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:108
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:109
 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:113
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:114
 msgid ""
 "Who is that?  Kapou'e!  What are you doing in my lands you ridiculous born "
 "loser?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:118
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:119
 msgid ""
 "Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
 "brothers and to deliberate about what we have to do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:123
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
 msgid ""
 "Bwahaha!  You are nothing!  Where is your land?  You became a beggar.  You "
 "are as pathetic as your father!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:129
 msgid ""
 "How can you talk that way about my father, you miserable coward?!  I'll make "
 "a mug with your skull!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:133
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:134
 msgid "Really?  What would you drink with it?  Mint cordial?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:138
-msgid "Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the 
Smug."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:139
+msgid ""
+"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:158
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
 msgid ""
 "What is this?  Are you mad!?  Humans are to besiege our fortress at Prestim "
 "and you are fighting each other!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:163
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
 msgid "Well, ermmm..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:168
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:169
 msgid ""
 "Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
 "escorting Pirk, Gork and Vraurk.  The council is grateful for that."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:173
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:174
 msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:178
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
 msgid "Really?  But my people..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:183
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:184
 msgid ""
 "You don't understand.  Orcs have been divided for ages.  The only one who "
 "gave us some unity was your father, Black Eye Karun.  Hearing rumors from "
 "your exploits, we understood you are a worthy son of your father."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:188
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:189
 msgid ""
 "This is true.  Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
 "need a leader that can unite all banners.  This one is YOU!"
@@ -545,22 +588,22 @@
 "This is true.  Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
 "need a leader that can unite all banners.  This one is YOU!"
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:193
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:194
 msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:198
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
 msgid "Did you hear?  There is a battle waiting for us at Prestim!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:203
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:204
 msgid ""
 "Kapou'e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side "
 "of the river and your people won't be safe.  You are the only one that can "
 "help us defend Prestim!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:208
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:209
 msgid ""
 "Leave your people here Kapou'e--they are safe for the moment--and go defend "
 "Prestim.  In the meantime, now that the council is complete again, we will "
@@ -568,15 +611,15 @@
 "on it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:229
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:230
 msgid "Nooo!  Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:7
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
 msgid "Silent Forest"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:29
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -587,67 +630,67 @@
 "#Death of a Shaman"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:109
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:110
 msgid ""
 "So here is the Silent Forest ... why is it named that way?  Is it really "
 "that silent?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:114
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:115
 msgid ""
 "It has not always been that silent.  A lot of hunters from tribes used to "
 "hunt there and fish in the Bork river.  But now, no one would enter there "
 "unless forced."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:119
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:120
 msgid "Some people say these woods are haunted."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:124
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:125
 msgid ""
 "The fact is that few people entered this forest and returned home safe.  "
 "Most likely, this forest is full of elvish renegades."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:129
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:130
 msgid ""
 "Anyway, we need some rest.  We are sufficiently armed to cope with a bunch "
 "of elvish poachers.  If we ever meet some, I'll push them into the Bork "
 "river with great delight."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:140
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:141
 msgid ""
 "What is that?  Orcs entering our forest?  Fools!  None of them will return "
 "alive!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:145
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:146
 msgid "I agree.  We'll attack them on both sides."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:176
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:177
 msgid "No more elves?  Where are you cowards!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:181
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:182
 msgid ""
 "Don't shout that loud, stupid troll.  Do you remember we are in the Silent "
 "Forest?  Perhaps there more are to come."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:186
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:187
 msgid ""
 "I don't think so.  They must have fled.  Now that this forest has been "
 "cleared of elves, we can have a rest and then continue our journey."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:5
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
 msgid "The Siege Of Barag Gór"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:28
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:29
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -660,119 +703,121 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:135
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:136
 msgid "Here is Barag Gor."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:140
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:141
 msgid ""
 "Oh no!  They are besieged by elves.  We must help our brothers to get rid of "
 "this mob.  But these filthy elves are so numerous."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:145
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:146
 msgid "I have a subtle plan, chief."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:150
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:151
 msgid "Which plan?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:155
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:156
 msgid "We go and we kill all of them.  What do you think?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:160
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:161
 msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:165
-msgid "Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag 
Gor."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:166
+msgid ""
+"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gor."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:198
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:199
 msgid ""
 "Freedom!  Many thanks, Son of The Black Eye.  I'm Jetto, master of "
 "assassins, now you can count on the assassins guild to help you in your "
 "quest!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:229
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:282
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
 msgid "They are retreating at last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:234
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:235
 msgid ""
 "We're not out of the woods yet.  I can see that more are pouring from the "
 "forest.  We are not in safety."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:239
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:240
 msgid ""
 "You are right, we have to go to a safer place.  You have helped us.  Would "
 "you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:244
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:245
 msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council.  I'm with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:249
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
 msgid ""
 "Excellent.  This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
 "elvish forest.  This is the road near that yellow farm."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:287
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:288
 msgid ""
 "Yes, but I can see that more are pouring from the forest.  We are not in "
 "safety."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:292
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:293
 msgid ""
 "You are right, we have to leave to a safer place.  You have helped us.  "
 "Would you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:297
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
 msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council.  I'm with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:302
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:303
 msgid ""
 "Excellent.  This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
 "elvish forest.  This is the road near this yellow farm."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:330
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:331
 msgid ""
 "We're safe, finally.  Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
 "Tirigaz as soon as possible."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:364
 msgid "Aha!  Surprise!  You thought you could cross elvish lands safely!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:384
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:385
 msgid "We've made it!  Our journey is still long.  Hurry up, my people!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:405
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:406
 msgid "They are destroying our castle!  To my rescue my merry Elves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:418
-msgid "At your service, Etheliel.  Let push these evil creatures back to their 
quag!"
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:419
+msgid ""
+"At your service, Etheliel.  Let push these evil creatures back to their quag!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:6
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
 msgid "To the harbour of Tirigaz"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:42
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -784,61 +829,61 @@
 "#Death of a Shaman"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:152
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:153
 msgid "Ahhh, I'm so tired.  It was a good idea to halt in such a quiet place."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:157
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:158
 msgid "It is too quiet.  Just plain boring."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:162
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:163
 msgid "Shut up, I just heard something."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:167
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:168
 msgid ""
 "You're right.  I can see something is moving in these hills.  Looks like "
 "there are undead there."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:172
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:173
 msgid "Excellent!  It is time for exercise!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:188
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:189
 msgid "Hmmm, what neat bottle!  What is it?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:193
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:194
 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:198
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:199
 msgid "I'm thirsty ... *gulp* *gulp*"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:203
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:204
 msgid "Ahhh, that was yummy!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:216
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:217
 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:221
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:222
 msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:226
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:227
 msgid "Err... well..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:5
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:6
 msgid "Toward Mountains of Haag"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:26
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -848,116 +893,117 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:103
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:104
 msgid ""
 "We have nearly crossed the mountains.  I feel the lands of the free tribes "
 "are near now.  But beware, there are dwarves and wild trolls around.  Hurry "
 "up!  I can see the sign post that indicates their land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:108
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:109
 msgid "What are these orcs doing here?  They should be too tired to live."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:122
-msgid "I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye 
lands."
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:123
+msgid ""
+"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:160
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:161
 msgid "Look!  Dwarves are fighting against orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:165
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:166
 msgid "Father, we should help them.  Orcs are our allies."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:170
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:171
 msgid ""
 "I don't know if we should do that.  Orcs have been our allies in the past, "
 "but they have always treated us as fools."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:175
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:176
 msgid ""
 "But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good "
 "occasion to get rid of these dwarves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:180
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:181
 msgid ""
 "You are right, my son.  We will help our orcish friends.  But take care of "
 "you ... I would be desperate if something would happen to you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:192
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:193
 msgid "Argh!  I'm done.  My people is dommed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:207
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:208
 msgid "Father!  Oh no!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:212
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:213
 msgid "Filthy dwarves!  Now I'm to kill you to the last!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:224
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:225
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:100
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:113
 msgid "Oh no, I'm defeated."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:234
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:235
 msgid ""
 "My son!  I should have never brought him to this fight.  Now we are to "
 "return to our caverns, and we will never go back."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:244
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:245
 msgid "Our troll friends are over.  Without them there is no hope."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:259
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
 msgid "Argh!  I die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:286
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:314
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:287
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:315
 msgid ""
 "We've succeeded!  We've passed through the Mountains of Haag!  Look at these "
 "green hills!  The land of the free tribes is near now.  I can see the walls "
 "of Barag-Gor in the distance."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:291
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:292
 msgid ""
 "Blemaker, many thanks for your help in this fight.  Would you like to join "
 "us in our journey with your son?  Your help would be very appreciated!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:297
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:298
 msgid "Father, I'd like to join them.  Would you mind it?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:302
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:303
 msgid ""
 "My son, you're old enough to discover the world.  Me, I have to stay here.  "
 "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
 "or humans.  They are as clever as merciless."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:307
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
 msgid "Thanks, father.  Don't worry, I'll take care of myself."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:319
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:320
 msgid ""
 "Grüü, many thanks for your help in this fight.  I'm sorry for your father.  
"
 "Would you like to join us in our journey?  Your help would be very "
 "appreciated!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:324
+#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
 msgid ""
 "My father would have come to help you.  I would insult his memory not to "
 "help you.  I come!"
@@ -987,10 +1033,10 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:5
 msgid ""
-"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in his 4th year of "
+"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
 "reign.  He ended a 15 year war with Black Eye Karun, ruler of the orcs.  A "
 "peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans.  Years that "
-"followed peace were prosperous."
+"followed the treaty were prosperous."
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:11
@@ -1023,4 +1069,3 @@
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
 msgid "Pirate Galleon"
 msgstr "Pirat Galeon"
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-tdh.po:1.4 wesnoth/po/da/wesnoth-tdh.po:1.5
--- wesnoth/po/da/wesnoth-tdh.po:1.4    Sun Sep 12 12:16:38 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-tdh.po        Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,4 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (wesnoth-tdh)  #-#-#-#-#
 # translation of wesnoth-tdh.po to 
 # translation of wesnoth-tdh.po to
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
@@ -7,28 +8,64 @@
 # Automatically generated, 2004.
 # Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to 
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-11 23:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (wesnoth-tdh)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
+msgid "The Dark Hordes"
+msgstr "Mørkets korstog"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid ""
+"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&undead-initiate.png,Lærling,(lettest);*&undead-necromancer.png,Mester;"
+"&undead-lich.png,Mørk fyrste,(sværrest)"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
 msgstr "En Ny Mulighed"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:29
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -41,32 +78,32 @@
 "Sejr:\n"
 "@Ryd landet for monstre\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:101
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
 msgid ""
 "After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young Gwiti "
 "Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his own."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:136
 msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:151
 msgid "Argh! I die!"
-msgstr "Argh! Jeg dør!"
+msgstr "Argh! Jeg dør!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:159
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:160
 msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
 msgid "Brother Against Brother"
 msgstr "Broder Mod Broder"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:30
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -79,101 +116,102 @@
 "Sejr:\n"
 "@Overvind din broder Nati Ha'atel\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:68
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:69
 msgid ""
 "As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, had "
 "already ensconced himself nearby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:73
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:74
 msgid ""
 "Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
 "live to see another in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:78
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:79
 msgid ""
 "This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater fool "
 "than I had thought."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:83
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:84
 msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:89
 msgid ""
 "I will fight you with all my strength to prevent that, and I was always the "
 "stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a "
 "carpet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
 msgid ""
 "Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
 "make a good pillow."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:106
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:107
 msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
-msgstr "Hvad? Jeg kan ikke dø! Det er jeg allerede! Neeeej!"
+msgstr "Hvad? Jeg kan ikke dø! Det er jeg allerede! Neeeej!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:112
 msgid ""
 "Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
 "shade to serve me one day. Until then...farewell!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:116
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:117
 msgid "It is over. I am doomed."
 msgstr "Alt er ovre. Jeg er fortabt."
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:131
-msgid "I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe 
it."
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:132
+msgid ""
+"I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:136
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:137
 msgid ""
 "Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be "
 "back under my command!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:155
 msgid "Didn't I tell you so?!"
 msgstr "Sagde jeg det ikke?!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:167
 msgid "And by my own hands you died!"
-msgstr "Og af mine hænder døde du!"
+msgstr "Og af mine hænder døde du!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:181
 msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
-msgstr "Jeg er Gwiti den Mægtige, forbered dig på at dø!"
+msgstr "Jeg er Gwiti den Mægtige, forbered dig på at dø!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:193
 msgid "Now you shall die!"
-msgstr "Nu skal du dø!"
+msgstr "Nu skal du dø!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:203
 msgid ""
 "You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
 "the sun again, for you shall die before it sets."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:208
 msgid ""
 "May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
 "towards you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
 msgid "Confrontation"
 msgstr "Konfrontation"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:24
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -184,12 +222,12 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@Dræb Leonard\n"
+"@Dræb Leonard\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:80
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:81
 msgid ""
 "With the finding of Crelanu's ancient tome, fresh strength had flowed to "
 "Gwiti's army, and they had made good time. However, Gwiti's march was halted "
@@ -197,21 +235,22 @@
 "outlying areas, his troops were many but untrained."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:85
-msgid "I see that your puny kingdom marshalls its troops at last."
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:86
+msgid "I see that your puny kingdom marshals its troops at last."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:90
-msgid "So you are the one responsible for our defeat at the Stone of Erzen. 
Die!"
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:91
+msgid ""
+"So you are the one responsible for our defeat at the Stone of Erzen. Die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:95
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:96
 msgid ""
 "Somehow, I have the feeling it is you who will do the dying today. I wonder "
 "why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:100
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:101
 msgid ""
 "In truth, Leonards army was unprepared and under-equipped, and he had "
 "neglected to send word. Luckily, behind him came one whose name was a bane "
@@ -219,80 +258,82 @@
 "best hope was now to flee into the mountains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:105
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:106
 msgid "I shall slay you myself!"
-msgstr "Jeg vil selv dræbe dig!"
+msgstr "Jeg vil selv dræbe dig!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:118
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:119
 msgid "So this is death... the cold, black void"
-msgstr "Så dette er døden... det kolde, sorte tomrum"
+msgstr "Så dette er døden... det kolde, sorte tomrum"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:133
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:134
 msgid "No! This cannot be true! My king, I have failed..."
-msgstr "Nej! Det kan ikke være rigtigt! Min konge, jeg har fejlet..."
+msgstr "Nej! Det kan ikke være rigtigt! Min konge, jeg har fejlet..."
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:145
-msgid "Leonard is dead? Oh, what a sad day. Come, men, let us destroy those 
undead!"
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:146
+msgid ""
+"Leonard is dead? Oh, what a sad day. Come, men, let us destroy those undead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:151
 msgid ""
 "Only one way lies open now. I must flee where his horses cannot go: the "
 "sharp peaks and bottomless caves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:157
 msgid ""
 "NEW OBJECTIVE\n"
 "@Move Gwiti to the end of the mountain pass"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:174
 msgid "Return to your master, dark fiend!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:206
 msgid ""
 "Haha, it was a mistake of you to flee there! The pass is blocked, and my "
 "troops will slay you now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:213
 msgid "Phew... Surely the puny humans will be too tired to follow me now!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:225
 msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:229
-msgid "Who are you? If you are a foe of the Dwarves, I might consider you an 
ally."
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:230
+msgid ""
+"Who are you? If you are a foe of the Dwarves, I might consider you an ally."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:235
 msgid ""
 "I am Tanar, lord of an orcish clan that dwelt here! My people were driven "
 "out by the dwarves. All families count several dead. Please, let us march "
 "with you, for only a chance to strike back at the evil Dwarves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:240
 msgid ""
 "Gladly. I do get so lonely talking to myself, and none of my minions are "
 "worth talking to."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:245
 msgid ""
 "Thank you, my new Lord! Never had I thought I would see the day when my "
 "people were glad to march alongside skeletons and ghosts."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:4
 msgid "Crelanu's Book"
 msgstr "Crelanus Bog"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:24
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:25
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -305,82 +346,85 @@
 "Sejr:\n"
 "@Flyt Gwiti hen til bogen for at tage den\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Gwiti dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Gwiti dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:81
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:82
 msgid ""
 "Time marched on, and so did Gwiti. He was nearing the place where the "
 "dreadful tome of Crelanu was hidden."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:86
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:87
 msgid "I feel that it must be close. Could it be in that swamp?"
-msgstr "I kan mærke at jeg er tæt på. Kunne den være i sumpen?"
+msgstr "I kan mærke at jeg er tæt på. Kunne den 
være i sumpen?"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:91
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:92
 msgid ""
 "But the ancient mages had done their job well. The book had been hidden in a "
 "grove over which Elves and Orcs had waged war for many years, and any to "
 "approach would suffer their combined wrath..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:96
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:97
 msgid "Oh no. The orcs seem to have recruited the undead to their side."
-msgstr "Åh nej. Det ser ud til at orkerne har fået de levende-døde på 
deres side."
+msgstr ""
+"Åh nej. Det ser ud til at orkerne har fået de 
levende-døde på deres "
+"side."
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:101
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:102
 msgid "Blast it! However did the elves get a necromancer to march with them?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:106
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:107
 msgid "I side not with either of you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:112
 msgid "A truce, then? I fear he will be the death of us both."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:116
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:117
 msgid ""
 "Very well. We have hated you Orcs for centuries, but the Undead are a danger "
 "to all that live."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:138
 msgid ""
 "The book is not here, but these swamps contain enough corpses to suit my "
 "purposes."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:171
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:155
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:156
 msgid "What? I can't die! Noooo!"
-msgstr "Hvad? Jeg kan ikke dø! Neeej!"
+msgstr "Hvad? Jeg kan ikke dø! Neeej!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:187
 msgid "I die a terrible death... not knowing why."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:201
 msgid "A curse upon that necromancer! Why did he have to come here?!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:217
-msgid "At last! This is it! Now I must laugh crazedly as a true villain always 
must!"
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:218
+msgid ""
+"At last! This is it! Now I must laugh crazedly as a true villain always must!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:234
 msgid ""
 "My lord, your suspicions were correct. There is indeed a necromancer in this "
 "part of the country!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:4
 msgid "Inside the Tower"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:17
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:18
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -392,93 +436,95 @@
 "Sejr:\n"
 "@Find Crelanus Bog\n"
 "Nederlag\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør"
+"#Gwiti Ha'atel dør"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:149
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:150
 msgid ""
 "If my memory serves, this tower should have three floors. I should be able "
 "to find the Book in a few hours...!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:202
 msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:219
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:220
 msgid "There's a secret door here! This must be the library."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:248
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:249
 msgid "Well, well, well. Thirty-five pieces of gold were in this chest!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:274
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:275
 msgid "Blast it, the chest is empty!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:297
 msgid "Twenty pieces of gold is a welcome gift."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:322
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:323
 msgid "I suppose thirty copper coins should not be scorned..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:348
-msgid "The chest is empty save for a few trinkets. The magic has gone out of 
them."
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:349
+msgid ""
+"The chest is empty save for a few trinkets. The magic has gone out of them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:375
 msgid "Gack! This chest contains holy water!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:397
 msgid "Look at what the mages were guarding!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:422
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:423
 msgid "Those mages had hidden away more than it seemed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:448
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:449
 msgid "Two dozen gold. Plundering this tower is fun!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:473
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:474
 msgid "A pile of assorted coins is here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:498
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:499
 msgid "Haha, this chest holds scores of gold coins!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:528
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:529
 msgid "Ice Potion"
 msgstr "Is-mikstur"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:532
 msgid ""
 "This potion contains a strange fluid designed to imbue a weapon with the "
 "power of cold."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:571
-msgid "This is not the tome Crelanu wrote...hmmm... but it contains its 
whereabouts!"
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:572
+msgid ""
+"This is not the tome Crelanu wrote...hmmm... but it contains its whereabouts!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:576
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:577
 msgid "We're done in here! Let's go slay some more enemies."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:615
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:616
 msgid "Congratulations! All your revenants survived."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:4
 msgid "Mages and Elves"
-msgstr "Troldmænd og Elvere"
+msgstr "Troldmænd og Elvere"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:25
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -490,20 +536,20 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@Flyt Gwiti hen til Troldkraftens TÃ¥rn\n"
-"@Dræb begge fjendtlige ledere\n"
+"@Flyt Gwiti hen til Troldkraftens TÃ¥rn\n"
+"@Dræb begge fjendtlige ledere\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Løber tør for runder"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Løber tør for runder"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:94
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:95
 msgid ""
 "After sending the Dark Spirit away for his failure, Gwiti realized that he "
 "was in a distant part of Wesnoth, and turned towards the Tower of Kaleon, "
 "where the greatest mages once studied."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:99
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:100
 msgid ""
 "At last, I have reached the road. Unless I am far off my course, I should "
 "find the Tower of Kaleon here, filled with the secrets of ancient mages. "
@@ -511,65 +557,66 @@
 "Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:104
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:105
 msgid "A necromancer approaches! Can this be the same one that we banished?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:109
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:110
 msgid ""
 "Accursed and dreadful one, know that we mages, guardians of the Tower of "
 "Kaleon, shall bar your way with all our spells! Flee now and you may survive."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:114
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:115
 msgid "Quirind, know that you have the Elves at your back."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:119
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:120
 msgid ""
 "Foul sorcerer of death, go far from this place or we shall send you to your "
 "own realm."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:125
 msgid "Not born is the one that could challenge me!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:143
 msgid "No! No! Noooo! It is over, I feel the shades reaching for me..."
-msgstr "Nej! Nej! Neeeej! Det er forbi, jeg kan mærke mørket komme til 
mig..."
+msgstr ""
+"Nej! Nej! Neeeej! Det er forbi, jeg kan mærke mørket komme til 
mig..."
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:158
 msgid "Argh! I have fallen, and the Tower lies stripped of its defenses!"
-msgstr "Argh! Jeg er faldet, og TÃ¥rnet ligger uden beskyttelse!"
+msgstr "Argh! Jeg er faldet, og TÃ¥rnet ligger uden beskyttelse!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:175
 msgid "Quirind, we have failed! You must guard the tower."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:187
 msgid ""
 "Ah ha ha ha! The tower's protective spells are now in force, you cannot "
 "enter without mastering a magic equal to it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:202
 msgid "Haha! I have gained entry to the tower!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:206
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:207
 msgid "A curse upon that foul necromancer!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:4
 msgid "The Skull of Agarash"
 msgstr "Agarash's Kranie"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:10
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:11
 msgid "Still fleeing from Wesnoth, Gwiti entered the lands of the Orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:52
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:53
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -582,77 +629,77 @@
 "Sejr:\n"
 "@Tag Agarash's Kranie\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Løber tør for ture"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:101
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:102
 msgid ""
 "After Gwiti destroyed his brother, he planned to march on Wesnoth to gain "
 "his revenge. But a Dark Spirit came to counsel him..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:121
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:122
 msgid "Gwitiii...Gwiti!"
 msgstr "Gwitiii... Gwiti!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:126
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
 msgid "A Dark Spirit? Surely this is a token of my mastery of the undead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:132
 msgid ""
 "Gwiti, do not yet march in pursuit of your revenge. First, you shall go "
 "south, against the orcs, and there find the Skull of Agarash."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:136
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
 msgid "Speak on."
 msgstr "Tal."
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:141
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:142
 msgid ""
 "Do you see the three orc clans of this land? Their banners are topped with "
 "skulls, as is their custom. But one of these is the Skull of Agarash - Take "
 "it and your power will grow greater by far."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:174
 msgid "Oh, no! The undead hordes have taken my banner!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:179
 msgid ""
 "It is not your banner, and it never was! That skull has marked it as mine "
 "since long ago."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:184
 msgid ""
 "Argh! This is only half of the skull, and near enough to powerless! Begone, "
 "Spirit!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:206
 msgid "Let us trample his banner into the ground! *smash*"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:220
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:221
 msgid "That skull is powerless!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:233
 msgid "That is not the skull of Agarash!"
 msgstr "Dette er ikke Agarash's Kranie!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:245
 msgid "It's been a long time since I fought anything myself!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:4
 msgid "Underground Pool"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:18
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:19
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -665,54 +712,54 @@
 "Sejr:\n"
 "@Gwiti eller Tanar ned i vandet\n"
 "Nederlag\n"
-"#Gwiti dør\n"
-"#Tanar dør"
+"#Gwiti dør\n"
+"#Tanar dør"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:138
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:139
 msgid "The Dwarves are still in these caves!"
-msgstr "Dværgene er stadig i disse grotter!"
+msgstr "Dværgene er stadig i disse grotter!"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:144
 msgid "Aye! They drove us out, and left a guard here to occupy us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:149
 msgid ""
 "Then we shall slay them. I have never had Dwarves rise to join my ranks. He, "
 "he, he, he..."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:163
 msgid ""
 "We have come to a flooded part of the cave. If we forge ahead, the Dwarves "
 "should be delayed quite a bit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:196
 msgid "ARGH! What was that?"
 msgstr "ARGH! Hvad var det?"
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:201
 msgid ""
 "I do not know. I guess, however, that some magic is at work in these "
 "caverns. Can you tell me anything of them?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:206
 msgid ""
 "Nay, Lord. These passages were flooded higher last time I was here. The "
 "Dwarves did not delve here, and we shunned the nameless dread we felt."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:211
 msgid "If there is anything to dread here, it is me. Now, onward!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:235
 msgid "The Hoard of the Dwarves! Three hundred gold at least!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:253
 msgid "You swore you would protect me!"
 msgstr "Du svor at beskytte mig!"
 
@@ -745,4 +792,3 @@
 "separating the brothers and washing them both ashore. This was the beginning "
 "of the Rise of the Dark Hordes."
 msgstr ""
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-trow.po:1.4 wesnoth/po/da/wesnoth-trow.po:1.5
--- wesnoth/po/da/wesnoth-trow.po:1.4   Sun Sep 12 12:16:39 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-trow.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,32 +1,68 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Danish translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#
+# translation of wesnoth.po to 
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# translation of wesnoth.po to
+# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+# Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>, 2004.
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
+"Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
+"Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
+msgid "The Rise of Wesnoth"
+msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:3
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid ""
+"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
+"lord.png,Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&noble-fighter.png,Kriger,(lettest);*&noble-commander.png,Kommandør;&noble-"
+"lord.png,Herre,(sværrest)"
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:25
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:25
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:21
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -37,50 +73,50 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:138
 msgid ""
 "After a long trek Prince Haldric and his companions find themselves on a "
 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they soon "
 "find the Saurians hard at work."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:144
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:149
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:150
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:155
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:156
 msgid "Us monsters? Hmph. . . prepare to meet our blades."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:162
 msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:171
 msgid "We were too slow. . . Every Naga in the Sea will be upon us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:212
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:266
 msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:289
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:290
 msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:4
 msgid "A Final Spring"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -92,70 +128,71 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:230
 msgid "Ruby of Fire"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:231
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:232
 msgid ""
 "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant West, and can be used "
 "to scorch enemies into submission."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:260
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:261
 msgid ""
 "Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book. Prince "
 "Haldric is busy trying to understand the secrets of the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:266
 msgid "I think I've figured something out. Look."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:276
 msgid ""
 "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
 "sceptre or something! I think I'll save it for closer ranged combat for now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:280
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:281
 msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:286
 msgid ""
-"Hmph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
+"Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
 "being Wizards."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:290
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:291
 msgid "Orcs Sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:295
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:655
 msgid "For the glory of Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:301
 msgid ""
 "Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
 "Orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of Orcs to buy us "
 "more time. Try not to kill us all with that ruby!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:306
 msgid "Very well. I'll do my best."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:322
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:323
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:327
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:328
 msgid "Who is this fish man?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:333
 msgid ""
 "He's a big part of the reason your son made it to the lands of the East. "
 "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages, in "
@@ -163,155 +200,155 @@
 "blacksmith when you live underwater."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:338
 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:343
 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:347
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:348
 msgid "Under the same terms?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:352
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:114
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:490
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:495
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:353
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:113
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:491
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:496
 msgid "Agreed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:358
 msgid ""
 "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
 "might of the Merfolk at your disposal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:371
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:399
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:400
 msgid ""
 "King Addroran your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
 "I sense, I sense the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:404
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:405
 msgid ""
 "You monster! You've betrayed our people- - to ally youself with these Orcs?!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:412
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:413
 msgid ""
 "Fool girl! My ambition extends in to infinity. I will survive. That is more "
 "than can be said for you. King Addroran, meet your son, you'll be joining "
 "him soon enough."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:417
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:418
 msgid "NO!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:422
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:423
 msgid "Fath-er! Join. . . us. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:428
 msgid "His older brother was more attractive. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:469
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:470
 msgid ""
 "Their reserves are arriving and we haven't secured the frontier! We're dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:483
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:484
 msgid "Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:497
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:498
 msgid "To Clearwater Port"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:511
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:512
 msgid "To the Midlands & Oldwood"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:525
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:526
 msgid "To the Northrun"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:539
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:540
 msgid "To the Midlands"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:553
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:554
 msgid "New Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:567
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:568
 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:579
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:580
 msgid "I am finished."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:584
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:585
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:597
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:598
 msgid "We've defeated the Orcs. Let's rig the Ships and get out of here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:602
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:603
 msgid "My sons- - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:607
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:608
 msgid ""
 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
 "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
 "that are to the East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:612
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:613
 msgid ""
 "What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, whom our capital is "
 "named after, betrayed my people. To make matters worse he knows that you "
 "have that ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:617
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:618
 msgid ""
 "There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
 "in honour of my father. About that island. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:622
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:623
 msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:627
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:628
 msgid ""
 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
 "may still be survivors in Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:640
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:641
 msgid "My Son!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:4
 msgid "A Harrowing Escape"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:23
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:24
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -321,82 +358,82 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:125
 msgid ""
 "Argh, the Orcish vanguard must have flanked us even further to the East! "
 "They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
 "mountain pass before winter comes or we're all dead meat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:131
 msgid "Father, I wish you were here. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:136
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:137
 msgid ""
 "I'd drop the sentiment, and pick up your sword. There's plenty of fighting "
 "ahead of us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:143
 msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:158
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:165
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:166
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:172
 msgid ""
 "I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
 "the pass. . . What are you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:178
 msgid ""
 "I'm a Dwarf! Damn fool of a boy! I got lost while exploring deep "
 "underground, almost a century ago. I've never found my way home. But it "
 "seems nice enough here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:184
 msgid "Nice? The Orcs have come and we must flee!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:189
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:190
 msgid ""
 "Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
 "those under my Axe. Time for a fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:196
 msgid "You've fought Orcs before?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:202
 msgid ""
 "Fool Boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:212
 msgid ""
 "We're trapped in the pass! I can see their re-enforcements! All is lost! Is "
 "that. . . Is that snow. . . We're so dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:226
 msgid "SE - The River Road. SW - The Midlands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:240
 msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:248
 msgid ""
 "Now, should I go South-East on the River Road, or South-West through the "
 "midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
@@ -404,82 +441,82 @@
 "there now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:252
 msgid "I think I'll take the River Road. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:257
 msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:263
 msgid ""
 "SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:273
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:274
 msgid "We'll go through the Midlands. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:278
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:279
 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:285
 msgid ""
 "It's better than the swamp, I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
 "Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:344
 msgid "Come and get it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:348
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:411
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:349
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:412
 msgid "Die human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:353
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:416
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:417
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:407
 msgid "I'll not go so easily!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:428
 msgid ""
 "We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
 "Hmmm, I guess that this is the last I'll see of my home. . . and my Father. "
 "(Sigh)"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:432
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:433
 msgid ""
 "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
 "should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
 "Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:4
 msgid "A New Land"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:109
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
 msgid ""
 "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
 "landfall has arrived."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:114
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:115
 msgid ""
 "Go home you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
 "mountains to the North of the Great River. This is not your land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:119
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:120
 msgid ""
 "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
 "have won our war against those things that live in the dark. By what right "
@@ -488,59 +525,59 @@
 "There are hills and mountains as good as any here in the South!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:125
 msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:130
 msgid ""
 "Hmph! You nany-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
 "Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
 "your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:135
 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:139
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:140
 msgid ""
 "Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
 "get them first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:198
 msgid "We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:203
 msgid "Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:208
 msgid ""
 "Gee, and you were practising that speech for days. I guess that's it for "
 "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
 "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:213
 msgid ""
 "In the name of. . . This is the continent of my home. But I set out East. I "
 "must have travelled clear around the world."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:218
 msgid ""
 "My people are too far South. I don't know what's going on here. I'll stick "
 "with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
 msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir tell me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:241
 msgid ""
 "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
 "caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
@@ -548,65 +585,65 @@
 "interesting when he stopped by."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:246
 msgid ""
 "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
 "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:251
 msgid ""
 "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
 "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
 "far from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:255
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:256
 msgid "I am Prince Haldric. We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:260
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:261
 msgid "Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:266
 msgid ""
 "As for you dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
 "prepare to return to the North."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:271
 msgid ""
 "I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:276
 msgid ""
 "Haldric is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
 "me. It will be safe for your passengers to disembark here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:299
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:300
 msgid ""
 "(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
 "following us. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:307
 msgid ""
 "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
 "services in the future. The services of my people will remain at your "
 "disposal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:318
 msgid ""
 "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
 "remain with you. You have kept your word, you may avail of my services in "
 "the future."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:329
 msgid ""
 "May the currents carry you swiftly my friend. (Whisper) Jessica, send word "
 "that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
@@ -614,7 +651,7 @@
 "are found."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:334
 msgid ""
 "(Still Whispering) Man the ships with skeleton crews, and give them the "
 "remaining supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more "
@@ -623,34 +660,34 @@
 "are they? Ahhh, Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:339
 msgid ""
 "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
 "easier than the first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:383
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:384
 msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:4
 msgid "A Spy in the Woods"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:89
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:88
 msgid ""
 "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
 "reported that Orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
 "centuries."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:94
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
 msgid ""
 "And he bears an artifact of some power. The Orcs would not be able to sense "
 "that. There is some greater power at work here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:99
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:98
 msgid ""
 "We may have decided wrong. If the humans drive the Orcs off we should honour "
 "our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
@@ -658,11 +695,11 @@
 "Dwarves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:104
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
 msgid "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the West North-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:109
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:108
 msgid ""
 "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
 "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
@@ -670,19 +707,19 @@
 "should 'deal' with the survivors, and make compromise with the Dwarves.'"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:118
 msgid "(Sigh) Agreed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:129
 msgid "(Whispering) Some friends. I must tell Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:4
 msgid "A Summer of Storms"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -693,119 +730,119 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:86
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:87
 msgid ""
 "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
 "isolated lands of King Eldaric IV."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:91
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:92
 msgid ""
 "It looks like an Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
 "battle Haldric!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:96
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:97
 msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:101
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:102
 msgid ""
 "You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
 "battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:106
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:107
 msgid "Onward to victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:112
 msgid ""
 "Look a little prince-ling, and his merry men! We'll teach you a lesson for "
 "what your kind did to us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:121
 msgid ""
 "Don't forget about some of the more isolated the villages, we'll need the "
 "gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:130
 msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:141
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:142
 msgid "I evoke surrender! Don't kill me. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:146
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:147
 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:151
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:152
 msgid ""
 "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
 "lands. The Lich-Lords had no choice. . . They opened a gate. . . and. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:157
 msgid "And what?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:162
 msgid ""
 "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon this Isle. They "
 "built a great stone gate to the heart of the homeland of the Orcs in the "
 "distant West! Now even us Wesfolk must flee or be slaves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:167
 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:172
 msgid ""
 "You've been on this Isle too long. I assure you that orcs exist. By now "
 "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
 "hope."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:177
 msgid ""
 "We must prepare the defences! Haldric, stay at the keep, I must go and "
 "fortify our frontier."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:182
 msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:187
 msgid ""
 "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
 "that you may evoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
 "merciful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:201
 msgid "We have run out of time. . . The crops shall spoil, we'll starve!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:214
 msgid "Die Wesfolk Scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:226
 msgid "Feel my wrath you fiend!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:3
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:434
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:435
 msgid "Clearwater Port"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:30
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:31
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -820,24 +857,24 @@
 "#Miss the Last Ship"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:241
 msgid ""
 "Our Prince has managed to make it to Clearwater Port, with the Orcs on his "
 "heels. While the Orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, "
 "and the Ships seem to be missing from the port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:247
 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:253
 msgid ""
 "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
 "trapped in this city for the winter if the port freezes over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:258
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:259
 msgid ""
 "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
 "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
@@ -845,18 +882,18 @@
 "pushed them back into the swamp!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:264
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:265
 msgid ""
 "Unfortunately, it was only a feint and orc reinforcements quickly overran "
 "our positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
 "Clearwater, who was bravely leading the charge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:271
 msgid "That's horrible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:277
 msgid ""
 "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
 "they press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
@@ -866,7 +903,7 @@
 "with refugees from all over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:283
 msgid ""
 "We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
 "lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
@@ -875,7 +912,7 @@
 "before the last of the people can be evacuated"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:288
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:289
 msgid ""
 "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the Orcs are right "
 "on our heels! We have Wesfolk with us, they have been of service, they are "
@@ -883,199 +920,199 @@
 "will help you defend these walls as long as we can."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:295
 msgid ""
 "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
 "highly irregular. Are you sure, my lord?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:301
 msgid "Yes. Be sure that it is understood that these are our friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:307
 msgid "Yes Sir!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:312
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:313
 msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:319
 msgid ""
 "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahhh, "
 "the Orcs will help take my mind off things."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:324
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:325
 msgid ""
 "To your posts men! We should be able to evacuate everyone in three more boat "
 "loads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of our "
 "land. For our homes, for our people, for our fallen King!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:338
 msgid "You killed my family! Die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:349
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:350
 msgid "'But they're Wesfolk.' Bah!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:358
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:359
 msgid ""
 "Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Oh, and Tan-Vragar, I "
 "hope they like your little surprise!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:393
 msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:407
 msgid "Deadman's Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:421
 msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:604
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:605
 msgid ""
 "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:619
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:620
 msgid ""
 "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
 "shortly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:647
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:648
 msgid ""
 "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:663
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:664
 msgid ""
 "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
 "long. With your help we can hold on just a while longer"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:691
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:692
 msgid ""
 "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
 "to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
 "board the ship for Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:707
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:708
 msgid "My lord, the last ship is departing. We're Trapped!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:760
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:810
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:862
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:761
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:811
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:863
 msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:771
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:822
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:873
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:772
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:823
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:874
 msgid ""
 "Shirk not your duty soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
 "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
 "the orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:890
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:891
 msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:896
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:897
 msgid "We needed him to get out of here. We're Trapped!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:910
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:911
 msgid ""
 "We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
 "Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:916
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:917
 msgid "I know I mentioned I can't float."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:922
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:923
 msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:928
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:929
 msgid "Why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:934
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:935
 msgid ""
 "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
 "know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:940
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:941
 msgid ""
 "Yeah, Lich Point! Where we first used our mages in battle, and turned the "
 "tide of war against your people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:946
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:947
 msgid ""
 "Erm, yeah. . . He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
 "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes "
 "got petrified along with him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:952
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:953
 msgid ""
 "If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:958
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:959
 msgid ""
 "My family was from Southbay, my father was a soldier there. The city's sewer "
 "entrance is near that fossil of a Lich."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:964
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:965
 msgid ""
 "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Lieutenant Aethyr "
 "will you join us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:970
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:971
 msgid ""
 "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
 "left for me. I'll stay, by the time the Orcs wrestle Clearwater Port away "
 "from me there'll be nothing but rubble left!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:976
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:977
 msgid ""
 "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
 "help."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:982
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:983
 msgid ""
 "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
 "hard my friend!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:4
 msgid "Cursed Isle"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1086,278 +1123,278 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:154
 msgid "She's. . . She's beautiful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:193
 msgid "You will be made to serve. . . Come admire me. Feel my love."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:198
 msgid "She is so. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:203
 msgid "Haldric think with your brain!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:208
 msgid "Get her before she can cause too much trouble!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:230
 msgid "The temple is quite empty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:356
 msgid ""
 "After a short trip by sea Haldric arrives on the Elves' cursed isle. A fog "
 "hangs in the air."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:361
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:362
 msgid ""
 "I said no more ships. Double crossing humans! Ahhh, I've been with you this "
 "far. Who'd of though, a nautical dwarf."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:368
 msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:374
 msgid ""
 "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
 "they are elf-dead. Be careful indeed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:380
 msgid "All Soldiers of Darkness will meet the same fate by my hand."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:388
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:389
 msgid ""
 "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
 "hold no weight."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:395
 msgid "Haldric, you're too paranoid."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:420
 msgid "I curse upon all of your kin that visit this isle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:432
 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:443
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:444
 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:452
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:453
 msgid "Without their Queen the undead are simply fading away!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:473
 msgid "Back, back to the grave with you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:487
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:488
 msgid "We still have to defeat that Vampire Queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:506
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:507
 msgid ""
-"No! The ship that was suppoised to pick us up sees that there's still "
+"No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
 "fighting. It's not stopping. We're trapped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:4
 msgid "The Ka'lian"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:154
 msgid "I think I'll fight the Dragon!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:159
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:160
 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your Dragon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:177
 msgid "Umm, you already beat the dragon Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:188
 msgid "Let's get those Saurians and Nagas on that beach!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:193
-msgid "Those cold blooded monsters will fee my wrath!"
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:194
+msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:211
 msgid "Umm, you already cleared the Beach."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:221
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:222
 msgid "Let's clear out that Troll Hole!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:228
 msgid "So what exactly is a Troll?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:245
 msgid "Haldric, the Trolls, scales and fangs, you don't remember?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:255
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:256
 msgid "Let's put those Souls to rest on the Cursed Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:262
 msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:278
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:279
 msgid "How could you possibly forget that horror of an Island?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:290
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:291
 msgid "In the name of Peace between our Peoples:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:309
 msgid ""
 "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
 "the Dragon of the Green Swamp and its Saurian minions. If you can defeat "
 "him, you have truly earned you place in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:322
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:323
 msgid ""
 "There are a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
 "trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
 "this. They are located on a beach near here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:336
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:337
 msgid ""
 "We are having a problem with a Troll Hole in the Brown Hills. While I find "
 "the though of those dwarves stumbling on the Trolls vaguely amusing, this "
 "should make an adequate quest for you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:351
 msgid ""
 "Long ago a clan of elves on an Isle fell under the sway of a dark curse. "
 "Their souls still haunt that place since no elf will go there. You should "
 "clear this isle, and put their souls to rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:368
 msgid ""
 "Ahhh, you have defeated the dragon man of the West-North, you are truly "
 "impressive for a human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:380
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:381
 msgid "So, you have defeated the Trolls. Welcome back Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:393
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:394
 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:407
 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:417
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:418
 msgid ""
-"Haldric and his companions find themeselves before the Ka'lian, or the "
-"Council of Elven Lords. "
+"Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
+"Council of Elven Lords."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:430
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:431
 msgid "Dionli, why have you brough these humans before us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:436
 msgid ""
 "The are of the same people as the Prince of Southbay. They come as refugees. "
 "I can see a use for them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:440
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:441
 msgid ""
 "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:445
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:446
 msgid ""
 "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
 "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:450
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:451
 msgid ""
 "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
 "of Southbay was good, he was a credit to his people, maybe these ones are "
 "made of the same stuff."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:455
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:456
 msgid "But why then do they come as refugees? Speak human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:461
 msgid ""
 "Our people come in peace. They was a war in our homeland. We are refugees. "
 "We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
 "forfit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:465
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:466
 msgid ""
 "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the West-North."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:470
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:471
 msgid ""
 "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
 "the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
 "between."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:475
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:476
 msgid ""
 "I suggest that we grant these humans the plains to the North and South of "
 "the great river."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:480
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:481
 msgid "They should be put to the test before such a grant is given."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:485
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:486
 msgid "A quest for each of us then?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:500
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:501
 msgid "Agreed. (Sigh)"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:505
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:506
 msgid "Umm, agreed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:511
 msgid ""
 "Well then human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
 "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
@@ -1365,91 +1402,279 @@
 "which quest do you wish to undertake first?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:532
 msgid ""
 "Very good, but this is just the start human. There is still much more for "
 "you to do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:560
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:561
 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:589
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:590
 msgid "Ahhh, my young Prince, you're not as soft as I thought."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:617
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
 msgid "You were successful Prince Haldric. I knew you could do it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:623
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
 msgid ""
-"Man of the West-North you have earned your place on this great continent. "
+"Man of the West-North you have earned your place on this great continent."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:629
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:630
 msgid "As per our agreement, you and your people-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:635
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:636
 msgid "may stay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:641
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:642
 msgid ""
 "We hereby grant you the plains to the North of the Great River, and the "
 "plains and hills to the South of the Great River. Be kind to the land. In a "
 "time of need we may call upon you, remember our generosity."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:647
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:648
 msgid ""
 "Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
 "aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:653
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:654
 msgid ""
 "No. The dwarves have returned to the North. But humans mine as well. No? "
 "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
 "trade with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:667
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:668
 msgid "Who is this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:673
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:674
 msgid ""
 "It's Lieutenant Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
 "fighting there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:679
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:680
 msgid ""
 "No Sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port, we were making "
 "our last stand at the lighthouse, then one of your ships came. One of my men "
 "conked me on the head, then I woke up at sea."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:685
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:686
 msgid ""
 "I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
 "You should go 'greet' them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:691
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:692
 msgid ""
 "(Whispering) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll "
 "catch up with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Epilogue"
+msgstr "sygdom"
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:146
+msgid ""
+"May Lieutenant Aether have a peaceful journey into the next world, where he "
+"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
+"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of "
+"Light. . ."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:151
+msgid ""
+"Without the Lieutenant's noble sacrifice we would have never carried the "
+"day. We have won a great victory here today but much has been lost, many "
+"good people- My father- Eldaric."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:173
+msgid ""
+"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
+"Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
+"uttered again."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:178
+msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:183
+msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:188
+msgid "I will take it with me to my Grave."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:193
+msgid ""
+"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
+"misdeed."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:198
+msgid ""
+"The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpirated a ruse on the Orcs. If "
+"they return they will come looking for the Elves."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:203
+msgid ""
+"To be fair to you Haldric, the Elves were reconsidering their Pact with us."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:208
+msgid ""
+"Humph. I suspected as much-- from both the Elves and you. Humans and Elves "
+"always think they're so clever!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:213
+msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:221
+msgid "Jessica, you hid the Ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:226
+msgid "What? Why would you doubt me?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:231
+msgid ""
+"The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
+"to march on the Elves. We should come to the aide of our new friends."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:236
+msgid ""
+"These Orcs are few, but the Elves aren't accustomed to war. Besides we will "
+"have to rely on Elven charity if we are to survive this first winter."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:241
+msgid ""
+"After that we should build towns in all of the regions that the Elves have "
+"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
+"children of the good people of the West North, of the Green Isle, find "
+"prosperity in this new land."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:262
+msgid "So what of the rest of you?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:267
+msgid ""
+"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
+"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
+"underways to settle new lands."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:272
+msgid ""
+"I know the way to many places- I think. I want to find out if there are "
+"dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
+"that much I am sure."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:277
+msgid ""
+"We have lost much in the last months, but we should not lose all of our "
+"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
+"about establishing a new order of Mages in this new land."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
+msgid ""
+"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
+"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
+"your banner."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
+msgid "Excellent."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:299
+msgid ""
+"I suppose I am King Haldric now. Hmm. . . but what to call this new kingdom?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:304
+msgid "May I make a suggestion?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:309
+#, fuzzy
+msgid "Sure."
+msgstr "forbande"
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:314
+msgid ""
+"The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
+"Elves call us the people of the West North. Under the same old tongue that "
+"would be 'Wes Noth'. So I suggest that the new kingdom be called 'Wesnoth', "
+"in honour of our old home."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:319
+msgid ""
+"Hmm- 'Wesnoth' I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
+"King of Wesnoth!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:324
+msgid "So, what is to become of me?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:329
+msgid ""
+"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay  "
+"united under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
+"building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:334
+msgid "We!?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:339
+msgid ""
+"In later ages the Bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
+"tale of Haldric's betrayal of the Elves. They would whisper of the price he "
+"and his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole "
+"truth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:344
+msgid ""
+"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
+"continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:4
 msgid "Fallen Lich Point"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1461,161 +1686,161 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:206
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:207
 msgid ""
 "Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, stinky humans "
 "still there, and I'm a tinkin- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:212
 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:231
 msgid ""
 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich's "
 "Book, and flee into the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:255
 msgid ""
 "Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
 "Ummm, what language would that book be in?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:260
 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:264
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:265
 msgid "Ohhh."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:270
 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:274
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:275
 msgid "Then into Southbay's sewer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:280
 msgid "Right."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:295
 msgid ""
 "INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
 "the good people of the Green Isle. By it's power the Lich is bound in stone. "
 "To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:317
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:270
 msgid "Hmm... after some thought. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:322
 msgid "I think I'll say that magic phrase."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:334
 msgid ""
 "The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
 "for you, Lady Jessica!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:339
 msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:344
 msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:349
 msgid "No you won't you soldier of darkness!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:356
 msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:361
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:362
 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:368
 msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:378
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:379
 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:388
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:389
 msgid "The Lich-Lord is already free."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
 msgid "NW - Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:410
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:411
 msgid "More Like NW - Every Orc on the Isle. Hmph!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:443
 msgid "We have the book, let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:448
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:449
 msgid "Sounds good to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:479
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:480
 msgid "I seem to be forgetting something. Ohhh, the book!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:489
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:490
 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:513
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:514
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:518
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:523
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:528
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:519
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:524
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:529
 msgid "Oh my!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:533
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:534
 msgid "And he brought friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:553
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:554
 msgid "So close. So close."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:559
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:560
 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:614
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:615
 msgid "I can hear their re-enforcements coming! We're trapped! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:628
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:629
 msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:4
 msgid "Peoples in Decline"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:28
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:29
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1627,81 +1852,83 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:188
 msgid ""
 "After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude "
 "port that appears to be deserted."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:193
 msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:198
 msgid ""
 "This is the elder Prince's Island all right. We had a heck of a time "
 "pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they've rearmed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:203
 msgid "To Arms! We must take this island."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:208
 msgid "Ssso humansss, you've come to trouble usss again. Prepare to die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:228
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:200
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:231
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:258
 msgid "Look out, a Serpent has emerged from the deep."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:246
 msgid ""
 "Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be "
 "able to re-provision the ships now"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:251
 msgid ""
 "The nice thing is, they'll go back to guarding this island after we're gone "
 "for a while. It'll make a good way of preventing others from following us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:256
 msgid ""
 "This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they'll do when it gets "
 "too small for them?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:261
 msgid ""
 "Well, they seem rather intelligent. They're certainly belligerent and "
 "numerous. I'm sure they'll eventually evacuate. Just like us right now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:267
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:266
 msgid "I don't find that thought very comforting."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:280
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:308
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:310
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:465
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:302
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:299
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:298
 msgid ""
 "The fleet is starving, we'll never pacify this Island before we all die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:4
 msgid "Return of the Fleet"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1713,154 +1940,154 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:202
 msgid ""
 "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
 "have already docked. The Orcs are on the frontier."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:207
 msgid ""
 "Sir, some ships have landed. . . They look like they've been damaged by the "
 "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:212
 msgid ""
 "They've undoubtedly spotted the smoke from the Orcish fires. We have to "
 "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
 "launches an attack with his fleet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:217
 msgid ""
 "Yes Sir! The rest of the refugees have fled South, to our initial landing "
 "site. If we fail here they'll get slaughtered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:220
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:222
 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:227
 msgid "For the glory of the men of The Green Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:232
 msgid "No, for the Glory of all of the people of the West North! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:237
 msgid "Bah! Human- we will stomp you under our heels!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:242
 msgid ". . .And raise your dead to serve forever!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:271
 msgid ""
 "Give up boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learnt to conceal "
 "the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your undead "
 "corpse will lay it at my feet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:274
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:276
 msgid ""
 "We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
 "war, but you're the real monster! You sacrificed you're own people to "
 "preserve your immortal un-life."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:281
 msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you young prince."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:335
 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:347
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:349
 msgid "Please Diembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:354
 msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:386
 msgid ""
 "I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:389
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:391
 msgid ""
 "Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
 "glad you made it back in one piece."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:396
 msgid "Yeah, it looks like you could use all of the help you can get."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:403
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:405
 msgid ""
 "We've defeated Jevyan's forces. The ships must diembark their passengers "
 "quickly-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:408
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:410
 msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:413
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:415
 msgid "Well, we're going to confront Jevyan and destroy him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:418
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:420
 msgid ""
 "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
 "Lords will follow. It's because of that Ruby. If I were paranoid I'd say "
 "that our dear old 'tree-friend' might have known as much."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:425
 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:448
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:450
 msgid "Slurp, click, click, click!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:453
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:455
 msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:479
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:481
 msgid ""
 "You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:506
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:463
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:508
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:458
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:527
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:529
 msgid ""
 "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you- Ahhck!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:549
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:551
 msgid "I- I die?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:4
 msgid "Return to Oldwood"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:110
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:111
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
 "The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
@@ -1869,20 +2096,20 @@
 "next. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:115
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:116
 msgid ""
 "So you have defeated the Lich and returned with his artifact. The ground "
 "feels happy beneath my toes."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:121
 msgid ""
 "Yes, it was a tough battle, but in the end we prevailed. Now, I'm having a "
 "problem. I'm at a loss when it comes to trying to figure out what I should "
 "do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:125
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:126
 msgid ""
 "I have this artifact, but I have no idea what it does. To make matters worse "
 "I have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees "
@@ -1890,90 +2117,90 @@
 "the plains or it could be a mass slaughter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:131
 msgid ""
 "My eyes do not extend beyond the forest. You have been a tree-friend, I wish "
 "there was more I could do to help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:136
 msgid ""
 "We can't all stay here for the winter or we'll all starve, or freeze. Your "
 "hospitality has barely been enough as it is. Wait a second, I see somebody!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:161
 msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:165
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:166
 msgid "The thought had crossed my mind."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:171
 msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:175
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:176
 msgid "Really!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:181
 msgid ""
 "The news is not good. The main host of Orcs is between the forest and "
 "Southbay, we clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
 "is free of Orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:185
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:186
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, one question remains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:191
 msgid "What?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
 msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:204
 msgid "You again!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:208
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:209
 msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:214
 msgid "Humph! Your words mean very little to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:218
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:219
 msgid ""
 "It is important, and not good. The main host of Orcs is between the forest "
 "and Southbay, you clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
 "Port is free of Orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:223
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:224
 msgid "I propose we join forces, and make a brake for Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:229
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, some questions remain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:234
 msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:238
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:387
 msgid ""
 "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
 "of man and beast. We needed vision that extended beyond the meagre span of "
@@ -1981,40 +2208,40 @@
 "forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:243
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:244
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:248
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:249
 msgid ""
 "Uh-huh.  Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:254
 msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:258
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:259
 msgid ""
 "Why should I trust you, and your information? I don't even know your name, "
 "and you have this nasty habit of always turning up!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:285
 msgid "Bah, have it your way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:308
 msgid ""
 "I am the Lady Jessica, a Noble, a Princess of the Wesfolk! Betrayed by the "
 "Lich-Lords' dark pact with the Orcs. In no small part because 'your' fool "
 "Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:312
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:313
 msgid ""
 "And now, I'm just as much as a refugee as you. Frankly, I don't know if the "
 "Lich-Lords are working with the Orcs, or not. The Orcs might have gotten rid "
@@ -2023,31 +2250,348 @@
 "pot!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:318
 msgid "Young Prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:322
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:323
 msgid ""
 "Fair enough, we will head for Clearwater Port. Thank You Elilmaldur-"
 "Rithrandil, I will remember your hospitality!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:327
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:328
 msgid ""
 "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
 "your way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:333
 msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:3
+msgid "Rise of Wesnoth"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:30
+msgid ""
+"\n"
+"Victory:\n"
+"@Lt. Aethyr Sacrifices Himself to Lich-Lord Jevyan and\n"
+"@Destroy Lich-Lord Jevyan and\n"
+"@Defeat All Enemy Leaders Except for One\n"
+"Defeat:\n"
+"#Death of Prince Haldric or\n"
+"#Death of Lady Jessica or\n"
+"#Death of Lt. Aethyr by Somebody Other Than Jevyan or\n"
+"#Fail to Leave one Enemy Leader Behind or\n"
+"#Turns run out"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:281
+msgid ""
+"Haldric rapidly approaches the site where Lich-Lord Jevyan has made "
+"landfall. The final confrontation looms before him."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:286
+msgid "You can not win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:291
+msgid ""
+"This ends here Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you the "
+"Ruby of Fire."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:296
+msgid ""
+"Bah! Even if you have learnt to conceal the power of the Ruby of Fire you "
+"will deliver it unto me in death!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:301
+msgid ""
+"You're a fool Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
+"give the Elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the Elves "
+"ensuring our place here."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:306
+msgid ""
+"No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
+"power."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:311
+msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:316
+msgid "No. It can't be!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:321
+msgid ""
+"Fool human, you shouldn't give such toys to elves! Bah! It matters little to "
+"me. I'm no wizard. All I got is my axe. He, he. It's all I need- Prepare to "
+"die Orcish scum!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:326
+msgid "Ha. Let all of the footsoldiers of darkness be cast down!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:331
+msgid "It matters little, because here you fall!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:336
+msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:341
+msgid "For the honour of SouthBay!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:346
+msgid ""
+"We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet you fate you "
+"decrepit sack of bones! For the honour of all of the people of the of the "
+"West North!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:351
+#, fuzzy
+msgid "Charge!"
+msgstr "gallopere"
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:356
+msgid ""
+"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
+"home!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:361
+msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:371
+msgid "<Whispering> Lieutenant, you remember the plan right?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:376
+msgid "<Whispering> Yes Sir. I am ready."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:390
+msgid "He's raising our dead! Be careful!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:409
+msgid ""
+"Feel my wrath, Jevyan I'm coming for you! No piece of paper in my pocket is "
+"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
+"Clearwater Port!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:414
+msgid "All life is finite, you will be made to serve along with the rest."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:426
+msgid "Come on, stay still, just for a second. . ."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:438
+msgid "For the Wesfolk!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:453
+#, fuzzy
+msgid "Be careful Lieutenant!"
+msgstr "Løjtnant"
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:517
+msgid "The battle is going against us!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:522
+msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:527
+msgid "It goes poorly for us!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:532
+msgid "Defeated, by humans?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:537
+msgid "Fight on you cowardly Orcish scum!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:545
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:759
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:767
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:775
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:783
+msgid ""
+"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
+"Elfses have da Fire Ruby. Retreat!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:553
+msgid "Da Elfses have the Fire Ruby, we must flee. To da Ships!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:561
+msgid ""
+"We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:569
+msgid ""
+"We must get back to the Green Isle. The Elfses have the Ruby of Fire and our "
+"assult has been stopped."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:592
+msgid ""
+"The plan revolved around some Orcs making it back to the Green Isle to tell "
+"their kin that the Elves have the Ruby of Fire. So we wouldn't have to bear "
+"the brunt of the next invasion."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:597
+msgid "What have we done?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:673
+msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:679
+msgid ""
+"Lieutenant Aethyr! No! Umm, he was kind of critical for convincing Jevyan "
+"that the Elves have the Ruby of Fire."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:700
+msgid ""
+"Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
+"soo-"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:706
+msgid ""
+"Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
+"script."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:712
+msgid ""
+"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the Elves. But that won't "
+"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the Elves."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:718
+msgid "We'll see about that. For the honour of Lieutenant Aethyr, forward!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:730
+msgid ""
+"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
+"may you and your descendants know nothing but strife!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:742
+msgid ""
+"You deny me my honourable death? Our foes are not yet convinced that the "
+"Elves have the Ruby."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:797
+msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:802
+msgid "We took yer home now we'll take yer lives!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:807
+msgid "The Elfses have da Fire Ruby, and you have nothing!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:812
+msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:847
+msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:910
+msgid "The bridge!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:973
+msgid "Out advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1027
+msgid ""
+"It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
+"will help you."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1056
+msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1085
+msgid "Rise, rise from the ground!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1118
+msgid "Neep! SPLAT!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1123
+msgid "Ahh. . . That almost makes it all worth while!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1128
+msgid "You'll pay for that!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1136
+msgid "Strike down these fools."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1208
+msgid "We did it! We won!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1213
+msgid ""
+"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aether to "
+"rest and discuss what is to come in the following days."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1222
+msgid ""
+"Our strength is waining, and our foes grow strong by the hour. The battle is "
+"lost!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:4
 msgid "Rough Landing"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2085,35 +2629,35 @@
 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:276
 msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:288
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:282
 msgid ""
 "The next time we see land, it should be the great continent to the East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:288
 msgid ""
 "I'll be glad when this voyage is over. We're almost there. Almost there."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:324
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:318
 msgid "I think we're being followed. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:328
 msgid ""
 "We were too slow. . . The fleet will be scattered to the four corners of the "
 "world!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:4
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:5
 msgid "Sewer of Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:21
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:22
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2124,50 +2668,50 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:141
 msgid ""
 "In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
 "find themselves in the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:146
 msgid ""
 "Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
 "Hey, is that a pair of boots?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:151
 msgid ""
 "We should be cautious down here. This isn't an old maid's drain pipe, this "
 "is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
 "river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:157
 msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:163
 msgid ""
 "That a King banished a rouge faction of Red Mages down here after the "
 "Wesfolk war!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:169
 msgid ""
 "Can you feel it brother? This one bears the Ruby of Fire. After all this "
 "time it has simply come to us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:175
 msgid "We must have it. Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:184
 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:193
 msgid ""
 "Haldric, there's something that's filling me with a sense of forboding. That "
 "Ruby, have you noticed that anything that happens to be strong in the ways "
@@ -2175,121 +2719,121 @@
 "Caror, now these two."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:199
 msgid ""
 "We just got the Lich's book, and I can litererally feel the power of the "
 "Ruby, even with it in my pack. Let's figure out what it does, before we "
 "decide what to do with it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:220
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:221
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map, and some gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:242
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:289
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:243
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:290
 msgid "Brother!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:271
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:312
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:313
 msgid ""
 "Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
 "We'll have to go around."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:327
 msgid "To Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:371
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:372
 msgid ""
 "It's not very Heroic if Prince Haldric isn't the one to lead his band from "
 "the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:387
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:388
 msgid "Danger Ahead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:393
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:394
 msgid "Ahead, so far it's been danger everywhere."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:402
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:403
 msgid "Finally on to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:4
 msgid "Southbay in Winter"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:100
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:101
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
 "the city. After some commotion, he is given an audience with the King of "
 "Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:105
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:106
 msgid "So Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:110
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:111
 msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:115
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:116
 msgid ""
 "I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
 "honourable man, and so are you. Aren't you the King now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:121
 msgid "A King with no land and no crown is no King my Lord."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:125
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:126
 msgid ""
 "Fair enough. These are dark days to live through my young Prince. You've "
 "done your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
 "missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:131
 msgid "You should not say such things!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:136
 msgid ""
 "Hmph! It matters little now. What's this? You bring a Wesfolk waif with you. "
 "Put her out with the others!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:141
 msgid "You've put my people out in the snow! Prepare to meet your fate you- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:146
 msgid ""
 "She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
 "them in."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:151
 msgid ""
 "What? On your word alone boy? And what of the other Wesfolk that have "
 "drifted to our gate?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:155
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:156
 msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:161
 msgid ""
 "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
 "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
@@ -2297,45 +2841,45 @@
 "city, and to allow them to participate in what must happen next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:165
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:166
 msgid "Hmm. . . Very well. I so swear. Speak."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:171
 msgid ""
 "First, I CAN translate the the book that will allow Haldric to use the Ruby "
 "of Fire. The artifact should help with what must come."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:175
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:176
 msgid ""
 "Second, I know the way to the mysterious lands of the East. Addroran, I was "
 "your son's navigator and companion. Believe me, you must go East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:181
 msgid "Compan- - What?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:185
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:186
 msgid "She's just full of surprises."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:191
 msgid ""
 "I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago. My "
 "people actually came here on purpose. You'd all still be herding sheep and "
 "living in grass huts if it wasn't for my people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:196
 msgid ""
 "Some favour your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
 "already repelled an Orcish assult just before winter came. We should be "
 "working toward taking back the Isle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:201
 msgid ""
 "You head East because my people came from the West, which is teeming with "
 "every form of man and monster imaginable. There is litterally no room there. "
@@ -2343,7 +2887,7 @@
 "slaves, or you'd be dead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:206
 msgid ""
 "Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
 "great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
@@ -2352,14 +2896,14 @@
 "coming."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:211
 msgid ""
 "Flee, and flee East. King Addroran it is your duty to hold this city as long "
 "as you can. For the sake of all who can be evacuated. That means that it "
 "should fall on Haldric and I to lead this evacuation."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:216
 msgid ""
 "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be here. We can hold "
 "out for the rest of the winter here. When the Orcs came it was fall and the "
@@ -2367,20 +2911,20 @@
 "the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:220
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:221
 msgid "Well, I see no other way. About that book?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:226
 msgid ""
 "I'll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:4
 msgid "Temple in the Deep"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:20
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:21
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2391,93 +2935,93 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:141
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:142
 msgid ""
 "With a feeling of grim curiosity Prince Haldric and his company descend into "
 "catacombs below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of "
 "the world itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:146
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:147
 msgid ""
 "Free! I'm free at last! I knew those puny mages couldn't seal me in here "
 "forever! Rise my soldiers of Darkness, the world will be ours once more!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:153
 msgid ""
 "Back underground. . . This feels much better! As for the current residents, "
 "uggh!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:159
 msgid "Let's put these monsters to their final rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:171
 msgid "I am fallen after all this time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:180
 msgid "The world won't miss him one bit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:201
 msgid ""
 "What's that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
 "that we've failed. We're trapped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:214
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:229
 msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:243
 msgid "I don't like the look of that pool at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:257
 msgid "It looks scary, but it's good for you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:278
 msgid "You already have the Fire Ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:297
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:298
 msgid ""
 "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
 "apple, and burns with and internal fire, which is refracted through its "
 "faces. You can feel the power flowing from it. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:304
 msgid ""
 "It's funny that the Lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
 "actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
 "pack for right now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:325
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:326
 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:339
 msgid ""
 "I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
 "pile of dust, let's get out of these catacombs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:359
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:360
 msgid "He's raising our dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:4
 msgid "The Dragon"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:27
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2489,89 +3033,89 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:216
 msgid ""
 "After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
 "of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
 "be the home of the dragon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:221
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:222
 msgid "Flies, fies, everywhere! Ahhhck!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
 msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:234
 msgid "We'll see. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:243
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:244
 msgid ""
 "I'm glad that's over. The elves certainly aren't taking it easy on us. It's "
 "a miracle any of us are alive at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:249
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:250
 msgid "I'm still not calling you 'the Dragonbane'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:307
 msgid "Watch for the big Mudcrawlers they divide when you kill them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:353
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:354
 msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:358
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:359
 msgid "We shall see."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:382
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:383
 msgid "Who dares disturb Shek'kahan the terrible?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:387
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:388
 msgid "I do, you fiend!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:421
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:422
 msgid "We still have to slay the dragon!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:434
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:503
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:504
 msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:459
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:460
 msgid "No!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:474
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:475
 msgid "We've slain the Dragon: "
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:479
 msgid "Let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:489
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:490
 msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:522
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:523
 msgid "More Saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:4
 msgid "The Fall"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:25
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2583,13 +3127,13 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:157
 msgid ""
 "Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
 "long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:163
 msgid ""
 "Haldric, things have not gone well! The Orcs have arrived. We met them at "
 "the north keep but they were just too many. They have flanked us to the East "
@@ -2597,123 +3141,123 @@
 "but they won't be able to last long. . . We must evacuate our home."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:169
 msgid ""
 "That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
 "again in the South Pass. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:175
 msgid ""
 "That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
 "that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost. . . We must make "
 "haste."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:181
 msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:187
 msgid "Die! Die! Die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:193
 msgid "This is going to get ugly. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:202
 msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:246
 msgid "Ummm, I evoke surrender. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:252
 msgid "Nay! Off with your hea- - -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:258
 msgid ""
 "But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
 "road ahead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:263
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:264
 msgid "Haldric, what say you on this matter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:273
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:274
 msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:280
 msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:306
 msgid "So what shall I call you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:310
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:311
 msgid "The Lady Outlaw will do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:327
 msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:332
 msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:338
 msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:344
 msgid ""
 "She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
 "her gold behind. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:368
 msgid ""
 "Son, you must lead our people through the South Pass. I will remain behind "
 "to hold off these vile monsters for as long as I can."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:372
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:373
 msgid "But Father!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:377
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:378
 msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:400
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:401
 msgid "We're surrounded! The Orcs have taken the southern pass! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:413
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:414
 msgid "We're surrounded! I can see their re-enforcements! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:428
 msgid "Our Home! Where shall we go!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:432
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:433
 msgid "There can be no looking back! We must go South."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:4
 msgid "The Midlands"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:26
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:26
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:27
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:27
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2723,127 +3267,127 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:157
 msgid ""
 "Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
 "air."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:163
 msgid ""
 "It is as we suspected, the Orcs have sacked the Midlands. This is not a "
 "civilised way to fight a war! Look there, there are still Orcs about.. . To "
 "arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:169
 msgid "Alright! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:175
 msgid "Feel my wrath you Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:181
 msgid "HUMANS. . . I see humans!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:187
 msgid ""
 "Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:193
 msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:208
 msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:221
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:222
 msgid "SW - Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:243
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:244
 msgid "What? More humans here? Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:272
 msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:295
 msgid "Better him than me! Reserves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:316
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:317
 msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:339
 msgid ""
 "Hold There! You can not pass. You've already stumbled on the Orcish rear "
 "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
 "army of nightmarish size."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:344
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:345
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:351
 msgid ""
 "They overran my post. I got hit on the head pretty good, when I came to the "
 "Orcish army had already passed my position."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:356
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:357
 msgid "Tell me, how fares Southbay?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:362
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:363
 msgid ""
 "Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
 "last! I only wish I was there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:368
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:369
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. . . I guess we'll "
 "have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
 "Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:375
 msgid ""
 "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:380
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:486
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:487
 msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:386
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:492
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:387
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:493
 msgid "On we go. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:399
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:400
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in the midlands when winter "
 "comes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:4
 msgid "The Oldwood"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:25
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2854,7 +3398,7 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
 "quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
@@ -2862,80 +3406,80 @@
 "deep woods echo all around."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:208
 msgid ""
 "Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
 "here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:213
 msgid ""
 "This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
 "these sorts of things."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:218
 msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:223
 msgid "All I hear are more tree-foes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:228
 msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:233
 msgid ""
 "You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still you "
 "must be less worse than these new monsters that have come to plague us. They "
 "cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:238
 msgid ""
 "You claim to be a tree-friend, so be a tree-friend now. For we are in dire "
 "need, or you may meet your fate with the rest of these monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:243
 msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:248
 msgid "What! What are you looking at me for?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:262
 msgid ""
 "The temple has already been looted, however the entrance to it's catacombs "
 "seem to be blocked by a wall of magical energy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:271
 msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:280
 msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:292
 msgid ""
 "Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
 "die! There will be nothing to hold the Orcs back!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:297
 msgid "Stupid tree-folk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:310
 msgid "We've defeated the Orcs"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:314
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:315
 msgid ""
 "On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
 "kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
@@ -2943,24 +3487,24 @@
 "will eventually claim all of the stones back for the earth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:320
 msgid ""
 "Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
 "Orcs have come, and they are taking this Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:324
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:325
 msgid ""
 "Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
 "Orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect the we "
 "will be here in the end."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:330
 msgid "Can you help us fight the Orcs?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:335
 msgid ""
 "My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
 "our borders. Maybe we could still be of some aide to you. In a war of your "
@@ -2968,49 +3512,49 @@
 "of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:340
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:341
 msgid ""
 "After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
 "holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:346
 msgid "This helps us how?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:351
 msgid ""
 "The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
 "artifact may aid you in your quest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:356
 msgid ""
 "He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
 "it with us from the East. We thought it was lost in the war with your "
 "people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:361
 msgid "At this point we need all of the help we can get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:366
 msgid "Then I will open the catacombs for you. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:377
 msgid ""
 "Young Prince, while the Lich-lords have betrayed us by allying themselves "
 "with that Orcish scum, I can't bring myself to fight against one of the "
 "greatest leaders of my people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:382
 msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:392
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was one of "
@@ -3018,46 +3562,46 @@
 "down in that hole for so long I don't imagine he's too happy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:397
 msgid ""
 "Uh-huh. Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:401
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:402
 msgid ""
 "We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
 "scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I'll "
 "return in a few days."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:416
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in these woods until we die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:4
 msgid "The Plan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:138
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:137
 msgid "So what is your plan?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:142
 msgid ""
 "We're going to convince Jevyan that we gave the Elves the Ruby of Fire to "
 "secure our place in this new land. Then if the Orcs return, hopefully "
 "they'll go looking for our not so loyal Elven allies first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:147
 msgid ""
 "Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
 "the Elves, you'll be expected to come to their aid."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:152
 msgid ""
 "Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
 "if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
@@ -3065,24 +3609,24 @@
 "their aid at all-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:157
 msgid ""
 "Many people will call you a coward. They will say that you turned your back "
 "on your pact with the Elves. It's not like you can tell people what I "
 "overheard."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:163
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:162
 msgid ""
 "Recent events have taught me one thing: that survival trumps honour. "
 "Besides, they won't be screaming at me- I'll be dead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:167
 msgid "WHAT!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:172
 msgid ""
 "I'll be dead. I mean we can't just say that we gave away the Ruby of Fire, "
 "or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it- but that's not the "
@@ -3090,7 +3634,7 @@
 "which we give the Elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:177
 msgid ""
 "I'm going to face Jevyan, and if rumours of his power are true he's going to "
 "pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
@@ -3098,83 +3642,83 @@
 "to read my undead mind. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:182
 msgid ""
 "Haldric! I won't do it. . . I won't help. What is it with your kind, always "
 "rushing to a fool's death. Who'll lead these people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:187
 msgid ""
 "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
 "convince Jevyan-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:193
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:192
 msgid "Haldric, this is ridiculous! I- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:226
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:225
 msgid ""
 "There is no way I'm letting you go through with this Sir! Over our dead "
 "bodies, right Jessica?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:231
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:230
 msgid "Right!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:236
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:235
 msgid "I'll do it sir."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:240
 msgid "No. I can't ask you to do this."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:245
 msgid ""
 "You've denied me my honourable death twice already. Once when you arrived at "
 "Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
 "denied in this a third time!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:250
 msgid "No, this is my sacrifice to make!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:256
 msgid ""
 "Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
 "join them. Give me this honourable death. . . Please sir! I beg of you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:261
 msgid ""
 "After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
 "alone, with no honourable way of joining them. I want to look that monster "
 "Jevyan in the eye before I go! I won't be denied!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:267
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:266
 msgid ""
 "Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
 "of Jevyan himself. We can't have an illiterate Orc or mindless Skeleton "
 "getting the treaty. We will honour your sacrifice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:272
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:271
 msgid ""
 "Honour me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
 "to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
 "all eternity!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:276
 msgid "We'll make sure. I promise."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:281
 msgid ""
 "We'll have to be careful to let one of the Orcish leaders escape back to the "
 "Green Isle with the knowledge that the Elves 'have' the Ruby of Fire. "
@@ -3182,140 +3726,140 @@
 "death'?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:4
 msgid "The Swamp of Esten"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:159
 msgid ""
 "With great trepidation Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
 "of Esten. In the centre of that very swamp a shroud of fog descends over "
 "Young Prince Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:164
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:165
 msgid ""
 "I have a very bad feeling about this. This awful swamp and it's crazy "
 "cult. . . Before these troubles started we used to have to clear the swamp "
 "every spring and fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:171
 msgid ""
 "I suppose with the rampaging bands of murderous Orcs roaming about that "
 "hasn't been done in a while."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:177
 msgid ""
 "I miss the Orcs. . . We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
 "have discovered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:183
 msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:189
 msgid "Wait, I think I hear Something. . . To Arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:235
 msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:247
 msgid ""
 "Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
 "in Clearwater Port Going to clear the swamp again?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:252
 msgid "Maybe they'll clear it SOME TIME AFTER THE APOCALYPSE is over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:257
 msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:272
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:273
 msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:322
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:323
 msgid "You find treasure worth 50 pieces of gold in the temple"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:385
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:386
 msgid "SW - The Oldwood Forest. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:398
 msgid "May I live forever in Undeath!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:410
 msgid "Ohhh! To be risen again!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:421
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:422
 msgid "A prayer for life immortal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:444
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:445
 msgid ""
 "I don't know who you are, but you can't continue down this road! There is an "
 "army of those Orcs bigger than any army I've ever seen just down the road!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:450
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:451
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier have you deserted your post?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:457
 msgid ""
 "No Sir! I'm the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
 "Trust me, you can't continue down this road sir. Especially with the "
 "refugees, you'll be slaughtered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:462
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:463
 msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:468
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:469
 msgid ""
 "As far as I know Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
 "bodied men and boys into service when I left. That Orcish army is huge, but "
 "they haven't met the main body of our forces yet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:474
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:475
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. I guess we'll have to "
 "risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
 "Port or Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:480
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:481
 msgid ""
 "Oh great, now a Forest. . . I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:507
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:508
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in this swamp when winter "
 "arrives!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:4
 msgid "The Vanguard"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:25
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:26
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3326,177 +3870,171 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:202
 msgid ""
 "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
 "Orcish threat. On the eve of battle Lady Jessica catches up with Haldric on "
 "a fog covered plain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:206
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:207
 msgid "Haldric, the Elves, we can't trust them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:213
 msgid "I could have told you that."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:218
 msgid ""
 "Haldric, it's bad. The Elves are having second thoughts. They think we might "
 "be more trouble than we're worth. We have to defeat these Orcs decisively."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:223
 msgid "Well, that sounds reasonable."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:228
 msgid ""
 "More Orcs will follow after these, that Ruby guarantees it. If more Orcs "
 "follow us here the Elves seem content to let us fight it out. Then they said "
 "they would 'deal with the survivors'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:233
 msgid ""
 "Jevyan is here. . . His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
 "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
 "has the advantage."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:238
 msgid ""
 "I have a plan. Jessica, remember that Troll Hole? Here, take the Ruby of "
 "Fire, hide it in the hole."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:243
 msgid "Haldric! What! Why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:248
 msgid "Just do it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:253
 msgid ""
 "Lt. Aethyr, did these Orcs come on our ships, did they capture the fleet we "
 "sent out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:258
 msgid ""
 "No Sir! They must have seized all of remaining boats on the Green Isle. Our "
 "fleet should be returning any day now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:263
 msgid ""
 "We are a refugee people, we must push back their vanguard, and secure our "
 "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
 "tide of Orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:277
 msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:295
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:296
 msgid ""
 "Drop the gold where it is! We've payed our friends enough. There are humans "
 "about, I can smell 'em!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:306
 msgid "We have run out of time. . . We'll never beat the Orcs to the beach"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:320
 msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:352
-msgid "Rhaarg!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:358
-msgid ""
-"How'd they get that thing here? It must have walked across the bottom of the "
-"ocean."
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:353
+msgid "You will be felled by by hand you useless fleashbags!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:380
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:375
 msgid ""
 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
 "inevitable!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:381
 msgid ""
 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
 "ground."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:410
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:405
 msgid "We must block the human advance!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:432
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:427
 msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:447
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:442
 msgid ""
 "We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
 "destroys them, and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:480
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:475
 msgid ""
 "Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
 "be home!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:3
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:4
 msgid "Troll Hole"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:255
 msgid ""
 "It isn't long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
 "elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
 "darkness."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:261
 msgid "So, does anybody know anything about trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:267
 msgid ""
 "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
 "They heal very quickly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:273
 msgid ""
 "Hmm. . . Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
 "safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
 "all friendly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:283
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:279
 msgid "Fair Enough. Well, let's get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:292
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:288
 msgid ""
 "We have failed. . . More of the Troll's kin are arriving through the "
 "entrance."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:329
 msgid ""
 "The trolls are beaten. No wonder why the elves are getting us to do their "
 "dirty linens."
Index: wesnoth/po/da/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.7        Sun Sep 12 12:16:39 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth.po    Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -20,93 +20,33 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-04 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: data/game.cfg:257
-msgid "Heir to the Throne"
-msgstr "Tronarving"
-
-#: data/game.cfg:261
-msgid ""
-"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
-"champion.png,Champion,(hardest)"
-msgstr ""
-"&elvish-fighter.png,Kriger,(lettest);*&elvish-hero.png,Helt;&elvish-"
-"champion.png,Mester,(sværest)"
-
-#: data/game.cfg:267
-msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Mørkets korstog"
-
-#: data/game.cfg:271
-msgid ""
-"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&undead-initiate.png,Lærling,(lettest);*&undead-necromancer.png,Mester;"
-"&undead-lich.png,Mørk fyrste,(sværrest)"
-
-#: data/game.cfg:276
-msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "Søn af det Sorte Øje (kapitel I)"
-
-#: data/game.cfg:280
-msgid ""
-"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-"warlord.png,Warlord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&orcish-grunt.png,Soldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
-"warlord.png,Krigsherre,(sværrest)"
-
-#: data/game.cfg:286
-msgid "The Eastern Invasion"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:290
-msgid ""
-"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
-"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
-msgstr ""
-"&human-spearman.png,Soldat,(lettest);*&human-swordman.png,Sværdmand;&human-"
-"royalguard.png,Royale Garde,(sværrest)"
-
-#: data/game.cfg:296
-msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:300
-msgid ""
-"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
-"lord.png,Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&noble-fighter.png,Kriger,(lettest);*&noble-commander.png,Kommandør;&noble-"
-"lord.png,Herre,(sværrest)"
-
-#: data/game.cfg:370
+#: data/game.cfg:319
 msgid "loyal"
 msgstr "loyal"
 
-#: data/game.cfg:378
+#: data/game.cfg:327
 msgid "strong"
-msgstr "stærk"
+msgstr "stærk"
 
-#: data/game.cfg:393
+#: data/game.cfg:342
 msgid "quick"
 msgstr "hurtig"
 
-#: data/game.cfg:407
+#: data/game.cfg:356
 msgid "intelligent"
 msgstr "intelligent"
 
-#: data/game.cfg:416
+#: data/game.cfg:365
 msgid "resilient"
 msgstr "modstandsdygtig"
 
@@ -120,11 +60,11 @@
 
 #: data/help.cfg:22 data/help.cfg:203
 msgid "Traits"
-msgstr "Træk"
+msgstr "Træk"
 
 #: data/help.cfg:46
 msgid "Terrains"
-msgstr "Terrænet"
+msgstr "Terrænet"
 
 #: data/help.cfg:55
 msgid ""
@@ -139,7 +79,12 @@
 msgstr ""
 "<img>src=misc/logo.png align=middle box=no</img>\n"
 "\n"
-"Kampen om Wesnoth er et fantasy strategispil udover det det sædvanlige inden 
for moderne strategispil. Mens andre spil stræber efter kompleksitet, både i 
regler og gameplay, så stræber Kampen om Wesnoth efter simpelhed i spil og 
gameplay. Dette gør ikke spilet simpelt, men fra disse simple regler 
udspringer et væld af strategier, der gør spillet let at lære, men svært at 
mestre."
+"Kampen om Wesnoth er et fantasy strategispil udover det det sædvanlige "
+"inden for moderne strategispil. Mens andre spil stræber efter 
kompleksitet, "
+"både i regler og gameplay, så stræber Kampen om Wesnoth efter 
simpelhed i "
+"spil og gameplay. Dette gør ikke spilet simpelt, men fra disse simple "
+"regler udspringer et væld af strategier, der gør spillet let at 
lære, men "
+"svært at mestre."
 
 #: data/help.cfg:60
 msgid "Fundamentals of Gameplay"
@@ -167,13 +112,26 @@
 "description will pop up explaining that item. This is especially useful when "
 "you encounter new abilities for the first time."
 msgstr ""
-"Denne side omridser alt du har brug for at vide for at kunne spille Kampen om 
Wesnoth. Den dækker hvordan man spiller og lidt af mekaniken bagved spillet. 
For mere information om at besejre spillet skal du måske se 
<ref>dst=basic_strategy text='Basis Strategi'</ref> og "
-"<ref>dst=multiplayer_strategy text='Multiplayer Strategi'</ref>. Husk på at 
dette kun er et omrids - for specielle undtagelser og situationer, følg 
venligst linket.\n"
-"\n"
-"Det er bedst at begynde med <italic>text=Tutorial</italic> knappen i 
hovedmenuen. Dette vil tage dig gennem en interaktiv tutorial, der vil lære 
dig reglerne om Wesnoth. Bagefter er det anbefalet at du spiller  Tronarving 
kampangen. Først klik på <italic>text=Kampagne</italic> "
-"så <italic>text='Tronarving'</italic>. Da Kampen om Wesnoth kan være ret 
udfordrene, vil du måske starte på <italic>text=Let</italic>.\n"
-"\n"
-"<img>src=help/tooltip.png align=right float=yes</img>Mens du spiller, så 
husk på at du kan se oplysninger om mange ting. Hvis du holder musen over 
punkter i menuen til højre, vil en kort beskrivelse komme frem for at forklare 
denne ting. Dette gælder især når du møder nye evner for første gang."
+"Denne side omridser alt du har brug for at vide for at kunne spille Kampen "
+"om Wesnoth. Den dækker hvordan man spiller og lidt af mekaniken bagved "
+"spillet. For mere information om at besejre spillet skal du måske se "
+"<ref>dst=basic_strategy text='Basis Strategi'</ref> og "
+"<ref>dst=multiplayer_strategy text='Multiplayer Strategi'</ref>. Husk på 
at "
+"dette kun er et omrids - for specielle undtagelser og situationer, følg "
+"venligst linket.\n"
+"\n"
+"Det er bedst at begynde med <italic>text=Tutorial</italic> knappen i "
+"hovedmenuen. Dette vil tage dig gennem en interaktiv tutorial, der vil 
lære "
+"dig reglerne om Wesnoth. Bagefter er det anbefalet at du spiller  Tronarving "
+"kampangen. Først klik på <italic>text=Kampagne</italic> så "
+"<italic>text='Tronarving'</italic>. Da Kampen om Wesnoth kan være ret "
+"udfordrene, vil du måske starte på <italic>text=Let</italic>.\n"
+"\n"
+"<img>src=help/tooltip.png align=right float=yes</img>Mens du spiller, så "
+"husk på at du kan se oplysninger om mange ting. Hvis du holder musen over "
+"punkter i menuen til højre, vil en kort beskrivelse komme frem for at "
+"forklare denne ting. Dette gælder især når du møder nye evner for 
"
+"første gang."
 
 #: data/help.cfg:70
 msgid "Recruiting and Recalling"
@@ -212,7 +170,7 @@
 
 #: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
 msgid "Movement"
-msgstr "Bevægelse"
+msgstr "Bevægelse"
 
 #: data/help.cfg:90
 msgid ""
@@ -229,7 +187,7 @@
 "movement point to enter. Exactly how many movement points are spent entering "
 "a hex depends on the unit type - in forest, elvish units only spend 1 "
 "movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
-"You can learn how many unit points a unit requires to enter a certain "
+"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
 "terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
 "clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
 "\n"
@@ -317,7 +275,7 @@
 
 #: data/help.cfg:126
 msgid "Time of Day"
-msgstr "Tid på døgnet"
+msgstr "Tid på døgnet"
 
 #: data/help.cfg:146
 msgid ""
@@ -511,8 +469,8 @@
 "You have come across a wishing well.\n"
 "What would you like to wish for?"
 msgstr ""
-"Du har fundet en ønskebrønd.\n"
-"Hvad vil du ønske?"
+"Du har fundet en ønskebrønd.\n"
+"Hvad vil du ønske?"
 
 #: data/items.cfg:268
 msgid "A swift victory"
@@ -523,7 +481,7 @@
 "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
 "victory."
 msgstr ""
-"Med denne gyldne mønt ønsker jeg, at denne kamp vil ende med en hurtig og "
+"Med denne gyldne mønt ønsker jeg, at denne kamp vil ende med en hurtig 
og "
 "sikker sejr."
 
 #: data/items.cfg:283
@@ -532,7 +490,9 @@
 
 #: data/items.cfg:291
 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
-msgstr "Jeg ønsker, at denne enkelte guldmønt vil blive givet tifold tilbage 
til mig."
+msgstr ""
+"Jeg ønsker, at denne enkelte guldmønt vil blive givet tifold tilbage 
til "
+"mig."
 
 #: data/items.cfg:298
 msgid "Peace throughout Wesnoth."
@@ -540,11 +500,12 @@
 
 #: data/items.cfg:306
 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
-msgstr "Den eneste ting, det er værd at ønske efter, er fred over hele 
landet."
+msgstr ""
+"Den eneste ting, det er værd at ønske efter, er fred over hele landet."
 
 #: data/items.cfg:313
 msgid "Don't make a wish."
-msgstr "Ãnsk ikke"
+msgstr "Ãnsk ikke"
 
 #: data/items.cfg:336
 msgid "Potion of Healing"
@@ -552,11 +513,11 @@
 
 #: data/items.cfg:339
 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
-msgstr "En rar følelse flyder ind over drikkeren."
+msgstr "En rar følelse flyder ind over drikkeren."
 
 #: data/items.cfg:340
 msgid "You are not worthy of healing."
-msgstr "Du er ikke værdig til healing."
+msgstr "Du er ikke værdig til healing."
 
 #: data/items.cfg:374
 msgid "Poison"
@@ -564,7 +525,7 @@
 
 #: data/items.cfg:377
 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
-msgstr "Gift siver gennem denne soldats årer lige nu."
+msgstr "Gift siver gennem denne soldats årer lige nu."
 
 #: data/items.cfg:412
 msgid "Holy Water"
@@ -572,7 +533,7 @@
 
 #: data/items.cfg:415
 msgid "This water will make melee weapons holy."
-msgstr "Dette vand vil gøre nærkamps våben hellige."
+msgstr "Dette vand vil gøre nærkamps våben hellige."
 
 #: data/items.cfg:416
 msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
@@ -592,7 +553,7 @@
 
 #: data/items.cfg:498
 msgid "This poor unit drank something really bad."
-msgstr "Denne arme soldat drak noget virkelig dårligt."
+msgstr "Denne arme soldat drak noget virkelig dårligt."
 
 #: data/items.cfg:533
 msgid "Ring of Regeneration"
@@ -600,11 +561,11 @@
 
 #: data/items.cfg:536
 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
-msgstr "Denne ring vil heale bærer lidt hver tur."
+msgstr "Denne ring vil heale bærer lidt hver tur."
 
 #: data/items.cfg:556
 msgid "Can't set abilities yet, sorry."
-msgstr "Kan desværre ikke indstille evnerne endnu."
+msgstr "Kan desværre ikke indstille evnerne endnu."
 
 #: data/items.cfg:577
 msgid "Ring of Slowness"
@@ -612,7 +573,7 @@
 
 #: data/items.cfg:580
 msgid "The bearer of this ring is slowed."
-msgstr "Ringbæreren er blevet langsomere."
+msgstr "Ringbæreren er blevet langsomere."
 
 #: data/items.cfg:615
 msgid "Staff of Swiftness"
@@ -620,11 +581,11 @@
 
 #: data/items.cfg:618
 msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
-msgstr "Den stav giver bæreren hurtighed."
+msgstr "Den stav giver bæreren hurtighed."
 
 #: data/items.cfg:619
 msgid "Only magical beings can wield such an object."
-msgstr "Kun magiske væsner kan bare sådan et objekt."
+msgstr "Kun magiske væsner kan bare sådan et objekt."
 
 #: data/items.cfg:653
 msgid "Storm Trident"
@@ -632,7 +593,8 @@
 
 #: data/items.cfg:656
 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
-msgstr "Denne trefork giver en merman evnen til at skyde pile efter hans 
fjender!"
+msgstr ""
+"Denne trefork giver en merman evnen til at skyde pile efter hans fjender!"
 
 #: data/items.cfg:657
 msgid "Only the mermen can use this item!"
@@ -644,15 +606,15 @@
 
 #: data/items.cfg:707
 msgid "Flaming Sword"
-msgstr "Flammende Sværd"
+msgstr "Flammende Sværd"
 
 #: data/items.cfg:711
 msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
-msgstr "Kun en leder af en hær kan bære dette sværd!"
+msgstr "Kun en leder af en hær kan bære dette sværd!"
 
 #: data/items.cfg:723
 msgid "flaming sword"
-msgstr "flammende sværd"
+msgstr "flammende sværd"
 
 #: data/items.cfg:755
 msgid "Sceptre of Fire"
@@ -663,13 +625,18 @@
 "This ancient Sceptre was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship of "
 "Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot fireballs at enemies of the "
 "bearer!"
-msgstr "Dette ældgamle Scepter var smedet af Dværgene. Et symbol på 
kongelighed af Wesnoth, dette Scepter har evnen til at skyde ildkugler mod 
fjener af bæreren!"
+msgstr ""
+"Dette ældgamle Scepter var smedet af Dværgene. Et symbol på 
kongelighed "
+"af Wesnoth, dette Scepter har evnen til at skyde ildkugler mod fjener af "
+"bæreren!"
 
 #: data/items.cfg:759
 msgid ""
 "This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
 "possibly dare to take this!"
-msgstr "Dette er Scepteret af Ild. Kun en virkelig efterfølger af tronen kan 
turde at tage dette!"
+msgstr ""
+"Dette er Scepteret af Ild. Kun en virkelig efterfølger af tronen kan turde 
"
+"at tage dette!"
 
 #: data/items.cfg:812
 msgid "Zap~"
@@ -686,7 +653,7 @@
 #: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
 #: data/multiplayer.cfg:249
 msgid "&random-enemy.png,Random"
-msgstr "&random-enemy.png,Tilfældig"
+msgstr "&random-enemy.png,Tilfældig"
 
 #: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
 msgid "&human-general.png,Loyalists"
@@ -694,15 +661,15 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
 msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
-msgstr "&elvish-high-lord.png,Oprører"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Oprører"
 
 #: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
-msgstr "&orcish-warlord.png,Nordlændinge"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Nordlændinge"
 
 #: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
 msgid "&undead-lich.png,Undead"
-msgstr "&undead-lich.png,Levende-døde"
+msgstr "&undead-lich.png,Levende-døde"
 
 #: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
 msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
@@ -730,7 +697,7 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:147
 msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
-msgstr "&dwarf-lord.png,Dværge"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Dværge"
 
 #: data/multiplayer.cfg:170
 msgid "Age of Heroes"
@@ -746,7 +713,7 @@
 
 #: data/multiplayer.cfg:265
 msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
-msgstr "&undead-necromancer.png,Mørkets Alliance"
+msgstr "&undead-necromancer.png,Mørkets Alliance"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
@@ -754,7 +721,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
 msgid "Random map"
-msgstr "Tilfældig bane"
+msgstr "Tilfældig bane"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
 msgid "Wesbowl"
@@ -772,19 +739,21 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Sejr:\n"
-"@Flyt en af bolden til modstanderens slutzone flere gange end de kan flytte 
bolden til din.\n"
+"@Flyt en af bolden til modstanderens slutzone flere gange end de kan flytte "
+"bolden til din.\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Modstanderen flytter boldene til din slutzone flere gang end du flytter dem 
til hans."
+"#Modstanderen flytter boldene til din slutzone flere gang end du flytter dem "
+"til hans."
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:199
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:476
 msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
-msgstr "Rød scorer! Der står nu $redscore-$bluescore"
+msgstr "Rød scorer! Der står nu $redscore-$bluescore"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:247
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:524
 msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
-msgstr "Blå scorer! Der står nu $redscore-$bluescore"
+msgstr "Blå scorer! Der står nu $redscore-$bluescore"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:337
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:614
@@ -805,11 +774,11 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
 msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
-msgstr "Blåt hold vinder! Slutscoren er: $redscore-$bluescore"
+msgstr "Blåt hold vinder! Slutscoren er: $redscore-$bluescore"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:673
 msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
-msgstr "Rødt hold vinder! Slutscoren er: $redscore-$bluescore"
+msgstr "Rødt hold vinder! Slutscoren er: $redscore-$bluescore"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:685
 msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
@@ -833,7 +802,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:108
 msgid "The Isle of Anduin"
-msgstr "Anduinøen"
+msgstr "Anduinøen"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:135
 msgid "The Three Rivers"
@@ -841,15 +810,15 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:162
 msgid "The Isles of the Damned"
-msgstr "Den Forbandede Ã"
+msgstr "Den Forbandede Ã"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:195
 msgid "The Valley of Death"
-msgstr "Dødens Dal"
+msgstr "Dødens Dal"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:238
 msgid "Dwarvern Wasteland"
-msgstr "Dværgisk Ødemark"
+msgstr "Dværgisk Ødemark"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:277
 msgid "Princess's Battlefield"
@@ -863,7 +832,9 @@
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
 "surely you can explain the art of combat to me."
-msgstr "Jeg er her for at lære at at kæmpe. Som en erfaren Aldrende 
Troldmand, er jeg sikker på at du kan lære mig kampens kunst."
+msgstr ""
+"Jeg er her for at lære at at kæmpe. Som en erfaren Aldrende Troldmand, 
er "
+"jeg sikker på at du kan lære mig kampens kunst."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
 msgid ""
@@ -871,113 +842,460 @@
 "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
 "select Recruit, and select 'Ok'. You can only recruit units on castle tiles "
 "connected to the keep your leader is on."
-msgstr "Før du går i kamp, må du rekrutere enheder. For at rekrutere en 
enhed, højreklik på borgenfeltet du vil rekrutere en enhed til. Så vælg 
rekruter, og vælg Ok. Du kan kun rekrutere på borgfelter der er forbundet til 
det slotstårn din leder er på."
+msgstr ""
+"Før du går i kamp, må du rekrutere enheder. For at rekrutere en 
enhed, "
+"højreklik på borgenfeltet du vil rekrutere en enhed til. Så vælg "
+"rekruter, og vælg Ok. Du kan kun rekrutere på borgfelter der er 
forbundet "
+"til det slotstårn din leder er på."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#, fuzzy
+msgid "Recruit a unit"
+msgstr "Rekruter enhed"
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
 msgstr "Excellent! Du har rekruteret en Elvisk Soldat."
 
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+msgid "What do I do next?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#, fuzzy
+msgid "How do I recruit units?"
+msgstr "Rekruter enhed"
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+msgid ""
+"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
+"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
+"tile and press 'Ctrl-R'. Next, select the type of unit that you want to "
+"recruit, and select 'Ok'. In order to recruit faster, you can use 'Ctrl-"
+"Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+msgid ""
+"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
+"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
+"usually powerful units that each side only controls one of. Also, your "
+"leader is usually the first unit that your side controls, and starts on a "
+"keep. You can select your leader quickly by pressing 'l'. If your leader "
+"dies, you lose the game. You can win most scenarios by defeating all enemy "
+"leaders."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+msgid "What's a leader?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+msgid ""
+"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+msgid "What happens when I recruit a unit?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+msgid ""
+"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
+"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
+"cannot move or attack until you end your turn."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
 msgid ""
 "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
 "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
 "corner."
-msgstr "Da enheder ikke kan bevæge sig i den tur de er rekruteret, må slutte 
din tur nu. For at gøre, klik på \"Slut tur\" knappen i det nedre, højre 
hjørne."
+msgstr ""
+"Da enheder ikke kan bevæge sig i den tur de er rekruteret, må slutte 
din "
+"tur nu. For at gøre, klik på \"Slut tur\" knappen i det nedre, højre 
"
+"hjørne."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#, fuzzy
+msgid "End your turn"
+msgstr "Det er nu din tur"
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
 msgid "You have successfully ended your turn."
 msgstr "Du har successfuldt sluttet din tur."
 
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+msgid "How do I end my turn?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
+"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
+"hand corner."
+msgstr ""
+"Da enheder ikke kan bevæge sig i den tur de er rekruteret, må slutte 
din "
+"tur nu. For at gøre, klik på \"Slut tur\" knappen i det nedre, højre 
"
+"hjørne."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+msgid "What happens when I end my turn?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+msgid ""
+"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
+"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
+"their turns, the next turn begins. This has various effects, including "
+"causing all units to regain their full movement potential. The number of the "
+"current turn is displayed on the status bar next to the image of a flag. "
+"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
 msgid ""
 "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
 "it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
 "next to the Elvish Shaman, Merle."
-msgstr "Næste opgave er at flytte den Elvisk Soldat. For at flytte en enhed, 
først klik på den, så vælg hans destination. I dette tilfælde, er hans 
destination i skoven, ved siden af den Elvisk Shaman, Merle."
+msgstr ""
+"Næste opgave er at flytte den Elvisk Soldat. For at flytte en enhed, 
først "
+"klik på den, så vælg hans destination. I dette tilfælde, er hans "
+"destination i skoven, ved siden af den Elvisk Shaman, Merle."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#, fuzzy
+msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
+msgstr "Flyt din enhed hen på en landsby."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
 msgid ""
 "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
 "he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
 "this is called the 'zone of control'."
-msgstr "Excellent! Du har successfuldt flyttet den Elviske Kriger. Men, da han 
flyttede hen ved siden af en fjendtlig enhed, mistede han al sin bevægelse; 
dette kaldes kontrol zonen."
+msgstr ""
+"Excellent! Du har successfuldt flyttet den Elviske Kriger. Men, da han "
+"flyttede hen ved siden af en fjendtlig enhed, mistede han al sin 
bevægelse; "
+"dette kaldes kontrol zonen."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+msgid ""
+"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
+"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
+"hex he goes through costs him move points; this includes his destination. "
+"When you select your Elvish Fighter, all hexes he can't move onto within one "
+"turn will be shaded. If the destination is far enough away that he needs "
+"more than one turn to reach it, a number will appear showing how many turns "
+"it will take him. Clicking on a far-away space will set the unit on a course "
+"for that space, which means it automatically moves as far as it can towards "
+"that space every turn. If you accidentally set a unit on a course, select it "
+"twice to remove the course."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+msgid ""
+"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
+"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
+"only move into it. When they do this, they lose all of their remaining "
+"movement. Zones of control can be used to block enemies from reaching your "
+"weak and wounded units."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+msgid "What's the zone of control?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+msgid ""
+"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
+"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
+"have green: ones with some movement yellow, ones with no movement red. Units "
+"controlled by the enemy do not have an energy circle. Allied units you do "
+"not control, like me, have a blue energy circle. Also, the option 'Show Team "
+"Colors', in Preferences, causes the color of a unit's controller is "
+"displayed as a disc below the unit."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
 msgid ""
 "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
 "then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
 "then see the attack options box, where you must select an attack to use."
-msgstr "Nu skal du angribe med din kriger. For at angribe, først vælg en 
kriger, så vælg dens mål, der må være ved siden af den angribene enhed. Du 
så den angrebs-boksen, hvor du må vælge hvilken angreb du vil bruge."
+msgstr ""
+"Nu skal du angribe med din kriger. For at angribe, først vælg en 
kriger, sÃ"
+"¥ vælg dens mÃ¥l, der mÃ¥ være ved siden af den angribene enhed. 
Du så "
+"den angrebs-boksen, hvor du må vælge hvilken angreb du vil bruge."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#, fuzzy
+msgid "Attack Merle"
+msgstr "Angriber"
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
 msgid "You have successfully attacked Merle."
 msgstr "Du har successfuldt angrebet Merle."
 
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+msgid ""
+"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
+"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
+"with one blow. This continues until one side runs out of blows, in which "
+"case the other unit continues attacking until its blows are depleted as "
+"well. However, any unit can only retaliate by using a weapon of the same "
+"range as the one used to attack. This means that a ranged attack can only be "
+"countered by a ranged attack and a melee attack can only be countered by a "
+"melee attack. Most units have more powerful melee attacks than ranged, so "
+"units with ranged attacks are useful in that retaliation against them is "
+"less powerful; often there is no retaliation. However ranged units cannot "
+"shoot across multiple hexes; this is one of the distinctive features of "
+"Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+msgid ""
+"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
+"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
+"damage and strike numbers, are displayed in order under the name of the "
+"attack on the unit's status table and next to it on the attack options menu. "
+"To quickly find the maximum damage an attack can inflict, multiply the "
+"damage by the number of strikes. For example, my lightning attack does 14 "
+"damage per blow and has 4 blows, so it can deal up to 56 damage in a single "
+"combat."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+msgid ""
+"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
+"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
+"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
 msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
-msgstr "Slut din tur, og vent på at Merle angriber dig."
+msgstr "Slut din tur, og vent på at Merle angriber dig."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
 msgid ""
 "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
 "it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
 "advances to the next level, and becomes more powerful."
-msgstr "Din kriger har overlevet Merle's angreb. NÃ¥r en enhed overlever en 
kamp, får den erfaring fra kampen. Når en enhed får nok erfaring, så 
forfremmes den til næste niveau, og bliver mere kraftfuld."
+msgstr ""
+"Din kriger har overlevet Merle's angreb. NÃ¥r en enhed overlever en kamp, 
fÃ"
+"¥r den erfaring fra kampen. NÃ¥r en enhed fÃ¥r nok erfaring, sÃ¥ 
forfremmes "
+"den til næste niveau, og bliver mere kraftfuld."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+msgid "What's experience?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+msgid ""
+"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
+"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
+"which is usually a representation of that unit's power. However, much more "
+"experience is gained from defeating an enemy unit. The amount of XP gained "
+"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+msgid "What happens when a unit advances?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+msgid ""
+"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
+"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
+"will be more than one choice of what to advance into. Advanced units are "
+"usually more powerful and 1 level higher than they were originally. Also, "
+"when a unit advances, it is healed completely and any handicaps that have "
+"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
 msgid "Move your fighter onto a village."
-msgstr "Flyt din enhed hen på en landsby."
+msgstr "Flyt din enhed hen på en landsby."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#, fuzzy
+msgid "Move your fighter onto a village"
+msgstr "Flyt din enhed hen på en landsby."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
 msgid "Villages heal the units on them."
-msgstr "Landsbyer healer enhederne på dem."
+msgstr "Landsbyer healer enhederne på dem."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+msgid ""
+"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
+"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
+"a side give the side several benefits, including giving the side a extra "
+"gold coin every turn, and reducing the total upkeep cost of that side's "
+"units by one. The total number of villages you control is also displayed on "
+"the status bar after the picture of a house. In addition to the economic "
+"benefit of villages, villages can be used in battle. Villages heal the units "
+"on them 8 HP per turn."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+msgid ""
+"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
+"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
+"him he cannot receive rest-heal. Also, there are some units which heal the "
+"units surrounding them. The Elvish Shaman is one such unit; units next to an "
+"Elvish Shaman are healed 4 HP per turn. Finally, whenever you win a level "
+"all your units are healed fully."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
 msgid ""
 "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
 "repeatedly."
-msgstr "Nu må du overvinde Merle ved at reducere hende til 0 HP eller lavere. 
Bare angrib igen."
+msgstr ""
+"Nu må du overvinde Merle ved at reducere hende til 0 HP eller lavere. Bare 
"
+"angrib igen."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#, fuzzy
+msgid "Defeat Merle"
+msgstr "Nederlag"
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+msgid ""
+"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
+"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
+"you lose. In order to continue the tutorial, I will have to teleport you "
+"back onto your keep."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
 "have gained wisdom from my teachings anyway."
-msgstr "Desværre tabte du på grund af at din leder var besejret. 
Forhåbentlig modtog du visdom fra min undervisning uanset."
+msgstr ""
+"Desværre tabte du på grund af at din leder var besejret. 
Forhåbentlig "
+"modtog du visdom fra min undervisning uanset."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
 msgid ""
 "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
 "gained wisdom from my teachings anyway."
-msgstr "Desværre tabte du fordi du løb tør for tid. Forhåbentlig modtog du 
visdom fra min undervisning uanset."
+msgstr ""
+"Desværre tabte du fordi du løb tør for tid. Forhåbentlig modtog 
du "
+"visdom fra min undervisning uanset."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
 msgid "You have successfully completed the first training scenario."
-msgstr "Du har successfuldt klaret det første scenarie."
+msgstr "Du har successfuldt klaret det første scenarie."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+msgid "Hooray!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+msgid ""
+"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
+"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
+"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
+"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
+"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
+"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+msgid "What happens when I win a scenario?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+msgid ""
+"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
+"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
+"your army remains in the area after you win, all villages surrender to you "
+"immediately after you win. However between scenarios, 20% of your gold is "
+"lost."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
 msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
-msgstr "Vil du gennemse nogen af de færdigheder du lærte på dette level?"
+msgstr "Vil du gennemse nogen af de færdigheder du lærte på dette 
level?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+msgid "I'm done reviewing skills!"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
 msgid ""
 "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
 "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
 "in a mock battle."
-msgstr "Selvom du har klaret det første scenarie, er din træning stadig ikke 
fuldført. Vi vil fortsætte til det næste scenarie, hvor du vil træne ved at 
kæmpe mod mig."
+msgstr ""
+"Selvom du har klaret det første scenarie, er din træning stadig ikke "
+"fuldført. Vi vil fortsætte til det næste scenarie, hvor du vil 
træne ved "
+"at kæmpe mod mig."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+msgid "Traits and Specialties"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
 msgid ""
 "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
 "battle."
-msgstr "Nu vil du opleve en sværere test. Du må besejre mig i denne 
træningskamp."
+msgstr ""
+"Nu vil du opleve en sværere test. Du må besejre mig i denne 
træningskamp."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
 msgid ""
@@ -986,7 +1304,12 @@
 "you in this battle. To recall him, right-click on a castle tile, select "
 "Recall, select your fighter, then select 'Ok'. You should also recruit "
 "Elvish Fighters and Elvish Archers."
-msgstr "Du kan vinde du fleste scenarie ved at overvinde alle fjendtlige 
leder. Vind dette scenarie ved at overvinde mig. Din kriger fra sidste scenarie 
kan hjælpe dig i denne kamp. For at genindkalde ham, højre-klik på et 
slotsfelt, vælg Genindkald, vælg din kriger og tryk Ok. Du burde også 
rekrutere Elviske Krigere og Elviske Bueskytter."
+msgstr ""
+"Du kan vinde du fleste scenarie ved at overvinde alle fjendtlige leder. Vind "
+"dette scenarie ved at overvinde mig. Din kriger fra sidste scenarie kan "
+"hjælpe dig i denne kamp. For at genindkalde ham, højre-klik på et "
+"slotsfelt, vælg Genindkald, vælg din kriger og tryk Ok. Du burde 
også "
+"rekrutere Elviske Krigere og Elviske Bueskytter."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
 msgid ""
@@ -1004,17 +1327,17 @@
 "@Victory\n"
 "Defeat Delfador"
 msgstr ""
-"@Evner dækket:\n"
+"@Evner dækket:\n"
 "Genindkalde\n"
-"Træk\n"
+"Træk\n"
 "Guld\n"
-"Tid på døgnet\n"
-"Terræn\n"
+"Tid på døgnet\n"
+"Terræn\n"
 "Modstandskraft\n"
 "Specialer\n"
 "Objekter\n"
-"SÃ¥dan spiller man Wesnoth\n"
-"@Scenariets mål\n"
+"SÃ¥dan spiller man Wesnoth\n"
+"@Scenariets mål\n"
 "@Sejr\n"
 "Overvind Delfador"
 
@@ -1022,76 +1345,363 @@
 msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
 msgstr "Du har successfuldt genindkaldt din Elviske Kriger."
 
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+msgid "En guarde!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+msgid ""
+"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
+"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
+"recruited units, except that instead of a new unit appearing, a unit from a "
+"previous scenario will appear."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#, fuzzy
+msgid "What happens when I recall a unit?"
+msgstr "guld stykker for at genindkalde en enhed"
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+msgid "How should I decide which units to recall?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+msgid ""
+"You should usually recall units that have already advanced to the next "
+"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
+"and are thus likely to advance. You should recall units that will be useful "
+"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
 msgid ""
 "You may notice that your units have slightly different statistics than the "
 "statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
 "assigned traits."
-msgstr "Du har måske opdaget at enheder har lidt andre statistikker end dem 
der står før du rekruterer dem. Det er fordi de har fået to tilfældige 
træk."
+msgstr ""
+"Du har måske opdaget at enheder har lidt andre statistikker end dem der 
stÃ"
+"¥r før du rekruterer dem. Det er fordi de har fÃ¥et to tilfældige 
træk."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+msgid ""
+"The function of traits is add variety by making units of the same type "
+"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
+"traits when they are recruited. The traits that a unit has are displayed on "
+"the Status Table, and the function of a specific trait can be found by "
+"putting your cursor over that trait."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+msgid "What do traits do?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+msgid ""
+"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
+"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
+"However all traits are designed to improve unit's power; there are no "
+"'negative' traits. Most units have an equal chance to get any two different "
+"traits when they are recruited."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+msgid "What kind of traits can my units get?"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
 msgid ""
 "When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
 "have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
-msgstr "NÃ¥r du rekruterer og genindkalder enheder, mister du guld. Hvis dette 
får dig til at have mindre end 0 guld, så kan du ikke rekrutere eller 
genindkalde."
+msgstr ""
+"NÃ¥r du rekruterer og genindkalder enheder, mister du guld. Hvis dette 
får "
+"dig til at have mindre end 0 guld, så kan du ikke rekrutere eller "
+"genindkalde."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+msgid "How much gold do my units cost?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+msgid ""
+"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
+"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
+"of recalling a unit is always 20 gold. A unit also costs gold for each turn "
+"it is under your control. This cost, called 'upkeep', is equal to the level "
+"of the unit. However, units you do not recruit or recall such as your leader "
+"do not cost any gold at all. The total upkeep cost of your units is "
+"displayed on the status bar at the top after a picture of gold and then a "
+"red arrow."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+msgid "How do I get gold?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+msgid ""
+"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
+"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
+"gold you have is displayed on the status bar after the picture of gold. "
+"After the start of a scenario, you receive 2 gold every turn. Since you "
+"usually need more gold than that, you should flag villages, which give you 1 "
+"gold per turn."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
 msgid ""
 "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
 "units of different alignments can inflict upon each other."
-msgstr "Solen står op over Wesnoth. Tiden på døgnet har indflydelse på 
hvor meget skade enheder af forskellige grupper kan gøre på hinanden."
+msgstr ""
+"Solen står op over Wesnoth. Tiden på døgnet har indflydelse på 
hvor "
+"meget skade enheder af forskellige grupper kan gøre på hinanden."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+msgid ""
+"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
+"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
+"such as humans, do 25% more damage, while Chaotic units such as undead do "
+"25% less. At night it is reversed. During twilight, all units do their "
+"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+msgid "What are the different alignments and times of day?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+msgid "How do I know what time of day it is?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+msgid ""
+"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
+"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
+"second-watch- night, then repeat. This is represented by the sun and moon "
+"which each rise in the east and set in the west. However some scenarios have "
+"a different sequence, such as underground where it is perpetually night. You "
+"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
 msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
-msgstr "Hver felt har et terræn, der sætter feltets specielle egenskaber."
+msgstr "Hver felt har et terræn, der sætter feltets specielle 
egenskaber."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+msgid ""
+"Two terrains have properties which have already been described; namely "
+"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
+"subtle, and have to do with the advantages and disadvantages different units "
+"have when they move onto them. The first property of a terrain is the number "
+"of move points it takes each unit to move through the hex. The second "
+"property is the defense that the terrain gives units standing on it. This is "
+"a percentage which determines the unit's chance to be hit on that terrain. "
+"For example; elves have 70% defense on grass, and are therefore hit 30% of "
+"the time."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+msgid "What are the different properties that terrains have?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+msgid ""
+"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
+"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
+"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
+"of the hex, then the selected unit's defense, then the number of move points "
+"it will cost the selected unit to move through that hex."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
 msgid ""
 "Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
 "take from that attack."
-msgstr "Hvert angreb har en angrebstype, der har indflydelse på hvor meget 
skade forskellige enheder tager fra dette angrab."
+msgstr ""
+"Hvert angreb har en angrebstype, der har indflydelse på hvor meget skade "
+"forskellige enheder tager fra dette angrab."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+msgid ""
+"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
+"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
+"that type. For example, if an Elvish Scout is attacked by an Elvish Archer, "
+"the archer does 20% more damage than normal, since Elvish Scouts have -20% "
+"resistance to pierce. This bonus/penalty is calculated additively with other "
+"bonuses/penalties like time of day, so two -50% penalties would add up to -"
+"100%."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+msgid "How does resistance affect attack damage?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+msgid ""
+"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
+"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
+"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
+"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
+"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
+"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+msgid "What are the different damage types?"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
-msgid "Many units have a specialty which changes the rules of play in some 
way."
-msgstr "Mange enheder har specielle evner der ændrer spillets regler i en 
eller anden form."
+msgid ""
+"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
+msgstr ""
+"Mange enheder har specielle evner der ændrer spillets regler i en eller "
+"anden form."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+msgid ""
+"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
+"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
+"the name of the specialty."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+msgid "What do specialties do?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+msgid ""
+"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
+"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
+"abilities, and attack specials. Abilities apply to units while attack "
+"specials only apply to one of the unit's attacks."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+msgid "Which units get specialties?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+msgid ""
+"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
+"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
+"called 'magical' and 'leadership'. Magical attacks have a 70% chance of "
+"hitting enemies regardless of what terrain they are on. Units do more damage "
+"while next to a unit of higher level with leadership."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+msgid "What kinds of specialties can my units get?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+msgid "How do I use specialties?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+msgid ""
+"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
+"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
+"you must move a unit with leadership next to another unit, then attack with "
+"the other unit."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
 msgid ""
 "Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
 "your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
 "To see his new combat statistics, look at the Status Table."
-msgstr "Nogle objekter  ændrer egenskaberne af den enhed der bærer dem. En 
af dine enheder fandt en mikstur, der vil gøre hans angreb stærkere. For at 
se de nye egenskaber, så kig på Status Tabel."
+msgstr ""
+"Nogle objekter  ændrer egenskaberne af den enhed der bærer dem. En af 
dine "
+"enheder fandt en mikstur, der vil gøre hans angreb stærkere. For at se 
de "
+"nye egenskaber, så kig på Status Tabel."
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+msgid ""
+"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
+"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
+"who picks them up a new weapon. However there are usually not that many "
+"objects in a campaign."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+msgid "How long do these objects last?"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+msgid ""
+"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
+"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
 msgid ""
 "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
 "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
 "supply and make them unable to recruit."
-msgstr "Prøv at forhindre fjenden i at overtage landsbyer. Prøv også at 
vinde dem tilbage, hvis han alligevel gør. Dette vil gøre indhug i hans guld 
forråd, så han ikke kan rekrutere."
+msgstr ""
+"Prøv at forhindre fjenden i at overtage landsbyer. Prøv også at 
vinde dem "
+"tilbage, hvis han alligevel gør. Dette vil gøre indhug i hans guld 
forrÃ"
+"¥d, sÃ¥ han ikke kan rekrutere."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
 msgid ""
 "Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
 "training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
 "multiplayer."
-msgstr "Tillykke! Du har overvundet mig, og gennemført det anden og sidste 
trænings scenarie. Nu vil du måske begynde en kampagne eller spille 
multiplayer."
+msgstr ""
+"Tillykke! Du har overvundet mig, og gennemført det anden og sidste "
+"trænings scenarie. Nu vil du måske begynde en kampagne eller spille "
+"multiplayer."
 
-#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
-msgid "That was explained well! But.."
-msgstr "Det var vel forklaret! Men..."
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+msgid "How do I play a campaign?"
+msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:13
-msgid "{END_MESSAGE}"
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+msgid ""
+"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
+"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
+"suggested for newcomers to Wesnoth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:21
-msgid "{QUESTION}"
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+msgid "How do I play multiplayer?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:25
-msgid "{ANSWER}"
+#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+msgid ""
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
+"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
+"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
+"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
+"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
 msgstr ""
 
+#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
+msgid "That was explained well! But.."
+msgstr "Det var vel forklaret! Men..."
+
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:44
 msgid ""
 "@Skills covered:\n"
@@ -1118,15 +1728,15 @@
 
 #: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
 msgid "Dusk"
-msgstr "Tuskmørke"
+msgstr "Tuskmørke"
 
 #: data/schedules.cfg:70
 msgid "First Watch"
-msgstr "Først på natten"
+msgstr "Først på natten"
 
 #: data/schedules.cfg:90
 msgid "Second Watch"
-msgstr "Sidste på natten"
+msgstr "Sidste på natten"
 
 #: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
 msgid "Underground"
@@ -1158,7 +1768,7 @@
 
 #: data/themes/default.cfg:317 data/themes/default.cfg:655
 msgid "statuspanel^movement"
-msgstr "træk"
+msgstr "træk"
 
 #: data/translations/english.cfg:2
 msgid "Easy"
@@ -1170,7 +1780,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:4
 msgid "Hard"
-msgstr "&elvish-champion.png,Mester (svær)"
+msgstr "&elvish-champion.png,Mester (svær)"
 
 #: data/translations/english.cfg:9
 msgid ""
@@ -1179,7 +1789,7 @@
 "Day: +25% Damage\n"
 "Night: -25% Damage"
 msgstr ""
-"Lovlydige enheder kæmper bedre om dagen og dårligere om natten.\n"
+"Lovlydige enheder kæmper bedre om dagen og dårligere om natten.\n"
 "\n"
 "Dag: +25% Skade\n"
 "Nat: -25% Skade"
@@ -1189,8 +1799,8 @@
 "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
 "both conditions."
 msgstr ""
-"Neutrale enheder er upåvirkede af dag og nat og kæmper lige så godt under "
-"begge omstændigheder."
+"Neutrale enheder er upåvirkede af dag og nat og kæmper lige så godt 
under "
+"begge omstændigheder."
 
 #: data/translations/english.cfg:14
 msgid ""
@@ -1199,7 +1809,7 @@
 "Day: -25% Damage\n"
 "Night: +25% Damage"
 msgstr ""
-"Kaotiske enheder kæmper bedre om natten og dårligere om dagen.\n"
+"Kaotiske enheder kæmper bedre om natten og dårligere om dagen.\n"
 "\n"
 "Dag: -25% Skade\n"
 "Nat: +25% Skade"
@@ -1221,8 +1831,8 @@
 "\n"
 "En enhed, der bliver tilset af en heler, kan heles op til 4 HP per runde.\n"
 "En heler kan hele ialt 8 HP per runde for hver eneste enhed, denne tilser.\n"
-"En forgiftet enhed kan ikke blive kureret for sin gift af en heler og må "
-"søge hjælp i en landsby eller ved en enhed, som har evnen til at kurere."
+"En forgiftet enhed kan ikke blive kureret for sin gift af en heler og må "
+"søge hjælp i en landsby eller ved en enhed, som har evnen til at 
kurere."
 
 #: data/translations/english.cfg:29
 msgid ""
@@ -1241,14 +1851,14 @@
 "Denne enhed kombinerer plante-remedier med magi for at kunne hele enheder "
 "meget hurtigere, end det normalt er muligt i kampens hede.\n"
 "\n"
-"Denne enhed tager sig af alle sidestående allierede enheder, der er sårede "
+"Denne enhed tager sig af alle sidestående allierede enheder, der er 
sårede "
 "inden rundens begyndelse.\n"
 "En enhed, der bliver tilset af en, der kan kurere, kan hele op til 8 HP per "
 "runde.\n"
 "En, der evner at kurere, kan hele ialt 18 HP per runde for hver eneste "
 "enhed, denne tilser.\n"
 "En, der evner at kurere, kan kurere en forgiftet enhed, men dog vil denne "
-"enhed så ikke modtage mere heling i samme runde."
+"enhed så ikke modtage mere heling i samme runde."
 
 #: data/translations/english.cfg:32
 msgid ""
@@ -1256,7 +1866,7 @@
 "This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
 msgstr ""
 "Teleportering:\n"
-"Denne enhed kan på ingen tid teleportere mellem to hvilke som helst "
+"Denne enhed kan på ingen tid teleportere mellem to hvilke som helst "
 "allierede landsbyer."
 
 #: data/translations/english.cfg:37
@@ -1268,10 +1878,10 @@
 "Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
 msgstr ""
 "Leder-evner:\n"
-"Denne enhed kan lede allierede sideliggende enheder og derved få dem til at "
-"kæmpe bedre.\n"
+"Denne enhed kan lede allierede sideliggende enheder og derved få dem til 
at "
+"kæmpe bedre.\n"
 "\n"
-"Sideliggende allierede enheder af lavere rang vil kunne gøre mere skade i "
+"Sideliggende allierede enheder af lavere rang vil kunne gøre mere skade i "
 "kamp."
 
 #: data/translations/english.cfg:42
@@ -1286,8 +1896,8 @@
 "Overfald:\n"
 "Denne enhed kan skjule sig i skoven og forblive uset af sine fjender.\n"
 "\n"
-"Fjendtlige enheder kan ikke se eller angribe denne enhed, når den befinder "
-"sig i skoven, bortset fra ethvert træk foretaget lige efter, at denne enhed "
+"Fjendtlige enheder kan ikke se eller angribe denne enhed, når den befinder 
"
+"sig i skoven, bortset fra ethvert træk foretaget lige efter, at denne 
enhed "
 "har angrebet."
 
 #: data/translations/english.cfg:47
@@ -1300,12 +1910,12 @@
 "night, and as if it were day when it is dusk."
 msgstr ""
 "Illuminerer:\n"
-"Denne enhed oplyser det omkringliggende område og får derved lovlydige "
-"enheder til at kæmpe bedre, hvorimod kaotiske enheder kæmper dårligere.\n"
+"Denne enhed oplyser det omkringliggende område og får derved lovlydige "
+"enheder til at kæmpe bedre, hvorimod kaotiske enheder kæmper 
dårligere.\n"
 "\n"
-"Enhver anden enhed, der er sideliggende til denne enhed, vil kunne kæmpe, "
-"som hvis det var aften, når det er nat, og som hvis det var dag, når det er 
"
-"aften."
+"Enhver anden enhed, der er sideliggende til denne enhed, vil kunne kæmpe, "
+"som hvis det var aften, når det er nat, og som hvis det var dag, når 
det "
+"er aften."
 
 #: data/translations/english.cfg:50
 msgid ""
@@ -1313,8 +1923,8 @@
 "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
 "Zones of Control."
 msgstr ""
-"Hurtigkæmper:\n"
-"Denne enhed er trænet i at bevæge sig hurtigt forbi fjender og ignorerer "
+"Hurtigkæmper:\n"
+"Denne enhed er trænet i at bevæge sig hurtigt forbi fjender og 
ignorerer "
 "alle zoner under fjendtlig kontrol."
 
 #: data/translations/english.cfg:52
@@ -1323,7 +1933,9 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:54
 msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
-msgstr "Denne enhed tager det halve af normal skade når den ikke selv starter 
angrebet."
+msgstr ""
+"Denne enhed tager det halve af normal skade når den ikke selv starter "
+"angrebet."
 
 #: data/translations/english.cfg:56
 msgid "minimum damage"
@@ -1339,19 +1951,19 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:62
 msgid "Configure Sides:"
-msgstr "Vælg Sider:"
+msgstr "Vælg Sider:"
 
 #: data/translations/english.cfg:63
 msgid "Choose Team Settings:"
-msgstr "Vælg Hold-Indstillinger:"
+msgstr "Vælg Hold-Indstillinger:"
 
 #: data/translations/english.cfg:64
 msgid "Could not connect to the remote host"
-msgstr "Kunne ikke forbindes til fjern-værten"
+msgstr "Kunne ikke forbindes til fjern-værten"
 
 #: data/translations/english.cfg:65
 msgid "Waiting for players to connect"
-msgstr "Venter på andre netværksspillere"
+msgstr "Venter på andre netværksspillere"
 
 #: data/translations/english.cfg:66
 msgid "Filled"
@@ -1371,7 +1983,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:72
 msgid "Full Screen or Windowed?"
-msgstr "Fuld Skærm eller Vindue?"
+msgstr "Fuld Skærm eller Vindue?"
 
 #: data/translations/english.cfg:73
 msgid "Display:"
@@ -1399,31 +2011,36 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:82
 msgid "Choose Scenario"
-msgstr "Vælg Scenarie"
+msgstr "Vælg Scenarie"
 
 #: data/translations/english.cfg:84
 msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
-msgstr "Dette terræn opfører sig som $terrains i bevægelses- og 
forsvars-sager"
+msgstr ""
+"Dette terræn opfører sig som $terrains i bevægelses- og 
forsvars-sager"
 
 #: data/translations/english.cfg:85
 msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
-msgstr "Terrænet med de bedste egenskaber vælges automatisk"
+msgstr "Terrænet med de bedste egenskaber vælges automatisk"
 
 #: data/translations/english.cfg:86
 msgid "This terrain gives healing"
-msgstr "Terrænet giver healing"
+msgstr "Terrænet giver healing"
 
 #: data/translations/english.cfg:87
 msgid ""
 "This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
 "location with this terrain"
-msgstr "Dette terræn opfører sig som et slotstårn, det vil sige, at du kan 
rekrutere enheder hvis lederen står på dette felt"
+msgstr ""
+"Dette terræn opfører sig som et slotstårn, det vil sige, at du kan "
+"rekrutere enheder hvis lederen står på dette felt"
 
 #: data/translations/english.cfg:88
 msgid ""
 "This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
 "with this terrain"
-msgstr "Dette terræn opfører sig som en borg, det vil sige, at du kan 
rekrutere enheder et felt med dette terræn."
+msgstr ""
+"Dette terræn opfører sig som en borg, det vil sige, at du kan rekrutere 
"
+"enheder et felt med dette terræn."
 
 #: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
 msgid "or"
@@ -1435,7 +2052,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:92
 msgid "See Also..."
-msgstr "Se Også..."
+msgstr "Se Også..."
 
 #: data/translations/english.cfg:96
 msgid ""
@@ -1531,7 +2148,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:134
 msgid "Undead"
-msgstr "Levende-døde"
+msgstr "Levende-døde"
 
 #: data/translations/english.cfg:138
 msgid "Deep Water"
@@ -1573,7 +2190,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:152
 msgid "Grassland"
-msgstr "Græslandskab"
+msgstr "Græslandskab"
 
 #: data/translations/english.cfg:153
 msgid "Hills"
@@ -1598,7 +2215,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:160
 msgid "Keep"
-msgstr "Slotstårn"
+msgstr "Slotstårn"
 
 #: data/translations/english.cfg:161
 msgid "Cave"
@@ -1606,7 +2223,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:162
 msgid "Cave Wall"
-msgstr "Hulevæg"
+msgstr "Hulevæg"
 
 #: data/translations/english.cfg:163
 msgid "Encampment"
@@ -1630,7 +2247,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:170
 msgid "$name Lake"
-msgstr "$name Sø"
+msgstr "$name Sø"
 
 #: data/translations/english.cfg:171
 msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
@@ -1657,12 +2274,13 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:177
-msgid 
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
+msgid ""
+"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:179
 msgid "Next tip"
-msgstr "Næste tip"
+msgstr "Næste tip"
 
 #: data/translations/english.cfg:180
 msgid "Tip of the Day"
@@ -1677,8 +2295,8 @@
 "Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
 "Neutral units are unaffected by day and night."
 msgstr ""
-"Lovlydige enheder kæmper bedre om dagen, og kaotiske neheder beder om 
natten. "
-"Neutrale enheder er upåvirkede af nat og dag."
+"Lovlydige enheder kæmper bedre om dagen, og kaotiske neheder beder om "
+"natten. Neutrale enheder er upåvirkede af nat og dag."
 
 #: data/translations/english.cfg:183
 msgid ""
@@ -1733,7 +2351,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their 
turn."
+msgid ""
+"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:191
@@ -1782,7 +2401,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:198
-msgid "Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to 
victory."
+msgid ""
+"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
 msgstr ""
 
 #: data/translations/english.cfg:199
@@ -1877,7 +2497,7 @@
 
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:3
 msgid "Ancient Lich"
-msgstr "Ældgammelt Levende Lig"
+msgstr "Ældgammelt Levende Lig"
 
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:16
 msgid ""
@@ -1887,10 +2507,10 @@
 "where they stand. Should you ever come across one of these, flee fast and "
 "far, for they move faster than most undead."
 msgstr ""
-"I den endelige form som en åndemaner kan opnå, spreder det Ældgamle 
Levende "
-"Lig rædsel i hjerterne på dem, der ser ham. Ikke alene er hans berøring "
-"indbegrebet af død, men hans magiske formularer er kraftfulde nok til at få 
"
-"selv de modigste til at stivne på stedet."
+"I den endelige form som en åndemaner kan opnå, spreder det Ældgamle "
+"Levende Lig rædsel i hjerterne på dem, der ser ham. Ikke alene er hans "
+"berøring indbegrebet af død, men hans magiske formularer er kraftfulde 
nok "
+"til at få selv de modigste til at stivne på stedet."
 
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:18
 #: data/units/Ghost.cfg:19 data/units/Lich.cfg:19
@@ -1917,7 +2537,7 @@
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:25
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:38 data/units/Wraith.cfg:24
 msgid "drain"
-msgstr "dræne"
+msgstr "dræne"
 
 #: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
 #: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
@@ -1949,7 +2569,7 @@
 
 #: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
 msgid "Ancient Wose"
-msgstr "Ældgammel Wose"
+msgstr "Ældgammel Wose"
 
 #: data/units/Ancient_Wose.cfg:6 data/units/Elder_Wose.cfg:7
 #: data/units/Wose.cfg:7
@@ -1968,15 +2588,15 @@
 #: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
 #: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:45 data/units/Elder_Mage.cfg:23
+#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
 #: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:44 data/units/Elvish_Shyde.cfg:25
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:51 data/units/Fire_Dragon.cfg:41
-#: data/units/Footpad.cfg:20 data/units/Footpad.cfg:38
-#: data/units/Galleon.cfg:17 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
 #: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
 #: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
@@ -2001,15 +2621,15 @@
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
 msgid "Arch Mage"
-msgstr "Ærke-Troldmand"
+msgstr "Ærke-Troldmand"
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:20 data/units/Arch_Mage.cfg:99
 msgid ""
 "Leaders among the mages, the Arch Mages hurl huge balls of fire at their "
 "enemies."
 msgstr ""
-"Som en leder blandt troldmænd kan ærke-troldmanden kaste kæmpe ildkugler 
mod "
-"sine fjender."
+"Som en leder blandt troldmænd kan ærke-troldmanden kaste kæmpe 
ildkugler "
+"mod sine fjender."
 
 #: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
 #: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
@@ -2054,10 +2674,10 @@
 
 #: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
 #: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:16
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:16
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
 msgid "skirmisher"
-msgstr "hurtig-kæmper"
+msgstr "hurtig-kæmper"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
 msgid ""
@@ -2066,11 +2686,11 @@
 "their enemies from long range."
 msgstr ""
 "Lejemordere er nattens herskere. Ligesom en tyv kan de stikke folk i ryggen "
-"og fuldstændig ignorere, at de er i fjendens zone. De kan også kaste knive "
-"med gift mod deres fjender på lang afstand."
+"og fuldstændig ignorere, at de er i fjendens zone. De kan også kaste 
knive "
+"med gift mod deres fjender på lang afstand."
 
-#: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:28 data/units/Mage.cfg:20
+#: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:20 data/units/Mage.cfg:20
 #: data/units/Mage.cfg:87 data/units/Orcish_Archer.cfg:20
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:18
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:61 data/units/Orcish_Shaman.cfg:104
@@ -2094,11 +2714,11 @@
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
 #: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:35 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:27
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:27 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:44
-#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:28 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:35 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
@@ -2147,7 +2767,8 @@
 msgid "blade"
 msgstr "klinge"
 
-#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
 #: src/actions.cpp:487
 msgid "backstab"
 msgstr "dolke i ryggen"
@@ -2166,13 +2787,14 @@
 
 #: data/units/Bandit.cfg:3
 msgid "Bandit"
-msgstr "Røver"
+msgstr "Røver"
 
 #: data/units/Bandit.cfg:16
-msgid "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at 
night."
+msgid ""
+"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
 msgstr ""
-"Røveren er væbnet med en tung stridskølle og er trænet i at røve og 
myrde om "
-"natten."
+"Røveren er væbnet med en tung stridskølle og er trænet i at 
røve og "
+"myrde om natten."
 
 #: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
 #: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
@@ -2183,7 +2805,7 @@
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
 msgid "mace"
-msgstr "stridskølle"
+msgstr "stridskølle"
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
 #: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
@@ -2192,7 +2814,7 @@
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
 msgid "leadership,skirmisher"
-msgstr "leder-evner,hurtig-kæmper"
+msgstr "leder-evner,hurtig-kæmper"
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
 msgid ""
@@ -2235,7 +2857,7 @@
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
 #: data/units/Swordsman.cfg:19
 msgid "sword"
-msgstr "sværd"
+msgstr "sværd"
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
 #: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
@@ -2254,16 +2876,16 @@
 "began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
-"Disse levende-døde flyvende bæsters pels er rødlig af blodet fra sine 
ofre. "
-"Blod-Flagermusen er hurtig og kan suge blodet ud af dem, den angriber for på 
"
-"denne måde at heale sig selv."
+"Disse levende-døde flyvende bæsters pels er rødlig af blodet fra 
sine "
+"ofre. Blod-Flagermusen er hurtig og kan suge blodet ud af dem, den angriber "
+"for på denne måde at heale sig selv."
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
 #: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
 #: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
 msgid "fangs"
-msgstr "hugtænder"
+msgstr "hugtænder"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:3
 msgid "Bone Shooter"
@@ -2274,15 +2896,15 @@
 "These elite undead archers strike terror in the hearts of their foes by "
 "using the bones of the slain as weapons."
 msgstr ""
-"Disse levende-døde elite-bueskytter anvender benene fra sine overvundne "
-"modstandere både til at dræbe sine fjender men også til at sprede rædsel."
+"Disse levende-døde elite-bueskytter anvender benene fra sine overvundne "
+"modstandere både til at dræbe sine fjender men også til at sprede 
rædsel."
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
 #: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
 #: data/units/Yeti.cfg:33
 msgid "fist"
-msgstr "næve"
+msgstr "næve"
 
 #: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
 #: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
@@ -2309,10 +2931,11 @@
 #: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
-#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:47 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:40
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:53 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:53 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:49
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:55 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
 #: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
@@ -2337,10 +2960,10 @@
 #: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
 #: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
-#: data/units/Peasant.cfg:35 data/units/Pikeman.cfg:20
+#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
 #: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:37
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:20 data/units/Saurian_Warrior.cfg:37
+#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
 #: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
 #: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
@@ -2349,7 +2972,7 @@
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:18
 msgid "pierce"
-msgstr "går igennem"
+msgstr "går igennem"
 
 #: data/units/Bowman.cfg:3
 msgid "Bowman"
@@ -2389,7 +3012,7 @@
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:3
 msgid "Giant Spider"
-msgstr "Kæmpe-Edderkop"
+msgstr "Kæmpe-Edderkop"
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:16
 msgid ""
@@ -2397,9 +3020,9 @@
 "They can bite at close range, thereby poisoning their enemies, and also can "
 "attack with a web at long range, slowing their foes down."
 msgstr ""
-"Kæmpe-edderkopper siges at regere i Knalgas underverden, hvor de fortærer "
-"adskillige ofre. De kan bide på nært hold og derved forgifte sine fjender, "
-"og de kan angribe på lang afstand med et spind, hvilket nedsætter deres "
+"Kæmpe-edderkopper siges at regere i Knalgas underverden, hvor de 
fortærer "
+"adskillige ofre. De kan bide på nært hold og derved forgifte sine 
fjender, "
+"og de kan angribe på lang afstand med et spind, hvilket nedsætter deres 
"
 "fjenders hastighed."
 
 #: data/units/Cave_Spider.cfg:28
@@ -2410,7 +3033,7 @@
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
 #: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
 msgid "slow"
-msgstr "nedsløve"
+msgstr "nedsløve"
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:3
 msgid "Chocobone"
@@ -2425,11 +3048,12 @@
 
 #: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
 #: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:52
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:38 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:52
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:18
-#: data/units/Saurian.cfg:35 data/units/Saurian_Warrior.cfg:18
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:35 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
 #: data/units/Spearman.cfg:32
 msgid "spear"
 msgstr "spyd"
@@ -2463,7 +3087,7 @@
 
 #: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
 msgid "Commander"
-msgstr "Kommandør"
+msgstr "Kommandør"
 
 #: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
 #: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
@@ -2490,7 +3114,7 @@
 
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:3
 msgid "Cuttle Fish"
-msgstr "Blæksprutte"
+msgstr "Blæksprutte"
 
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:16
 msgid ""
@@ -2498,9 +3122,10 @@
 "with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a distance. The "
 "best way to survive an encounter with these monsters is to remain ashore."
 msgstr ""
-"Blæksprutter er gigantiske havdyr. De kan tage fat i deres offer med deres "
-"stærke tentakler eller på afstand spytte med en giftig sort blæk. Den 
bedste "
-"måde at overleve et møde med disse monstre er at holde sig på kysten."
+"Blæksprutter er gigantiske havdyr. De kan tage fat i deres offer med deres 
"
+"stærke tentakler eller på afstand spytte med en giftig sort blæk. 
Den "
+"bedste måde at overleve et møde med disse monstre er at holde sig på 
"
+"kysten."
 
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:19 data/units/Tentacle.cfg:20
 msgid "tentacle"
@@ -2508,19 +3133,19 @@
 
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:26
 msgid "ink"
-msgstr "blæk"
+msgstr "blæk"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:3
 msgid "Dark Adept"
-msgstr "Mørkets Mester"
+msgstr "Mørkets Mester"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
 "power to cause death and destruction."
 msgstr ""
-"Mørkets mestre studerer sort magi og er psykotiske fanatikere, der anvender "
-"sine kræfter til at forårsage død og ødelæggelse."
+"Mørkets mestre studerer sort magi og er psykotiske fanatikere, der 
anvender "
+"sine kræfter til at forårsage død og ødelæggelse."
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
 msgid "chill wave"
@@ -2528,7 +3153,7 @@
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:3
 msgid "Dark Queen"
-msgstr "Mørk dronning"
+msgstr "Mørk dronning"
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:15
 msgid ""
@@ -2543,7 +3168,7 @@
 
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:3
 msgid "Dark Spirit"
-msgstr "Mørk Ånd"
+msgstr "Mørk Ånd"
 
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:16
 msgid ""
@@ -2551,8 +3176,8 @@
 "dead, and a force of dread in this world. Happily, they have rarely been "
 "seen in Wesnoth."
 msgstr ""
-"Mørke Ånder er budbringere og bærere af nyt fra dødsriget og er en 
frygtet "
-"kraft i dette rige. Heldigvis er de kun sjældent set i Wesnoth."
+"Mørke Ånder er budbringere og bærere af nyt fra dødsriget og er 
en frygtet kraft "
+"i dette rige. Heldigvis er de kun sjældent set i Wesnoth."
 
 #: data/units/Dark_Spirit.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:19
 #: data/units/Wraith.cfg:19
@@ -2566,31 +3191,32 @@
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:3
 msgid "Death Knight"
-msgstr "Døds-Ridder"
+msgstr "Døds-Ridder"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
 msgid ""
 "Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
 "came back to this world as Death Knights."
 msgstr ""
-"Nogle gange skete det, at de mægtigste krigere og generaler, der havde 
været "
-"forbandet med had og angst, vendte tilbage til denne verden som 
Døds-Riddere."
+"Nogle gange skete det, at de mægtigste krigere og generaler, der havde "
+"været forbandet med had og angst, vendte tilbage til denne verden som 
Døds-"
+"Riddere."
 
-#: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
+#: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:24
 msgid "battle axe"
-msgstr "kamp-økse"
+msgstr "kamp-økse"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
 #: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
 #: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
 #: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
 msgid "crossbow"
-msgstr "armbrøst"
+msgstr "armbrøst"
 
 #: data/units/Deathmaster.cfg:3
 msgid "Deathmaster"
-msgstr "Dødemester"
+msgstr "Dødemester"
 
 #: data/units/Deathmaster.cfg:16
 msgid ""
@@ -2599,11 +3225,11 @@
 "are gradually claiming his mortal shell too, and with time, he will be a "
 "true undead and a terror to all that lives."
 msgstr ""
-"Gwitis vandringer ad den mørke vej har givet ham kræfter, der normalt 
ligger "
-"hinsides de dødelige men med frygtelige omkostninger: De levende døde, som "
-"han gav sin sjæl til, er nu også langsomt ved at overtage hans dødelige "
-"krop, og med tiden vil han blive til en fuldstændig levende død og en frygt 
"
-"for alt levende."
+"Gwitis vandringer ad den mørke vej har givet ham kræfter, der normalt "
+"ligger hinsides de dødelige men med frygtelige omkostninger: De levende "
+"døde, som han gav sin sjæl til, er nu også langsomt ved at overtage 
hans "
+"dødelige krop, og med tiden vil han blive til en fuldstændig levende 
død "
+"og en frygt for alt levende."
 
 #: data/units/Demilich.cfg:3
 msgid "Demilich"
@@ -2616,10 +3242,10 @@
 "becoming undead themselves. With time, they may become fully undead, and "
 "feared by all alike."
 msgstr ""
-"Alt for meget beskæftigelse med forbudte magier og mørke kræfter begynder "
-"uundgåeligt at have store omkostninger for denne troldmand. Han mister sin "
-"krop og bliver selv langsomt til en levende død. Med tiden vil han blive en "
-"fuldbyrdet levende død og frygtet blandt alle jævnbyrdige."
+"Alt for meget beskæftigelse med forbudte magier og mørke kræfter 
begynder "
+"uundgåeligt at have store omkostninger for denne troldmand. Han mister sin 
"
+"krop og bliver selv langsomt til en levende død. Med tiden vil han blive 
en "
+"fuldbyrdet levende død og frygtet blandt alle jævnbyrdige."
 
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:3
 msgid "Direwolf Rider"
@@ -2641,7 +3267,7 @@
 #: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
 #: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:47 data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:18
 msgid "claws"
-msgstr "kløer"
+msgstr "kløer"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:3
 msgid "Dragoon"
@@ -2652,8 +3278,8 @@
 "Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
 "Dragoons make versatile troops."
 msgstr ""
-"Da de rider på hurtige heste og samtidig er udrustet med sværd og 
flintlås-"
-"pistol, er dragonererne nogle rigtige all-round-tropper."
+"Da de rider på hurtige heste og samtidig er udrustet med sværd og 
flintlÃ"
+"Â¥s-pistol, er dragonererne nogle rigtige all-round-tropper."
 
 #: data/units/Drake_Beak.cfg:3
 msgid "Drake Beak"
@@ -2686,7 +3312,7 @@
 #: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
 msgid "fire breath"
-msgstr "ild ånde"
+msgstr "ild ånde"
 
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
 msgid "Drake Clasher"
@@ -2694,7 +3320,7 @@
 
 #: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
 msgid "Drake Fighter"
-msgstr "Drake Kæmper"
+msgstr "Drake Kæmper"
 
 #: data/units/Drake_Fire.cfg:3
 msgid "Fire Drake"
@@ -2718,7 +3344,8 @@
 
 #: data/units/Drake_Mage.cfg:16
 msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Som alle troldmænd er Drake Toldmanden i stand til at bruge magi i 
kamp."
+msgstr ""
+"Som alle troldmænd er Drake Toldmanden i stand til at bruge magi i kamp."
 
 #: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
 msgid "ice shot"
@@ -2754,7 +3381,8 @@
 
 #: data/units/Drake_Worker.cfg:16
 msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
-msgstr "De mere advancerede Drakes, arbejderne kæmper med deres egne skarpe 
klør."
+msgstr ""
+"De mere advancerede Drakes, arbejderne kæmper med deres egne skarpe 
klør."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:3
 msgid "Duelist"
@@ -2766,38 +3394,39 @@
 "allows them to attack and parry with only one hand, while they wield a "
 "pistol in the other to shoot distant foes."
 msgstr ""
-"Duellereren er en mester i sværdfægtningens kunst. Hans evner med rapieren "
-"tillader ham at angribe og parere med kun en hånd, mens han bærer en pistol 
"
-"i hans anden hånd for at kunne ramme fjerne modstandere."
+"Duellereren er en mester i sværdfægtningens kunst. Hans evner med 
rapieren "
+"tillader ham at angribe og parere med kun en hånd, mens han bærer en "
+"pistol i hans anden hånd for at kunne ramme fjerne modstandere."
 
 #: data/units/Duelist.cfg:20 data/units/Fencer.cfg:20
 msgid "rapier"
-msgstr "kårde"
+msgstr "kårde"
 
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:3
 msgid "Dwarvish Berserker"
-msgstr "Dværgisk Bersærker"
+msgstr "Dværgisk Bersærker"
 
 #: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Their Berserkers forgo all "
-"defense in exchange for massive damage against their enemies. Once a battle "
-"is entered, Dwarvish Berserkers attack ferociously, continuing to push the "
-"attack until either they or their enemy lies dead."
-msgstr ""
-"Dværgene er en ældgammel race af mægtige krigere. Deres bersærker kan 
bære "
-"kampøksen med dødbringende behændighed eller kaste sig selv ind en 
sindssyg "
-"galskab, der nedsætter al forsvarsevne for at fordoble hans angrebsstyrke "
-"eller han kan kaste med knive for at ramme sine fjender på lang afstand. "
-"Udover alt dette inspirerer den dværgiske bersærkers storslåede "
-"tilstedeværelse lavere rangerende tropper omkring ham, hvilket giver dem "
-"ekstra angrebsstyrke."
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Their Berserkers forget "
+"all defense in exchange for massive damage against their enemies. Once a "
+"battle is entered, Dwarvish Berserkers attack ferociously, continuing to "
+"push the attack until either they or their enemy lies dead."
+msgstr ""
+"Dværgene er en ældgammel race af mægtige krigere. Deres bersærker 
kan "
+"bære kampøksen med dødbringende behændighed eller kaste sig selv 
ind en "
+"sindssyg galskab, der nedsætter al forsvarsevne for at fordoble hans "
+"angrebsstyrke eller han kan kaste med knive for at ramme sine fjender på "
+"lang afstand. Udover alt dette inspirerer den dværgiske bersærkers 
storslÃ"
+"¥ede tilstedeværelse lavere rangerende tropper omkring ham, hvilket giver 
"
+"dem ekstra angrebsstyrke."
 
-#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:33 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:33
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:26 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:26
 msgid "berserker frenzy"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:36 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:36
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
 msgid "berserk"
 msgstr "berserk"
 
@@ -2812,14 +3441,14 @@
 "of arcane Dwarvish technology."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:46
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:38
 msgid "dragonstaff"
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Dwarvish Fighter"
-msgstr "Dværgisk Kriger"
+msgstr "Dværgisk Kriger"
 
 #: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:16
 msgid ""
@@ -2828,16 +3457,16 @@
 "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
 "than compensate."
 msgstr ""
-"De Dværgiske Krigere er perfekte i undergrunds- og bjergrigt terræn. Da de "
-"er trænet i nærkamp, gør selve deres kampøkses kraft dem til en frygtet "
+"De Dværgiske Krigere er perfekte i undergrunds- og bjergrigt terræn. Da 
de "
+"er trænet i nærkamp, gør selve deres kampøkses kraft dem til en 
frygtet "
 "modstander. Deres kraft og udholdenhed opvejer deres langsomme hastighed."
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:26 data/units/Revenant.cfg:23
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:19 data/units/Revenant.cfg:23
 #: data/units/Skeleton.cfg:24
 msgid "axe"
-msgstr "økse"
+msgstr "økse"
 
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:43 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:44
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
 msgid "hammer"
 msgstr "hammer"
 
@@ -2845,12 +3474,12 @@
 msgid "Dwarvish Guardsman"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:29 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:29
-#: src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
 msgid "steadfast"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:35
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:21
 msgid ""
 "The most resiliant dwarves sometimes join the Dwarvish army as Guardsman. "
 "Slow and without a strong attack, they guard the Army's flank, soaking up "
@@ -2859,26 +3488,26 @@
 
 #: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:3
 msgid "Dwarvish Lord"
-msgstr "Dværgisk Herre"
+msgstr "Dværgisk Herre"
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:23
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:21
 msgid ""
 "Dwarvish Lords are kings under the mountains. Their skill with the battle "
 "axe is unmatched, and they are able to hit even enemies that are far away. "
 "Their fine armor is made of the strong alloys crafted by their kin."
 msgstr ""
-"Den Dværgiske Herre er bjergunderverdenens konge. Hans evner med kampøksen "
-"er uden sammenligning, og han evner endda at ramme fjender på lang afstand. "
-"Hans evner inspirerer lavere rangerende enheder omkring ham og får dem "
-"derved til at kæmpe bedre."
+"Den Dværgiske Herre er bjergunderverdenens konge. Hans evner med 
kampøksen "
+"er uden sammenligning, og han evner endda at ramme fjender på lang 
afstand. "
+"Hans evner inspirerer lavere rangerende enheder omkring ham og får dem "
+"derved til at kæmpe bedre."
 
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:43
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
 msgid "hatchet"
 msgstr "huggert"
 
 #: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:3
 msgid "Dwarvish Runemaster"
-msgstr "Dværgisk Runemester"
+msgstr "Dværgisk Runemester"
 
 #: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:16
 msgid ""
@@ -2887,10 +3516,10 @@
 "bolts at their enemies by striking the ground with their marvelously crafted "
 "and much beloved hammers, which shimmer with magical energy."
 msgstr ""
-"De mægtige dværgiske runemestre er frygtløse og robuste krigere, der har "
-"høstet viden om dværgerunernes hemmelige kræfter. Deres elskede og 
behændigt "
-"smedede hamre gennemsitres af magisk energi, der sender kugler af lyn mod "
-"deres modstandere, når deres mestre slås i jorden."
+"De mægtige dværgiske runemestre er frygtløse og robuste krigere, der 
har "
+"høstet viden om dværgerunernes hemmelige kræfter. Deres elskede og "
+"behændigt smedede hamre gennemsitres af magisk energi, der sender kugler 
af "
+"lyn mod deres modstandere, når deres mestre slås i jorden."
 
 #: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:20
 msgid "runic hammer"
@@ -2900,11 +3529,22 @@
 msgid "Lightning bolt"
 msgstr "Lyn"
 
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Dwarvish Sentinel"
+msgstr "Dværgisk Stålklædt"
+
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:23
+msgid ""
+"The Sentinel, with his tower shield and great courage, refuses to yeild "
+"under even the strongest of enemy attacks."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:3
 msgid "Dwarvish Stalwart"
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:35
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:23
 msgid ""
 "Stalwarts, after years in battle, have fashioned new shields and strong "
 "armor from the ruins of their enemies. While slow, they are the feared for "
@@ -2913,19 +3553,19 @@
 
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:3
 msgid "Dwarvish Steelclad"
-msgstr "Dværgisk Stålklædt"
+msgstr "Dværgisk Stålklædt"
 
-#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:23
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:21
 msgid ""
 "The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail and "
 "plate armor, for which they are rightly famous."
 msgstr ""
-"De mere erfarne Dværgiske krigere bærer tunge ringbrynjer og rustninger, og 
"
-"disse krigere går under navnet Stålklædte."
+"De mere erfarne Dværgiske krigere bærer tunge ringbrynjer og 
rustninger, "
+"og disse krigere går under navnet Stålklædte."
 
 #: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:3
 msgid "Dwarvish Thunderer"
-msgstr "Dværgisk Tordensmed"
+msgstr "Dværgisk Tordensmed"
 
 #: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:16
 msgid ""
@@ -2934,13 +3574,13 @@
 "are slower, cruder and noisier than the elegant and swift elvish bows, but "
 "their impact is unmatched."
 msgstr ""
-"Dværgiske Tordensmede giver de dværgiske hære en stærkt nødvendig "
-"langdistance-support til deres mægtige, men dog langsomme, 
nærkamps-krigere. "
-"Deres svære musketter er langsommere, grovere og mere larmende end de "
-"elegante og smidige elviske buer, men deres ildkraft og slagstyrke er uden "
-"sammenligning."
+"Dværgiske Tordensmede giver de dværgiske hære en stærkt 
nødvendig "
+"langdistance-support til deres mægtige, men dog langsomme, nærkamps-"
+"krigere. Deres svære musketter er langsommere, grovere og mere larmende 
end "
+"de elegante og smidige elviske buer, men deres ildkraft og slagstyrke er "
+"uden sammenligning."
 
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:48
+#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:40
 msgid "thunderstick"
 msgstr "tordenstav"
 
@@ -2953,16 +3593,16 @@
 "The famed Dwarvish Thunderguards wield mysterious and feared weapons forged "
 "by the Dwarf weapon-masters, experts in arcane Dwarvish technology. Although "
 "they are no faster than the more common Thunderers, their attack is much "
-"more deadly. "
+"more deadly."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:54
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:46
 msgid "dragonstick"
 msgstr "dragestav"
 
 #: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:3
 msgid "Dwarvish Ulfserker"
-msgstr "Dværgisk Ulfserker"
+msgstr "Dværgisk Ulfserker"
 
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:3
 msgid "Elder Mage"
@@ -2974,10 +3614,10 @@
 "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the battlefield "
 "on account of their powerful lightning bolts."
 msgstr ""
-"Den aldrende troldmand var engang en stor troldmand, men han bærer stadig 
på "
-"en stor del af sine kræfter, selvom de dog er blevet svækket lidt med de "
-"mange års erfaring. Ved hjælp af kraftige kuglelyn er den aldrende 
troldmand "
-"frygtet i kamp af alle sine fjender."
+"Den aldrende troldmand var engang en stor troldmand, men han bærer stadig 
pÃ"
+"¥ en stor del af sine kræfter, selvom de dog er blevet svækket lidt 
med de "
+"mange års erfaring. Ved hjælp af kraftige kuglelyn er den aldrende "
+"troldmand frygtet i kamp af alle sine fjender."
 
 #: data/units/Elder_Mage.cfg:38
 msgid "lightning"
@@ -2991,15 +3631,30 @@
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Elvisk Bueskytte"
 
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+msgid ""
+"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
+"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
+"make up a large portion of the Elvish military."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
 msgid "Elvish Avenger"
-msgstr "Elvisk Hævner"
+msgstr "Elvisk Hævner"
 
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:18 data/units/Elvish_Avenger.cfg:91
 #: data/units/Elvish_Ranger.cfg:17 data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
 msgid "ambush"
 msgstr "overfald"
 
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:20 data/units/Elvish_Avenger.cfg:93
+msgid ""
+"Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all "
+"forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
+"Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
+"seen in the woods until just after they have attacked."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
 msgid "Elvish Captain"
 msgstr "Elvisk Kaptajn"
@@ -3010,9 +3665,9 @@
 "1 units on adjacent hexes. Captains are also skilled in both short- and long-"
 "range fighting."
 msgstr ""
-"Grundet sin træning i at lede soldater giver kaptajnen en bonus til alle 1.-"
-"niveau-enheder på sideliggende felter. Den Elviske Kaptajn er desuden 
trænet "
-"i både nær- og langdistance-kamp."
+"Grundet sin træning i at lede soldater giver kaptajnen en bonus til alle 
1.-"
+"niveau-enheder på sideliggende felter. Den Elviske Kaptajn er desuden "
+"trænet i både nær- og langdistance-kamp."
 
 #: data/units/Elvish_Champion.cfg:3
 msgid "Elvish Champion"
@@ -3024,10 +3679,10 @@
 "amounts of damage in close combat. Master fighters, they are also adept with "
 "the bow, able to inflict damage on their enemies from both near and far."
 msgstr ""
-"Den Elviske Mester er en mester-soldat og har ekstreme evner med et sværd, "
-"hvilket betyder, at denne kan udgyde stor skade i nærkamp. Han er også "
+"Den Elviske Mester er en mester-soldat og har ekstreme evner med et sværd, 
"
+"hvilket betyder, at denne kan udgyde stor skade i nærkamp. Han er også "
 "dygtig til at anvende en bue, hvilket tillader ham at beskadige sine fjender "
-"både på nær og fjern afstand."
+"både på nær og fjern afstand."
 
 #: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
 msgid "Elvish Druid"
@@ -3044,10 +3699,10 @@
 "unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
 "Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
 msgstr ""
-"Den Elviske Druide er skovens stærke mester. Hun er genial til at binde "
-"uanende modstandere fast, og hun er usynlig overfor sine fjender, når hun "
+"Den Elviske Druide er skovens stærke mester. Hun er genial til at binde "
+"uanende modstandere fast, og hun er usynlig overfor sine fjender, når hun "
 "befinder sig i skoven, indtil hun angriber. Druiden er den perfekte "
-"supplerende enhed til enhver Elvisk hær."
+"supplerende enhed til enhver Elvisk hær."
 
 #: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
 msgid "ensnare"
@@ -3067,12 +3722,12 @@
 "distinguished from other fighting forces by their skill with both sword and "
 "bow. The Elves are deft of foot, and fight best in the forest."
 msgstr ""
-"Elviske Soldater udgør størstedelen af\n"
-"Elver-militæret i Wesnoth. De skiller\n"
+"Elviske Soldater udgør størstedelen af\n"
+"Elver-militæret i Wesnoth. De skiller\n"
 "sig ud fra andre kamp-tropper ved deres\n"
-"evner med både sværd og bue.\n"
+"evner med både sværd og bue.\n"
 "\n"
-"Elverne er hurtige på fødderne og kæmper bedst\n"
+"Elverne er hurtige på fødderne og kæmper bedst\n"
 "inde i skoven."
 
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:3
@@ -3085,9 +3740,9 @@
 "tweaked their combat skills to the very maximum. Elvish Heroes prefer "
 "fighting at close range with the sword, but are also skilled at the bow."
 msgstr ""
-"Den Elviske Helt er fokuseret på individuel ydelse under kamp og har trænet 
"
-"sine kamp-evner til det yderste. Den Elviske Helt foretrækker nærkamp med "
-"sit sværd men er dog også trænet i bueskydning."
+"Den Elviske Helt er fokuseret på individuel ydelse under kamp og har "
+"trænet sine kamp-evner til det yderste. Den Elviske Helt foretrækker "
+"nærkamp med sit sværd men er dog også trænet i bueskydning."
 
 #: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish High Lord"
@@ -3097,7 +3752,18 @@
 msgid ""
 "Elvish High Lords are fearsome in combat, using the sword at close range and "
 "devastating balls of fire at long range."
-msgstr "Elviske Storherrer er frygtindgydende i kamp, hvor de bruger sværd 
på tæt hold og altødelæggende ildkugler på lang afstand."
+msgstr ""
+"Elviske Storherrer er frygtindgydende i kamp, hvor de bruger sværd på 
tæt "
+"hold og altødelæggende ildkugler på lang afstand."
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Lady"
+msgstr "Elvisk Herre"
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -3108,13 +3774,21 @@
 "Elvish Lords are fearsome in combat, using the sword at close range and "
 "devastating balls of fire at long range."
 msgstr ""
-"Den Elviske Herre er frygtet i kamp både med sit sværd i nærkamp og sine "
-"ildkugler på lang distance."
+"Den Elviske Herre er frygtet i kamp både med sit sværd i nærkamp og 
sine "
+"ildkugler på lang distance."
 
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
 msgid "Elvish Marksman"
 msgstr "Elvisk Jagtskytte"
 
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:18 data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
+msgid ""
+"Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them a "
+"60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
+"great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee combat "
+"and lesser speed."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:37 data/units/Elvish_Marksman.cfg:115
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:117
@@ -3138,10 +3812,10 @@
 "with increased skill. Marshals are also themselves greatly skilled in "
 "fighting, with both the sword and the bow."
 msgstr ""
-"Som en af de højest rangerende i det Elviske militær kan den Elviske 
Marskal "
-"kommandere enhver 1.- eller 2.-niveau-enhed på sideliggende felter, hvilket "
-"styrker deres kamp-evner. Marskallen har desuden selv meget gode evner i "
-"kamp både med sværd og bue."
+"Som en af de højest rangerende i det Elviske militær kan den Elviske "
+"Marskal kommandere enhver 1.- eller 2.-niveau-enhed på sideliggende 
felter, "
+"hvilket styrker deres kamp-evner. Marskallen har desuden selv meget gode "
+"evner i kamp både med sværd og bue."
 
 #: data/units/Elvish_Outrider.cfg:3
 msgid "Elvish Outrider"
@@ -3154,13 +3828,21 @@
 "they strike hard before melting into the woods again to evade response."
 msgstr ""
 "Denne er den hurtigste af alle enheder til hest, og Spejderen er hurtig i "
-"skoven såvel som i åbent landskab. De kan endda bruge en bue, mens de er 
til "
-"hest."
+"skoven såvel som i åbent landskab. De kan endda bruge en bue, mens de 
er "
+"til hest."
 
 #: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
 msgid "Elvish Ranger"
 msgstr "Elvisk Ranger"
 
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:18 data/units/Elvish_Ranger.cfg:95
+msgid ""
+"Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-range "
+"combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all woodsmen, "
+"Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, unless they have "
+"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
 msgid "Elvish Rider"
 msgstr "Elvisk Rytter"
@@ -3169,7 +3851,9 @@
 msgid ""
 "Swift riders, Elvish Riders are fast in the forest as well as in the open. "
 "They can even use a bow from horseback."
-msgstr "Hurtige ryttere, Elviske Ryttere er hurtige i skoven så vel som ude i 
det åbne. De kan endda bruge en bue fra deres hesteryg."
+msgstr ""
+"Hurtige ryttere, Elviske Ryttere er hurtige i skoven så vel som ude i det 
Ã"
+"Â¥bne. De kan endda bruge en bue fra deres hesteryg."
 
 #: data/units/Elvish_Scout.cfg:3
 msgid "Elvish Scout"
@@ -3180,9 +3864,9 @@
 "Elvish Scouts move swiftly through forest and grassland alike. Their skill "
 "on horseback is virtually unmatched, although they do lack power in combat."
 msgstr ""
-"Elviske Spejdere bevæger sig hurtigt gennem skov såvel som græslandskab. "
-"Deres evner på en hesteryg er stort set uden lige, selvom de dog mangler "
-"råstyrke i kamp"
+"Elviske Spejdere bevæger sig hurtigt gennem skov såvel som 
græslandskab. "
+"Deres evner på en hesteryg er stort set uden lige, selvom de dog mangler 
rÃ"
+"Â¥styrke i kamp"
 
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
 msgid "Elvish Shaman"
@@ -3198,18 +3882,26 @@
 "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of times "
 "they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
 msgstr ""
-"Den Elviske Shaman fokuserer knap så meget på voldelige metoder for at "
-"overvinde fjenden. Hendes bindende og omsluttende angreb gør fjenderne "
-"langsommere både til at flytte sig og til at angribe."
+"Den Elviske Shaman fokuserer knap så meget på voldelige metoder for at "
+"overvinde fjenden. Hendes bindende og omsluttende angreb gør fjenderne "
+"langsommere både til at flytte sig og til at angribe."
 
 #: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
 msgid "entangle"
-msgstr "snøre"
+msgstr "snøre"
 
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Elvisk Skarpskytte"
 
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:18 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
+msgid ""
+"The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
+"incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
+"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
+"entrenched enemies."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
 msgid "Elvish Shyde"
 msgstr "Elvisk Skovfe"
@@ -3220,10 +3912,10 @@
 "wings sprout from their backs and change them into beautiful creatures "
 "capable of gliding unencumbered through the Elven forests."
 msgstr ""
-"En kvindelig elver, der er stærkt tiltrukket af naturen og i kontakt med sin 
"
-"indre fe, vil langsomt udvikle sig til en Skovfe. Dragefluevinger skyder ud "
-"af hendes ryg og forandrer hende til en smuk skabning, der kan bevæge sig "
-"ubesværet gennem de elviske skove."
+"En kvindelig elver, der er stærkt tiltrukket af naturen og i kontakt med "
+"sin indre fe, vil langsomt udvikle sig til en Skovfe. Dragefluevinger skyder "
+"ud af hendes ryg og forandrer hende til en smuk skabning, der kan bevæge "
+"sig ubesværet gennem de elviske skove."
 
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
 msgid "faerie touch"
@@ -3231,7 +3923,7 @@
 
 #: data/units/Fencer.cfg:3
 msgid "Fencer"
-msgstr "Fægter"
+msgstr "Fægter"
 
 #: data/units/Fencer.cfg:17
 msgid ""
@@ -3240,9 +3932,10 @@
 "their other hand, they can also deftly parry all kinds of attacks. Fencers "
 "are skirmishers, and so can move right past enemy units."
 msgstr ""
-"Fægtere er trænet i den fine sværdkunst. På trods af at deres rapier er 
et "
-"let våben, kan de anvende det hurtigt og dødbringende. Med deres daggert i "
-"den anden hånd kan de desuden parere alle typer angreb ganske smidigt."
+"Fægtere er trænet i den fine sværdkunst. På trods af at deres 
rapier er "
+"et let våben, kan de anvende det hurtigt og dødbringende. Med deres "
+"daggert i den anden hånd kan de desuden parere alle typer angreb ganske "
+"smidigt."
 
 #: data/units/Fighter.cfg:3 data/units/Fighter.cfg:44
 msgid "Fighter"
@@ -3254,9 +3947,9 @@
 "from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
 "day."
 msgstr ""
-"Krigeren er kamptrænet i brugen af sværdet. Da han er ung og naiv, er han "
-"sårbar overfor fjendens angreb. Dog har han potentialet til at blive en stor 
"
-"kriger en dag"
+"Krigeren er kamptrænet i brugen af sværdet. Da han er ung og naiv, er 
han "
+"sårbar overfor fjendens angreb. Dog har han potentialet til at blive en "
+"stor kriger en dag"
 
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:3
 msgid "Fire Dragon"
@@ -3284,7 +3977,8 @@
 msgstr "Ildkugle"
 
 #: data/units/Fireball.cfg:16
-msgid "A Fireball. This is not to be used for anything else than a 
'Move_Unit_Fake'!"
+msgid ""
+"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
 msgstr "En Ildkugle. Dette skal ikke bruges til andet end en 'Move_Unit_Fake'!"
 
 #: data/units/Footpad.cfg:3
@@ -3300,7 +3994,7 @@
 #: data/units/Footpad.cfg:19 data/units/Thug.cfg:19 data/units/Troll.cfg:20
 #: data/units/Troll_Hero.cfg:20
 msgid "club"
-msgstr "kølle"
+msgstr "kølle"
 
 #: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
 #: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
@@ -3312,10 +4006,6 @@
 msgid "Galleon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: data/units/Galleon.cfg:16
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
 #: data/units/Gate.cfg:3
 msgid "Gate"
 msgstr "Mur"
@@ -3335,14 +4025,14 @@
 "coordinate the attacks of level 1 and 2 units, thereby increasing their "
 "fighting efficiency."
 msgstr ""
-"De store ledere af menneske-hærene, generalerne, er ansvarlige for "
-"beskyttelsen af store og/eller vigtige områder i menneskenes kongedømmer. "
+"De store ledere af menneske-hærene, generalerne, er ansvarlige for "
+"beskyttelsen af store og/eller vigtige områder i menneskenes 
kongedømmer. "
 "Generalerne kan koordinere angrebene for niveau 1- og 2-enheder, hvilket "
-"øger deres kampevne."
+"øger deres kampevne."
 
 #: data/units/Ghost.cfg:3
 msgid "Ghost"
-msgstr "Genfærd"
+msgstr "Genfærd"
 
 #: data/units/Ghost.cfg:16
 msgid ""
@@ -3351,9 +4041,9 @@
 "fly swiftly towards their victims. Even as its ectoplasm matter can cross "
 "physical things it does not too fast nor too deeply."
 msgstr ""
-"Disse ånder er sjælene fra krigere, der døde i smerte for hundreder af år 
"
-"siden uden at efterlade sig et lig. Da de ikke er begrænsede af en fysisk "
-"krop, kan disse levende-døde\n"
+"Disse ånder er sjælene fra krigere, der døde i smerte for hundreder 
af Ã"
+"¥r siden uden at efterlade sig et lig. Da de ikke er begrænsede af en "
+"fysisk krop, kan disse levende-døde\n"
 "hurtigt flyve imod deres ofre."
 
 #: data/units/Ghoul.cfg:3
@@ -3366,8 +4056,8 @@
 "awake after their deaths to find that they are trapped in a tortured "
 "existence as Ghouls."
 msgstr ""
-"Udsultede og rovædende mennesker tvunget til at æde menneske-lig vågner i "
-"nogle tilfælde efter deres død, fanget i pinefulde skabninger som zombier."
+"Udsultede og rovædende mennesker tvunget til at æde menneske-lig 
vågner i "
+"nogle tilfælde efter deres død, fanget i pinefulde skabninger som 
zombier."
 
 #: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:3
 msgid "Giant Mudcrawler"
@@ -3413,7 +4103,7 @@
 "great speed, yet can inflict substantial damage in battle."
 msgstr ""
 "Goblin-Ridderne er Ulve-Riddernes elite. De kan ride ekstremt hurtigt og "
-"hurtigt hale ind på deres menneskelige og elviske modstykker."
+"hurtigt hale ind på deres menneskelige og elviske modstykker."
 
 #: data/units/Goblin_Pillager.cfg:3
 msgid "Goblin Pillager"
@@ -3424,8 +4114,9 @@
 "Some Goblins train their wolves to overcome their fear of fire. These Goblin "
 "Pillagers cause havoc among their enemies by attacking with torches and nets."
 msgstr ""
-"Nogle gobliner træner sine ulve til at overkomme frygten for ild. Ved hjælp 
"
-"af fakler of net kan de Goblinske Plyndrere skabe kaos blandt deres fjender."
+"Nogle gobliner træner sine ulve til at overkomme frygten for ild. Ved "
+"hjælp af fakler of net kan de Goblinske Plyndrere skabe kaos blandt deres "
+"fjender."
 
 #: data/units/Goblin_Pillager.cfg:19
 msgid "torch"
@@ -3459,10 +4150,10 @@
 "Great Mages are awesome and fearsome enemies, exceeding even the Arch Mages "
 "in power."
 msgstr ""
-"Stor-Troldmanden er en fantastisk og frygtet fjende, som overgår selv Ærke-"
-"Troldmanden med sine magiske kræfter. Ligesom Ærke-Troldmanden kan Stor-"
-"Troldmanden teleportere mellem byer, hvilket strækker dennes storslåede "
-"kræfter til alle slagmarkens hjørner."
+"Stor-Troldmanden er en fantastisk og frygtet fjende, som overgår selv 
Ærke-"
+"Troldmanden med sine magiske kræfter. Ligesom Ærke-Troldmanden kan 
Stor-"
+"Troldmanden teleportere mellem byer, hvilket strækker dennes storslåede 
"
+"kræfter til alle slagmarkens hjørner."
 
 #: data/units/Great_Troll.cfg:3
 msgid "Great Troll"
@@ -3491,8 +4182,8 @@
 "world. Since they are wary of other intelligent races, Gryphons should not "
 "be disturbed without a good reason."
 msgstr ""
-"Halvt løve, halvt fugl, disse majestætiske skabninger dominerer verdens "
-"himmel. Da de er varsomme overfor andre intelligente racer, bør man ikke "
+"Halvt løve, halvt fugl, disse majestætiske skabninger dominerer verdens 
"
+"himmel. Da de er varsomme overfor andre intelligente racer, bør man ikke "
 "forstyrre dem uden en god grund."
 
 #: data/units/Gryphon_Master.cfg:3
@@ -3516,9 +4207,9 @@
 "become Gryphon Riders, and discover the world of the skies upon the backs of "
 "these flying beasts."
 msgstr ""
-"Kun få af de i forvejen natur-elskende elvere evner at danne et venskabeligt 
"
-"bånd med de mægtige griffer. De, der magter dette, kan ride på disse "
-"flyvende bæster og opleve himlenes nye verden."
+"Kun få af de i forvejen natur-elskende elvere evner at danne et "
+"venskabeligt bånd med de mægtige griffer. De, der magter dette, kan 
ride pÃ"
+"¥ disse flyvende bæster og opleve himlenes nye verden."
 
 #: data/units/Halbardier.cfg:3
 msgid "Halbardier"
@@ -3531,8 +4222,9 @@
 "because of its great length, Halbardiers always strike first in combat, even "
 "when defending."
 msgstr ""
-"De bedste blandt sværdmænd vælges til at blive hellebardører. På trods 
af at "
-"det er lidt langsommere end sværdet, kan deres våben slå dødbringende 
slag."
+"De bedste blandt sværdmænd vælges til at blive hellebardører. 
PÃ¥ trods "
+"af at det er lidt langsommere end sværdet, kan deres våben slå "
+"dødbringende slag."
 
 #: data/units/Halbardier.cfg:18 data/units/Halbardier.cfg:36
 msgid "halberd"
@@ -3545,13 +4237,15 @@
 
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
 msgid "Heavy Infantryman"
-msgstr "Svært Infanteri"
+msgstr "Svært Infanteri"
 
 #: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:15
 msgid ""
 "Heavy Infantrymen are cloaked in iron, making them resilient to attack. A "
 "lack of speed is their only disadvantage."
-msgstr "Det svære infanteri er beskyttet af jern, hvilket gør dem 
modstandsdygtige mod angreb. Deres nedsatte hastighed er deres eneste ulempe."
+msgstr ""
+"Det svære infanteri er beskyttet af jern, hvilket gør dem 
modstandsdygtige "
+"mod angreb. Deres nedsatte hastighed er deres eneste ulempe."
 
 #: data/units/Horseman.cfg:3
 msgid "Horseman"
@@ -3564,10 +4258,10 @@
 "they do double damage, but also receive double damage when struck. Rebels "
 "against Asheviere's tyranny often use Horsemen against her."
 msgstr ""
-"Med sin ridetræning helt fra barndommen er Hestetroppen både hurtig og 
stærk "
-"i angreb. Da de galloperer mod deres fjender, giver deres angreb dobbel "
-"skade, men derved modtager hestetropperne også dobbel skade når de selv "
-"bliver ramt."
+"Med sin ridetræning helt fra barndommen er Hestetroppen både hurtig og "
+"stærk i angreb. Da de galloperer mod deres fjender, giver deres angreb "
+"dobbel skade, men derved modtager hestetropperne også dobbel skade når 
de "
+"selv bliver ramt."
 
 #: data/units/Initiate.cfg:3
 msgid "Initiate"
@@ -3600,9 +4294,9 @@
 "Knights are skilled in the use of both lance and sword. With the lance, they "
 "charge at enemies, inflicting and receiving double damage."
 msgstr ""
-"Ridderen er trænet i at bruge både lanse og sværd. Når han kæmper med 
lanse, "
-"galloperer han mod sine fjender, og derved både tager og modtager han dobbel 
"
-"skade."
+"Ridderen er trænet i at bruge både lanse og sværd. Når han 
kæmper med "
+"lanse, galloperer han mod sine fjender, og derved både tager og modtager "
+"han dobbel skade."
 
 #: data/units/Lancer.cfg:3
 msgid "Lancer"
@@ -3628,15 +4322,15 @@
 "the life from their opponents with a single touch, and to cast powerful cold "
 "spells."
 msgstr ""
-"Det levende lig er en troldmand, der fuldt ud er bundet til de mørke magter. 
"
-"For at kunne få kontrol over de levende døde har han ofret sin egen krop 
for "
-"selv at blive levende død. Dette giver ham evnen til at dræne livet ud af "
-"hans fjender ved en enkel berøring og til at kaste kraftfulde magiske kulde-"
-"formularer."
+"Det levende lig er en troldmand, der fuldt ud er bundet til de mørke "
+"magter. For at kunne få kontrol over de levende døde har han ofret sin "
+"egen krop for selv at blive levende død. Dette giver ham evnen til at "
+"dræne livet ud af hans fjender ved en enkel berøring og til at kaste "
+"kraftfulde magiske kulde-formularer."
 
 #: data/units/Lieutenant.cfg:3
 msgid "Lieutenant"
-msgstr "Løjtnant"
+msgstr "Løjtnant"
 
 #: data/units/Lieutenant.cfg:18
 msgid ""
@@ -3644,9 +4338,9 @@
 "soldiers, coordinating their attacks and increasing the fighting ability of "
 "those of lower rank around them."
 msgstr ""
-"Udstyret med evner i sværdets og armbrøstens kunst leder løjtnanten små "
-"grupper af menneske-soldater og koordinerer deres angreb og øger de "
-"omkringstående lavere rangerende enheders kampevne."
+"Udstyret med evner i sværdets og armbrøstens kunst leder løjtnanten 
små "
+"grupper af menneske-soldater og koordinerer deres angreb og øger de "
+"omkringstående lavere rangerende enheders kampevne."
 
 #: data/units/Longbowman.cfg:3
 msgid "Longbowman"
@@ -3669,9 +4363,9 @@
 "leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
 "level units."
 msgstr ""
-"Herren er mange troppers velansete leder og er specielt stærk i nærkamp, 
men "
-"han holder også på gode evner med en bue. Ligesom kommandører har en herre 
"
-"leder-evner og forbedrer dermed alle lavere rangerende enheder på "
+"Herren er mange troppers velansete leder og er specielt stærk i 
nærkamp, "
+"men han holder også på gode evner med en bue. Ligesom kommandører 
har en "
+"herre leder-evner og forbedrer dermed alle lavere rangerende enheder på "
 "sideliggende felter."
 
 #: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
@@ -3685,12 +4379,12 @@
 "hitting their target. For this reason, Mages are an excellent choice for "
 "flushing out enemies hiding in difficult terrain."
 msgstr ""
-"Troldmanden er svag og alligevel evnefuld. Han bevæger sig langsomt og er "
-"svag forsvarsmæssigt, men han angriber med magiske projektiler, der altid "
-"har en høj chance for at ramme deres mål.\n"
+"Troldmanden er svag og alligevel evnefuld. Han bevæger sig langsomt og er "
+"svag forsvarsmæssigt, men han angriber med magiske projektiler, der altid "
+"har en høj chance for at ramme deres mål.\n"
 "\n"
-"Derfor er troldmanden et genialt valg, hvis man skal have nedkæmpet fjender, 
"
-"der skjuler sig i svært terræn."
+"Derfor er troldmanden et genialt valg, hvis man skal have nedkæmpet "
+"fjender, der skjuler sig i svært terræn."
 
 #: data/units/Mage.cfg:36 data/units/Mage.cfg:103
 msgid "missile"
@@ -3716,16 +4410,16 @@
 msgstr ""
 "Lysets Troldmand er en af alle lovopretholdende troppers fantastiske "
 "allierede og er en frygtet modstander af kaosets magter. Troldmandens "
-"illuminerings-kræfter er så store, at han selv inklusive tropperne på "
+"illuminerings-kræfter er så store, at han selv inklusive tropperne 
på "
 "felterne omkring ham faktisk aldrig oplever natten.\n"
 "\n"
-"Når en enhed står ved siden af Lysets Troldmand, vil denne kæmpe, som hvis 
"
-"det var dag, når det er aften og som aften, når det er nat"
+"Når en enhed står ved siden af Lysets Troldmand, vil denne kæmpe, 
som "
+"hvis det var dag, når det er aften og som aften, når det er nat"
 
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
 #: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
 msgid "lightbeam"
-msgstr "lysstråle"
+msgstr "lysstråle"
 
 #: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
 #: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
@@ -3753,8 +4447,8 @@
 "Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
 "environment, but struggle greatly to move on land."
 msgstr ""
-"Som et af havets veltrænede skabninger er Havmanden stærk og hurtig i "
-"ethvert hav-miljø, men han må kæmpe hårdt for at klare sig på land."
+"Som et af havets veltrænede skabninger er Havmanden stærk og hurtig i "
+"ethvert hav-miljø, men han må kæmpe hårdt for at klare sig på 
land."
 
 #: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
 #: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
@@ -3781,11 +4475,11 @@
 "than their counterparts, they share a distaste for dry land."
 msgstr ""
 "Nagaen er, ligesom havmanden, havets beboer. Selvom de er mindre og mere "
-"adræte end deres modstykker, deler de deres ubehag over for tørt landskab."
+"adræte end deres modstykker, deler de deres ubehag over for tørt 
landskab."
 
 #: data/units/Necromancer.cfg:3
 msgid "Necromancer"
-msgstr "Åndemaner"
+msgstr "Åndemaner"
 
 #: data/units/Necromancer.cfg:16
 msgid ""
@@ -3793,13 +4487,13 @@
 "arts. By tapping into the power of the undead, Necromancers can cast spells "
 "that drain the lifeforce from their foes and add it to their own."
 msgstr ""
-"Åndemaneren er en troldmand, der har valgt at følge de mørke magter. Ved "
-"brug af de levende dødes kraft kan åndemaneren kaste trylleformularer, der "
-"dræner livskraften fra sine fjender og lægger den til sin egen."
+"Åndemaneren er en troldmand, der har valgt at følge de mørke magter. 
Ved "
+"brug af de levende dødes kraft kan åndemaneren kaste trylleformularer, 
der "
+"dræner livskraften fra sine fjender og lægger den til sin egen."
 
 #: data/units/Necrophage.cfg:3
 msgid "Necrophage"
-msgstr "Gravskænder"
+msgstr "Gravskænder"
 
 #: data/units/Necrophage.cfg:16
 msgid ""
@@ -3824,11 +4518,11 @@
 
 #: data/units/Noble_Commander.cfg:3
 msgid "Noble Commander"
-msgstr "Ædel Kommandør"
+msgstr "Ædel Kommandør"
 
 #: data/units/Noble_Fighter.cfg:3
 msgid "Noble Fighter"
-msgstr "Ædel Kriger"
+msgstr "Ædel Kriger"
 
 #: data/units/Noble_Fighter.cfg:17
 msgid ""
@@ -3839,11 +4533,11 @@
 
 #: data/units/Noble_Lord.cfg:3
 msgid "Noble Lord"
-msgstr "Ædel Herre"
+msgstr "Ædel Herre"
 
 #: data/units/Noble_Youth.cfg:3
 msgid "Noble Youth"
-msgstr "Ædel Ung"
+msgstr "Ædel Ung"
 
 #: data/units/Noble_Youth.cfg:17
 msgid ""
@@ -3853,7 +4547,7 @@
 
 #: data/units/Noble_Youth.cfg:20 data/units/Youth.cfg:20
 msgid "training sword"
-msgstr "trænings sværd"
+msgstr "trænings sværd"
 
 #: data/units/Ogre.cfg:3
 msgid "Ogre"
@@ -3865,7 +4559,7 @@
 "While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
 "underestimated."
 msgstr ""
-"Ogrer er kæmpestore, dumme humanoider, der som regel lever alene i "
+"Ogrer er kæmpestore, dumme humanoider, der som regel lever alene i "
 "vildnisset. Selvom de nemt kan indhentes eller narres, skal man dog ikke "
 "undervurdere deres styrke."
 
@@ -3881,8 +4575,8 @@
 "of the orcish army."
 msgstr ""
 "Bueskytten anses af mange orker som en lavere kriger-kaste, fordi denne "
-"angriber sine fjender på lang afstand. Men da mange orker aldrig lærer, "
-"hvordan man bruger en bue, er han en uundværlig del af den orkiske hær."
+"angriber sine fjender på lang afstand. Men da mange orker aldrig lærer, 
"
+"hvordan man bruger en bue, er han en uundværlig del af den orkiske hær."
 
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:3
 msgid "Orcish Assassin"
@@ -3895,10 +4589,10 @@
 "poisoned darts, and victims of this poison will continually take damage "
 "until they can be cured in town or by a healer."
 msgstr ""
-"Selvom denne ikke er så stærk i kamp, er den Orkiske Snigmorder hurtig og "
-"kan forsvare sig selv godt i forskellige slags terræn, og han anvender gift "
-"på sine pile. Et offer, der er forgiftet, vil langsomt tage vedvarende "
-"skade, indtil han får mulighed for at stoppe i en landsby for at blive "
+"Selvom denne ikke er så stærk i kamp, er den Orkiske Snigmorder hurtig 
og "
+"kan forsvare sig selv godt i forskellige slags terræn, og han anvender 
gift "
+"på sine pile. Et offer, der er forgiftet, vil langsomt tage vedvarende "
+"skade, indtil han får mulighed for at stoppe i en landsby for at blive "
 "healet."
 
 #: data/units/Orcish_Assassin.cfg:36 data/units/Orcish_Slayer.cfg:41
@@ -3907,7 +4601,7 @@
 
 #: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
 msgid "short sword"
-msgstr "kort sværd"
+msgstr "kort sværd"
 
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:3
 msgid "Orcish Crossbowman"
@@ -3931,9 +4625,10 @@
 "or elven fighters, Grunts can deliver much more powerful blows, and take "
 "more hits before falling."
 msgstr ""
-"Den Orkiske Soldat udgør fundamentet af de orkiske kræfter. På trods af at 
"
-"de er langsommere end menneske- eller elver-krigere, kan denne soldat levere "
-"meget mere kraftfulde slag, og han kan modtage flere slag, før han falder."
+"Den Orkiske Soldat udgør fundamentet af de orkiske kræfter. På trods 
af "
+"at de er langsommere end menneske- eller elver-krigere, kan denne soldat "
+"levere meget mere kraftfulde slag, og han kan modtage flere slag, før han "
+"falder."
 
 #: data/units/Orcish_Leader.cfg:3
 msgid "Orcish Leader"
@@ -4010,8 +4705,8 @@
 "Orcish Slayers are fast and nimble, competent in short- and long-ranged "
 "combat, and use a poison attack. They make formidable opponents."
 msgstr ""
-"Med sin hurtighed og smidighed, sin kompetence i nær- og langdistance-kamp "
-"og ved hjælp af et forgiftende angreb er den Orkiske Slagsherre en "
+"Med sin hurtighed og smidighed, sin kompetence i nær- og langdistance-kamp 
"
+"og ved hjælp af et forgiftende angreb er den Orkiske Slagsherre en "
 "formidabel modstander."
 
 #: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:3
@@ -4037,9 +4732,9 @@
 "Warlords. Skilled with both the sword and the bow, these beast-warriors lead "
 "the orcish fighting groups."
 msgstr ""
-"Kun orker med både et stærkt sind og uovertruffen styrke kan blive "
-"Krigsherrer. De er trænet i kamp både med sværd og bue, og disse kriger-"
-"bæster leder de orkiske kampgrupper."
+"Kun orker med både et stærkt sind og uovertruffen styrke kan blive "
+"Krigsherrer. De er trænet i kamp både med sværd og bue, og disse 
kriger-"
+"bæster leder de orkiske kampgrupper."
 
 #: data/units/Orcish_Warrior.cfg:3
 msgid "Orcish Warrior"
@@ -4051,25 +4746,27 @@
 "respected among the Orcs, and highly feared by their foes. Their only "
 "weakness is their inability to wield the bow."
 msgstr ""
-"Da han mestrer sværdkampens kunst, er den Orkiske Kriger højt respekteret "
+"Da han mestrer sværdkampens kunst, er den Orkiske Kriger højt 
respekteret "
 "blandt orkerne og meget frygtet af sine fjender. Den eneste svaghed er den "
 "manglende evne til at anvende en bue."
 
 #: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
 msgid "Outlaw"
-msgstr "Lovløs"
+msgstr "Lovløs"
 
 #: data/units/Outlaw.cfg:17
 msgid "Outlaws fight better at night."
-msgstr "Lovløse kæmper bedre om natten."
+msgstr "Lovløse kæmper bedre om natten."
 
 #: data/units/Outlaw.cfg:89
 msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
-msgstr "Lovløse kæmper bedre om natten. Kvindelige Lovløse se godt ud mens 
de gør det."
+msgstr ""
+"Lovløse kæmper bedre om natten. Kvindelige Lovløse se godt ud mens 
de "
+"gør det."
 
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
 msgid "Outlaw Princess"
-msgstr "Lovløs Prinsesse"
+msgstr "Lovløs Prinsesse"
 
 #: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
 msgid ""
@@ -4081,11 +4778,11 @@
 
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
 msgid "Outlaw Queen"
-msgstr "Lovløs Dronning"
+msgstr "Lovløs Dronning"
 
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
 msgid "skirmisher,leadership"
-msgstr "hurtig-kæmper,leder-evner"
+msgstr "hurtig-kæmper,leder-evner"
 
 #: data/units/Outlaw_Queen.cfg:20
 msgid ""
@@ -4106,8 +4803,8 @@
 "Knights of the highest virtue, Paladins have all the skills of the Knight, "
 "and can also heal adjacent friendly units."
 msgstr ""
-"Paladinen er en ridder af den højeste orden og har alle ridderens evner, men 
"
-"denne kan desuden heale sidestående allierede enheder."
+"Paladinen er en ridder af den højeste orden og har alle ridderens evner, "
+"men denne kan desuden heale sidestående allierede enheder."
 
 #: data/units/Peasant.cfg:3
 msgid "Peasant"
@@ -4121,8 +4818,8 @@
 "of superior forces."
 msgstr ""
 
-#: data/units/Peasant.cfg:20 data/units/Peasant.cfg:34
-msgid "Pitch Fork"
+#: data/units/Peasant.cfg:20 data/units/Peasant.cfg:33
+msgid "pitchfork"
 msgstr ""
 
 #: data/units/Pikeman.cfg:3
@@ -4137,7 +4834,8 @@
 "cavalry."
 msgstr ""
 "Infanteri er mere erfarne soldater, der har udskiftet deres spyd med ekstra "
-"lange spyd. Infanteriet kan være dødbringende, når de kæmper mod 
kavaleriet."
+"lange spyd. Infanteriet kan være dødbringende, når de kæmper mod "
+"kavaleriet."
 
 #: data/units/Pikeman.cfg:19
 msgid "pike"
@@ -4170,16 +4868,16 @@
 "fight better due to her presence. The Princess is also nimble and dextrous, "
 "having skills like that of a thief."
 msgstr ""
-"Som royal af fødsel har prinsessen lært sværdkunsten på linie med de 
største "
-"generaler og kamptaktik sammen med de største vismænd, hvilket gør hende 
til "
-"både en stor kriger og leder. De lavere rangerende enheder, der skulle "
-"befinde sig omkring prinsessen, vil kunne kæmpe bedre på grund af hendes "
-"tilstedeværelse. Prinsessen er også hurtig og smidig og har evner, der "
-"ligner en tyvs."
+"Som royal af fødsel har prinsessen lært sværdkunsten på linie med 
de "
+"største generaler og kamptaktik sammen med de største vismænd, 
hvilket "
+"gør hende til både en stor kriger og leder. De lavere rangerende 
enheder, "
+"der skulle befinde sig omkring prinsessen, vil kunne kæmpe bedre på 
grund "
+"af hendes tilstedeværelse. Prinsessen er også hurtig og smidig og har "
+"evner, der ligner en tyvs."
 
 #: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
 msgid "Red Mage"
-msgstr "Rød Troldmand"
+msgstr "Rød Troldmand"
 
 #: data/units/Red_Mage.cfg:20 data/units/Red_Mage.cfg:89
 msgid ""
@@ -4187,13 +4885,14 @@
 "chance of hitting. Deft of foot, and skilled fighters both day and night, "
 "Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
 msgstr ""
-"Den Røde Troldmand angriber med kraftige ildkugler, der med stor "
-"sandsynlighed rammer præcist. De kan kæmpe både nat og dag og er hurtige 
på "
-"fødderne, og en rød troldmand er værdifuld i stort set alle situationer"
+"Den Røde Troldmand angriber med kraftige ildkugler, der med stor "
+"sandsynlighed rammer præcist. De kan kæmpe både nat og dag og er 
hurtige "
+"på fødderne, og en rød troldmand er værdifuld i stort set alle "
+"situationer"
 
 #: data/units/Revenant.cfg:3
 msgid "Revenant"
-msgstr "Dødsgænger"
+msgstr "Dødsgænger"
 
 #: data/units/Revenant.cfg:15
 msgid ""
@@ -4201,13 +4900,13 @@
 "warriors' will and soul are all but lost, their fighting skills certainly "
 "remain with the Revenant."
 msgstr ""
-"Dødsgængeren er en levende død, der er skabt fra en tidligere mægtig 
kriger. "
-"Imens krigerens vilje og sjæl er fortabt, har han så sandelig stadig sine "
-"kampevner."
+"Dødsgængeren er en levende død, der er skabt fra en tidligere 
mægtig "
+"kriger. Imens krigerens vilje og sjæl er fortabt, har han så sandelig "
+"stadig sine kampevner."
 
 #: data/units/Rogue.cfg:3
 msgid "Rogue"
-msgstr "Lovløs"
+msgstr "Lovløs"
 
 #: data/units/Rogue.cfg:17
 msgid ""
@@ -4216,10 +4915,11 @@
 "allows them to do double damage if an ally of theirs is on the opposite side "
 "of an enemy they are attacking."
 msgstr ""
-"De lovløse er smidighedens mestre og kan snildt bevæge sig forbi en fjende, 
"
-"uanset om de befinder sig på fjendens grund. De har desuden evnen til at "
-"dolke folk i ryggen, hvilket tillader dem at udgyde dobbel skade, hvis en af "
-"deres allierede står på den modsatte side af den fjende, de angriber."
+"De lovløse er smidighedens mestre og kan snildt bevæge sig forbi en "
+"fjende, uanset om de befinder sig på fjendens grund. De har desuden evnen "
+"til at dolke folk i ryggen, hvilket tillader dem at udgyde dobbel skade, "
+"hvis en af deres allierede står på den modsatte side af den fjende, de "
+"angriber."
 
 #: data/units/Royal_Guard.cfg:3
 msgid "Royal Guard"
@@ -4231,9 +4931,9 @@
 "of the army. They are deployed only in critical situations and, so far, have "
 "always succeeded in their assigned tasks."
 msgstr ""
-"Medlemmerne af den Royale Garde bliver håndplukket blandt de stærkeste og "
-"mest robuste fra hæren. Deres loyalitet sætter dem kun på arbejde i 
kritiske "
-"situationer, og indtil videre har de altid fuldført deres arbejde."
+"Medlemmerne af den Royale Garde bliver håndplukket blandt de stærkeste 
og "
+"mest robuste fra hæren. Deres loyalitet sætter dem kun på arbejde i "
+"kritiske situationer, og indtil videre har de altid fuldført deres 
arbejde."
 
 #: data/units/Saurian.cfg:3
 msgid "Saurian"
@@ -4274,13 +4974,14 @@
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:3
 msgid "Sea Serpent"
-msgstr "Søslange"
+msgstr "Søslange"
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:16
-msgid "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by 
themselves."
+msgid ""
+"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
 msgstr ""
-"Søslangen er et gigantisk monster, der ganske egenhændigt kan vende et skib 
"
-"rundt."
+"Søslangen er et gigantisk monster, der ganske egenhændigt kan vende et "
+"skib rundt."
 
 #: data/units/Sergeant.cfg:3
 msgid "Sergeant"
@@ -4303,9 +5004,9 @@
 "These incorporeal fiends are able to hide at night, leaving no trace of "
 "their presence."
 msgstr ""
-"Skygger er sjæle formørket af ondskab, og de farer rundt i natten og "
+"Skygger er sjæle formørket af ondskab, og de farer rundt i natten og "
 "angriber intetanende fjender. Denne ondsindede skabning kan gemme sig om "
-"natten uden at efterlade sig noget tegn på sin tilstedeværelse."
+"natten uden at efterlade sig noget tegn på sin tilstedeværelse."
 
 #: data/units/Shock_Trooper.cfg:3
 msgid "Shock Trooper"
@@ -4320,7 +5021,7 @@
 
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
 msgid "Silver Mage"
-msgstr "Sølv Troldmand"
+msgstr "Sølv Troldmand"
 
 #: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
 msgid "teleport"
@@ -4351,9 +5052,9 @@
 "dark magics. Like all undead, they are especially vulnerable to fire and "
 "holy spells, but resistant to bladed weapons."
 msgstr ""
-"En kriger der er falden i kamp og bragt tilbage ved hjælp af magiske mørke "
-"kræfter. Alle levende-døde er følsomme over for ild og hellige "
-"trylleformularer men modstandsdygtige over for skarpe våben."
+"En kriger der er falden i kamp og bragt tilbage ved hjælp af magiske 
mørke "
+"kræfter. Alle levende-døde er følsomme over for ild og hellige "
+"trylleformularer men modstandsdygtige over for skarpe våben."
 
 #: data/units/Skeleton_Archer.cfg:3
 msgid "Skeleton Archer"
@@ -4366,8 +5067,8 @@
 "holy attacks, but resistant to edged weapons."
 msgstr ""
 "Disse er ligene fra faldne bueskytter, der endnu engang er bragt tilbage i "
-"kamp som levende-døde. Som alle levende-døde er de følsomme over for ild 
og "
-"hellige angreb og modstandsdygtige over for blankvåben."
+"kamp som levende-døde. Som alle levende-døde er de følsomme over for 
ild "
+"og hellige angreb og modstandsdygtige over for blankvåben."
 
 #: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:3
 msgid "Sleeping Gryphon"
@@ -4375,7 +5076,7 @@
 
 #: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:15
 msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You'd better not wake it up!"
-msgstr "Shhhh! Griffen sover! Du gør bedst i ikke at vække den!"
+msgstr "Shhhh! Griffen sover! Du gør bedst i ikke at vække den!"
 
 #: data/units/Soul_Shooter.cfg:3
 msgid "Soul Shooter"
@@ -4393,7 +5094,7 @@
 
 #: data/units/Soulless.cfg:3
 msgid "Soulless"
-msgstr "Sjæleløs"
+msgstr "Sjæleløs"
 
 #: data/units/Soulless.cfg:16
 msgid ""
@@ -4416,13 +5117,13 @@
 "Because of the length of their spears, they strike first in combat, even "
 "when defending."
 msgstr ""
-"Soldaten udgør grundlaget for menneskehærene. Disse unge soldater modtager "
-"grund-træning og bliver placeret i de forreste rækker for at konfrontere "
-"størstedelen af fjendens enheder i kamp."
+"Soldaten udgør grundlaget for menneskehærene. Disse unge soldater 
modtager "
+"grund-træning og bliver placeret i de forreste rækker for at 
konfrontere "
+"størstedelen af fjendens enheder i kamp."
 
 #: data/units/Spectre.cfg:3
 msgid "Spectre"
-msgstr "Genfærd"
+msgstr "Genfærd"
 
 #: data/units/Spectre.cfg:16
 msgid ""
@@ -4434,16 +5135,16 @@
 
 #: data/units/Swordsman.cfg:3
 msgid "Swordsman"
-msgstr "Sværdmand"
+msgstr "Sværdmand"
 
 #: data/units/Swordsman.cfg:16
 msgid ""
 "Swordsmen are the core of the human armies. These young soldiers are given "
 "basic training and put in the front lines to do the bulk of the fighting."
 msgstr ""
-"Sværdmanden udgør fundamentet i menneske-hærene. Disse unge soldater "
-"modtager grundtræning og placeres i front-linierne for at møde 
størstedelen "
-"af fjendens tropper."
+"Sværdmanden udgør fundamentet i menneske-hærene. Disse unge soldater 
"
+"modtager grundtræning og placeres i front-linierne for at møde "
+"størstedelen af fjendens tropper."
 
 #: data/units/Tentacle.cfg:3
 msgid "Tentacle of the Deep"
@@ -4466,11 +5167,11 @@
 "opposite side of an enemy they are attacking. Being of chaotic disposition, "
 "Thieves fight better at night than day."
 msgstr ""
-"Tyvene er hurtige på fødderne og flygtige, hvilket gør dem svære at 
ramme. "
-"De har evnen til at dolke folk i ryggen, hvilket tillader dem at udgyde "
-"dobbel skade, hvis en af deres allierede står på den modsatte side af den "
-"fjende, de angriber. Da tyvene er af kaotisk natur, kæmper disse bedre om "
-"natten end om dagen."
+"Tyvene er hurtige på fødderne og flygtige, hvilket gør dem svære 
at "
+"ramme. De har evnen til at dolke folk i ryggen, hvilket tillader dem at "
+"udgyde dobbel skade, hvis en af deres allierede står på den modsatte 
side "
+"af den fjende, de angriber. Da tyvene er af kaotisk natur, kæmper disse "
+"bedre om natten end om dagen."
 
 #: data/units/Thug.cfg:3
 msgid "Thug"
@@ -4515,8 +5216,8 @@
 "regenerate themselves, so that they recover from wounds on their own, even "
 "during battle."
 msgstr ""
-"Trolde er stærke, brutale humanoide monstre, der har den fantastiske evne "
-"til at heale sig selv og reparere sine sår midt i kampens hede."
+"Trolde er stærke, brutale humanoide monstre, der har den fantastiske evne "
+"til at heale sig selv og reparere sine sår midt i kampens hede."
 
 #: data/units/Troll_Hero.cfg:3
 msgid "Troll Hero"
@@ -4538,9 +5239,9 @@
 "Hardened by battle, Troll Warriors can deliver deadly blows with a mace, and "
 "are able to regenerate, healing their own wounds during combat."
 msgstr ""
-"Da han er blevet meget hårdfør gennem kamp, kan Trolde-Krigeren levere "
-"dødbringende slag med sin stridskølle. Desuden har han evnen til at hele "
-"sine sår under kamp."
+"Da han er blevet meget hårdfør gennem kamp, kan Trolde-Krigeren levere "
+"dødbringende slag med sin stridskølle. Desuden har han evnen til at 
hele "
+"sine sår under kamp."
 
 #: data/units/Troll_Whelp.cfg:3
 msgid "Troll Whelp"
@@ -4552,8 +5253,8 @@
 "recovering from their wounds during battle. Although these Trolls are still "
 "weak whelps, their race is known for developing amazingly fast."
 msgstr ""
-"Trolde er stærke, brutale humanoide monstre, der har den fantastiske evne "
-"til at heale sig selv og reparere sine sår midt i kampens hede.\n"
+"Trolde er stærke, brutale humanoide monstre, der har den fantastiske evne "
+"til at heale sig selv og reparere sine sår midt i kampens hede.\n"
 "\n"
 "Selvom denne Trold stadig er en svag yngling, er deres race kendt for at "
 "udvikle sig ubegribeligt hurtigt."
@@ -4568,9 +5269,9 @@
 "While their fangs are not very powerful, the health of victims is drained "
 "away along with their blood, and given to the Bats."
 msgstr ""
-"Dette er et levende-dødt flyvende bæst, der angriber ved at bide sit offer. 
"
-"Selvom Vampyr-Flagermusens hugtænder ikke er så stærke, kan de dræne 
blodet "
-"fra offeret og med dette heale sig selv."
+"Dette er et levende-dødt flyvende bæst, der angriber ved at bide sit "
+"offer. Selvom Vampyr-Flagermusens hugtænder ikke er så stærke, kan 
de "
+"dræne blodet fra offeret og med dette heale sig selv."
 
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
 msgid "Vampire Lady"
@@ -4596,10 +5297,10 @@
 "Although weak in combat, these zombies can spread their curse to those they "
 "kill, increasing the army of undead."
 msgstr ""
-"Mørke magiske kræfter anvendes til at bringe lig tilbage til de levendes "
-"verden. PÃ¥ trods af at de er svage i kamp, kan disse zombier sprede deres "
-"forbandelse over sine døde ofre og derved øge størrelsen på de 
levende-dødes "
-"hær."
+"Mørke magiske kræfter anvendes til at bringe lig tilbage til de 
levendes "
+"verden. PÃ¥ trods af at de er svage i kamp, kan disse zombier sprede deres "
+"forbandelse over sine døde ofre og derved øge størrelsen på de 
levende-"
+"dødes hær."
 
 #: data/units/Wall_Guard.cfg:3
 msgid "Wall Guard"
@@ -4607,7 +5308,7 @@
 
 #: data/units/Wall_Guard.cfg:30
 msgid "skirmisher,regenerates"
-msgstr "hurtig-kæmper,regenererer"
+msgstr "hurtig-kæmper,regenererer"
 
 #: data/units/Wall_Guard.cfg:32
 msgid ""
@@ -4651,11 +5352,11 @@
 "high damage from their light beam"
 msgstr ""
 "Den Hvide Troldmand er svag i kamp men er ekspert i kunsten at heale. "
-"Enheder, der står ved siden af den hvide troldmand, heles lige så hurtigt, "
+"Enheder, der står ved siden af den hvide troldmand, heles lige så 
hurtigt, "
 "som hvis de hvilede i en landsby.\n"
 "\n"
-"Den hvide troldmand kæmper godt mod de levende døde, der tager stor skade 
af "
-"denne troldmands hvide lys"
+"Den hvide troldmand kæmper godt mod de levende døde, der tager stor 
skade "
+"af denne troldmands hvide lys"
 
 #: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
 msgid "Wolf Rider"
@@ -4668,9 +5369,9 @@
 "as fast scouts for the goblinoid army. Raised in the orcs' dark caverns, "
 "Wolf Riders can brave even the mountains, unlike most other mounted units."
 msgstr ""
-"Da de er mindre og svagere end orkerne, træner goblinerne store ulve til "
-"opsadling og bruger dem som hurtige spejdere for den goblinoid-hæren. Da de "
-"er opvokset i orkernes mørke huler, kan ulvene og deres ryttere endda klare "
+"Da de er mindre og svagere end orkerne, træner goblinerne store ulve til "
+"opsadling og bruger dem som hurtige spejdere for den goblinoid-hæren. Da 
de "
+"er opvokset i orkernes mørke huler, kan ulvene og deres ryttere endda 
klare "
 "sig godt i bjergene modsat de fleste andre rytter-enheder."
 
 #: data/units/Wose.cfg:3
@@ -4679,7 +5380,7 @@
 
 #: data/units/Wraith.cfg:3
 msgid "Wraith"
-msgstr "Genfærd"
+msgstr "Genfærd"
 
 #: data/units/Wraith.cfg:16
 msgid ""
@@ -4688,11 +5389,11 @@
 "strengthening themselves. They also have a terrible wail that freezes the "
 "heart of the weak."
 msgstr ""
-"De mest magtfulde ånder i de levende-dødes rækker kan bruge sine kræfter 
til "
-"at frembringe et spøgelses-sværd, der dræner livet ud af deres fjender og "
-"derved styrker dem selv. De kan desuden lave et frygtet skrig, der kan "
-"stoppe hjertet på de svagere mænd. De, der dræbes af skriget, vender 
tilbage "
-"til de levendes rige som genfærd for at tjene sin morder."
+"De mest magtfulde ånder i de levende-dødes rækker kan bruge sine 
kræfter "
+"til at frembringe et spøgelses-sværd, der dræner livet ud af deres "
+"fjender og derved styrker dem selv. De kan desuden lave et frygtet skrig, "
+"der kan stoppe hjertet på de svagere mænd. De, der dræbes af 
skriget, "
+"vender tilbage til de levendes rige som genfærd for at tjene sin morder."
 
 #: data/units/Yeti.cfg:3
 msgid "Yeti"
@@ -4787,65 +5488,65 @@
 
 #: src/about.cpp:148
 msgid "+Danish Translation"
-msgstr "+Dansk oversættelse"
+msgstr "+Dansk oversættelse"
 
 #: src/about.cpp:152
 msgid "+Dutch Translation"
-msgstr "+Hollandsk Oversættelse"
+msgstr "+Hollandsk Oversættelse"
 
 #: src/about.cpp:156
 msgid "+Finnish Translation"
-msgstr "+Finsk Oversættelse"
+msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
 #: src/about.cpp:160
 msgid "+French Translation"
-msgstr "+Fransk Oversættelse"
+msgstr "+Fransk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:171
+#: src/about.cpp:172
 msgid "+German Translation"
-msgstr "+Tysk Oversættelse"
+msgstr "+Tysk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:178
+#: src/about.cpp:181
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:183
+#: src/about.cpp:186
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:190
+#: src/about.cpp:193
 msgid "+Norwegian Translation"
-msgstr "+Norsk Oversættelse"
+msgstr "+Norsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:199
 msgid "+Polish Translation"
-msgstr "+Polsk Oversættelse"
+msgstr "+Polsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:201
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Portuguese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:206
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:214
 msgid "+Spanish Translation"
-msgstr "+Spansk Oversættelse"
+msgstr "+Spansk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:218
+#: src/about.cpp:222
 msgid "+Swedish Translation"
-msgstr "+Svensk Oversættelse"
+msgstr "+Svensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:223
+#: src/about.cpp:229
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:231
+#: src/about.cpp:237
 msgid "+ Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:258 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
@@ -4961,7 +5662,7 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:206 src/dialogs.cpp:443
 msgid "Don't ask me again!"
-msgstr "Spørg mig ikke igen!"
+msgstr "Spørg mig ikke igen!"
 
 #: src/dialogs.cpp:208
 msgid "Do you really want to delete this game?"
@@ -4975,11 +5676,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:923
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:970
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -4991,7 +5692,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1400
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1382
 msgid "Turn"
 msgstr "Tur"
 
@@ -4999,9 +5700,9 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Scenarie Start"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:946
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
 msgid "Difficulty"
-msgstr "Svært"
+msgstr "Svært"
 
 #: src/dialogs.cpp:398
 msgid "No Saved Games"
@@ -5045,41 +5746,40 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:513
 msgid "Choose the game to load"
-msgstr "Vælg at spil at hente"
+msgstr "Vælg at spil at hente"
 
 #: src/dialogs.cpp:550 src/dialogs.cpp:559
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1738
+#: src/playturn.cpp:1778
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
 #: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1902 src/unit.cpp:1034
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
+#: src/playturn.cpp:1942 src/unit.cpp:1034
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1740 src/playturn.cpp:1903
+#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1780 src/playturn.cpp:1943
 #: src/unit.cpp:1093
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
 #: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1904 src/unit.cpp:1070
+#: src/playturn.cpp:1944 src/unit.cpp:1070
 msgid "Moves"
-msgstr "Bevægelser"
+msgstr "Bevægelser"
 
 #: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:618 src/reports.cpp:230
+#: src/playturn.cpp:602 src/reports.cpp:230
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:618 src/reports.cpp:231
+#: src/playturn.cpp:602 src/reports.cpp:231
 msgid "ranged"
 msgstr ""
 
@@ -5091,94 +5791,94 @@
 msgid "invisible"
 msgstr "usynlig"
 
-#: src/font.cpp:163
+#: src/font.cpp:164
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:136
+#: src/game.cpp:137
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:137 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1409
+#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn: "
 
-#: src/game.cpp:145 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1426
+#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
 
-#: src/game.cpp:198
+#: src/game.cpp:199
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Vil du gemme dit spil?"
 
-#: src/game.cpp:580
+#: src/game.cpp:587
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:800 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:811 src/game.cpp:816 src/playlevel.cpp:533
+#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
 #: src/playlevel.cpp:747
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:924
 msgid "There are no campaigns available"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:924
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:947
+#: src/game.cpp:955
 msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
+msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:965
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Forbind til Officiel Server"
 
-#: src/game.cpp:965
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
-msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
+msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:966 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
 msgid "Join Game"
 msgstr "Tilslut Spil"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:974
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
 
-#: src/game.cpp:967
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:967
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:970 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1058
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/game.cpp:1051
+#: src/game.cpp:1059
 msgid "Choose your preferred language"
-msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
+msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1144
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1146
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5196,17 +5896,17 @@
 
 #: src/help.cpp:628
 msgid "Required XP"
-msgstr "Krævet XP"
+msgstr "Krævet XP"
 
 #: src/help.cpp:638 src/reports.cpp:233
 msgid "attacks"
 msgstr "angreb"
 
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1901
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1941
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1900
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1940
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -5220,7 +5920,7 @@
 
 #: src/help.cpp:662 src/help.cpp:663
 msgid "Range"
-msgstr "Rækkevidde"
+msgstr "Rækkevidde"
 
 #: src/help.cpp:666 src/help.cpp:667
 msgid "Special"
@@ -5244,7 +5944,7 @@
 
 #: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
 msgid "Terrain"
-msgstr "Terræn"
+msgstr "Terræn"
 
 #: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
 msgid "Defense"
@@ -5260,17 +5960,17 @@
 
 #: src/help.cpp:2375
 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
-msgstr "Kampen om Wesnoth Hjælp"
+msgstr "Kampen om Wesnoth Hjælp"
 
 #: src/hotkeys.cpp:120
 msgid "Next unit"
-msgstr "Næste enhed"
+msgstr "Næste enhed"
 
 #: src/hotkeys.cpp:121
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Slut Enheds Tur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1484
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1524
 msgid "Leader"
 msgstr "Leder"
 
@@ -5296,7 +5996,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:128
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
+msgstr "Fuldskærm"
 
 #: src/hotkeys.cpp:129
 msgid "Accelerated"
@@ -5306,9 +6006,9 @@
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Enhedsbeskrivelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1367
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1349
 msgid "Rename Unit"
-msgstr "Omdøb Enhed"
+msgstr "Omdøb Enhed"
 
 #: src/hotkeys.cpp:132
 msgid "Save Game"
@@ -5328,7 +6028,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:138
 msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Slå tern til/fra"
+msgstr "Slå tern til/fra"
 
 #: src/hotkeys.cpp:139
 msgid "Status Table"
@@ -5336,7 +6036,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:140
 msgid "Mute"
-msgstr "Lydløs"
+msgstr "Lydløs"
 
 #: src/hotkeys.cpp:141
 msgid "Speak"
@@ -5358,11 +6058,11 @@
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1953
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1993
 msgid "Unit List"
 msgstr "Enheds Liste"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2041
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2081
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
@@ -5376,11 +6076,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:150
 msgid "Show Enemy Moves"
-msgstr "Vis fjendlige bevægelser"
+msgstr "Vis fjendlige bevægelser"
 
 #: src/hotkeys.cpp:151
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
-msgstr "Vis bedste fjendtlige bevægelser"
+msgstr "Vis bedste fjendtlige bevægelser"
 
 #: src/hotkeys.cpp:152
 msgid "Quit Editor"
@@ -5424,7 +6124,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:162
 msgid "Paste"
-msgstr "Sæt Ind"
+msgstr "Sæt Ind"
 
 #: src/hotkeys.cpp:163
 msgid "Revert from Disk"
@@ -5440,11 +6140,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:166
 msgid "Select All"
-msgstr "Vælg Alt"
+msgstr "Vælg Alt"
 
 #: src/hotkeys.cpp:167
 msgid "Draw Terrain"
-msgstr "Tegn Terræn"
+msgstr "Tegn Terræn"
 
 #: src/hotkeys.cpp:168
 msgid "Delay Shroud Updates"
@@ -5456,7 +6156,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:170
 msgid "Continue Move"
-msgstr "Fortsæt"
+msgstr "Fortsæt"
 
 #: src/hotkeys.cpp:171
 msgid "Find Label or Unit"
@@ -5472,7 +6172,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
 msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
 
 #: src/hotkeys.cpp:175
 msgid "View Chat Log"
@@ -5488,7 +6188,7 @@
 
 #: src/intro.cpp:87
 msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+msgstr "Næste"
 
 #: src/intro.cpp:88
 msgid "Skip"
@@ -5498,7 +6198,7 @@
 msgid "The End"
 msgstr "Slut"
 
-#: src/language.cpp:30
+#: src/language.cpp:31
 msgid "System default language"
 msgstr "Systemets Standard Sprog"
 
@@ -5520,7 +6220,7 @@
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:79
 msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Højde"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:80
 msgid "Iterations"
@@ -5530,7 +6230,7 @@
 msgid "Bump Size"
 msgstr ""
 
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1485
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1525
 msgid "Villages"
 msgstr "Landsbyer"
 
@@ -5556,11 +6256,11 @@
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:250
 msgid "Island"
-msgstr "Ø"
+msgstr "Ø"
 
 #: src/multiplayer.cpp:94
 msgid "The maximum turns the game will go for"
-msgstr "Antal ture dette spil max. må vare"
+msgstr "Antal ture dette spil max. må vare"
 
 #: src/multiplayer.cpp:100
 msgid "The amount of income each village yields per turn"
@@ -5568,15 +6268,16 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:106
 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
-msgstr "Mængden af erfaring en enhed behøver for at forfremmes"
+msgstr "Mængden af erfaring en enhed behøver for at forfremmes"
 
 #: src/multiplayer.cpp:108
 msgid "Fog Of War"
-msgstr "Krigståge"
+msgstr "Krigståge"
 
 #: src/multiplayer.cpp:110
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
-msgstr "Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders 
rækkevidde."
+msgstr ""
+"Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders rækkevidde."
 
 #: src/multiplayer.cpp:112 src/multiplayer_lobby.cpp:127
 msgid "Shroud"
@@ -5592,7 +6293,7 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:118
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
-msgstr "Tillad brugere der ikke spiller, at kigge på"
+msgstr "Tillad brugere der ikke spiller, at kigge på"
 
 #: src/multiplayer.cpp:120 src/multiplayer_client.cpp:119
 #: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
@@ -5634,7 +6335,7 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:174
 msgid "Name of game"
-msgstr "Navet på spillet"
+msgstr "Navet på spillet"
 
 #: src/multiplayer.cpp:178
 msgid "$login's game"
@@ -5662,13 +6363,15 @@
 
 #: src/multiplayer.cpp:372
 msgid "Experience Requirements"
-msgstr "Erfaring krævet"
+msgstr "Erfaring krævet"
 
 #: src/multiplayer.cpp:497
 msgid ""
 "The game was unable to bind to the port needed to host games over the "
 "network. Network players will be unable to connect to this game"
-msgstr "Spillet kunne ikke bindes til den port som kræves for at hoste et 
spil på et netværk. Netværksspillere kan ikke tilslutte sig spillet"
+msgstr ""
+"Spillet kunne ikke bindes til den port som kræves for at hoste et spil 
på "
+"et netværk. Netværksspillere kan ikke tilslutte sig spillet"
 
 #: src/multiplayer.cpp:497
 msgid "Warning"
@@ -5676,25 +6379,25 @@
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
+msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:59
 msgid "Receiving game list..."
 msgstr "Henter spil liste..."
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:378
-#: src/multiplayer_connect.cpp:380 src/playlevel.cpp:732 src/playturn.cpp:1484
-#: src/playturn.cpp:1489 src/playturn.cpp:1576
+#: src/multiplayer_connect.cpp:380 src/playlevel.cpp:732 src/playturn.cpp:1524
+#: src/playturn.cpp:1529 src/playturn.cpp:1616
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:113
 msgid "Waiting for game to start..."
-msgstr "Venter på at spillet skal starte..."
+msgstr "Venter på at spillet skal starte..."
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:221
 msgid "Choose host to connect to"
-msgstr "Vælg en vært at forbinde til"
+msgstr "Vælg en vært at forbinde til"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:239
 msgid "Connecting to remote host..."
@@ -5702,7 +6405,7 @@
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:268
 msgid "You must log in to this server"
-msgstr "Du må logge ind på serveren"
+msgstr "Du må logge ind på serveren"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:348
 msgid "Getting game data..."
@@ -5710,11 +6413,11 @@
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:399
 msgid "There are no available sides in this game."
-msgstr "Der er ingen sider tilgængelige i dette spil."
+msgstr "Der er ingen sider tilgængelige i dette spil."
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:441
 msgid "Choose your side:"
-msgstr "Vælg din side:"
+msgstr "Vælg din side:"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:466
 msgid "The game has been cancelled"
@@ -5722,7 +6425,7 @@
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:470
 msgid "The side you have chosen is no longer available"
-msgstr "Den side du har valgt er ikke længere tilgængelig"
+msgstr "Den side du har valgt er ikke længere tilgængelig"
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:506
 msgid "Show replay of game up to save point?"
@@ -5750,7 +6453,7 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:257
 msgid "Network Player"
-msgstr "Netværks Spiller"
+msgstr "Netværks Spiller"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:258
 msgid "Local Player"
@@ -5772,15 +6475,15 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:296
 msgid "Red"
-msgstr "Rød"
+msgstr "Rød"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:298
 msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Blå"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:300
 msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "Grøn"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:302
 msgid "Yellow"
@@ -5796,7 +6499,7 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:308
 msgid "Grey"
-msgstr "Grå"
+msgstr "Grå"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:310
 msgid "White"
@@ -5824,7 +6527,11 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:530 src/multiplayer_connect.cpp:534
 msgid "Waiting for network players to join"
-msgstr "Venter på at netværksspillere tilslutter sig"
+msgstr "Venter på at netværksspillere tilslutter sig"
+
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:141
 msgid "Vacant Slot"
@@ -5868,7 +6575,7 @@
 
 #: src/playlevel.cpp:722
 msgid "Remaining gold"
-msgstr "Tilbageværende guld"
+msgstr "Tilbageværende guld"
 
 #: src/playlevel.cpp:725
 msgid "Early finish bonus"
@@ -5889,7 +6596,7 @@
 #: src/playlevel.cpp:737
 #, no-c-format
 msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
-msgstr "80 % af guldet bliver gemt til næste scenarie"
+msgstr "80 % af guldet bliver gemt til næste scenarie"
 
 #: src/playlevel.cpp:738
 msgid "Retained Gold"
@@ -5899,215 +6606,225 @@
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
-msgstr "En netværk afbrydelse er opstået og spillet kan ikke forsætte. Vil 
du gemme spillet?"
+msgstr ""
+"En netværk afbrydelse er opstået og spillet kan ikke forsætte. Vil 
du "
+"gemme spillet?"
 
 #: src/playturn.cpp:78
 msgid "It is now your turn"
 msgstr "Det er nu din tur"
 
-#: src/playturn.cpp:503
+#: src/playturn.cpp:490
 msgid "Attacker"
 msgstr "Angriber"
 
-#: src/playturn.cpp:505
+#: src/playturn.cpp:492
 msgid "Defender"
 msgstr "Forsvarer"
 
-#: src/playturn.cpp:529 src/playturn.cpp:652
+#: src/playturn.cpp:516 src/playturn.cpp:636
 msgid "Damage Calculations"
 msgstr "Skades beregninger"
 
-#: src/playturn.cpp:618
+#: src/playturn.cpp:602
 msgid "Melee"
-msgstr "Nærkamp"
+msgstr "Nærkamp"
 
-#: src/playturn.cpp:631 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:615 src/reports.cpp:210
 msgid "vs"
 msgstr "mod"
 
-#: src/playturn.cpp:664
+#: src/playturn.cpp:648
 msgid "Attack Enemy"
 msgstr "Angrib Fjende"
 
-#: src/playturn.cpp:665
+#: src/playturn.cpp:649
 msgid "Choose weapon"
-msgstr "Vælg våben"
+msgstr "Vælg våben"
 
-#: src/playturn.cpp:1154
-msgid "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your 
turn?"
-msgstr "Du har ikke startet din tur endnu. Vil du virkelig slutte den før den 
er begyndt?"
+#: src/playturn.cpp:1136
+msgid ""
+"You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
+msgstr ""
+"Du har ikke startet din tur endnu. Vil du virkelig slutte den før den er "
+"begyndt?"
 
-#: src/playturn.cpp:1163 src/playturn.cpp:1168
+#: src/playturn.cpp:1145 src/playturn.cpp:1150
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
-msgstr "Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din 
tur?"
+msgstr ""
+"Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din tur?"
 
-#: src/playturn.cpp:1184
+#: src/playturn.cpp:1166
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Auto-Gem"
 
-#: src/playturn.cpp:1186
+#: src/playturn.cpp:1168
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Kunne ikke auto-gemme. Gem venligst spillet manuelt."
 
-#: src/playturn.cpp:1412 src/playturn.cpp:1426
+#: src/playturn.cpp:1394 src/playturn.cpp:1408
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/playturn.cpp:1412
+#: src/playturn.cpp:1394
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1423
+#: src/playturn.cpp:1405
 msgid "Saved"
 msgstr "Gemt"
 
-#: src/playturn.cpp:1423
+#: src/playturn.cpp:1405
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Spillet er blevet gemt"
 
-#: src/playturn.cpp:1485
+#: src/playturn.cpp:1525
 msgid "Units"
 msgstr "Enheder"
 
-#: src/playturn.cpp:1486
+#: src/playturn.cpp:1526
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
 
-#: src/playturn.cpp:1486
+#: src/playturn.cpp:1526
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Udgifter"
 
-#: src/playturn.cpp:1582
+#: src/playturn.cpp:1622
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Du har ingen enheder at rekrutere."
 
-#: src/playturn.cpp:1595
+#: src/playturn.cpp:1635
 msgid "Recruit unit"
 msgstr "Rekruter enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1624
+#: src/playturn.cpp:1664
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Du har ikke nok guld til at rekrutere denne enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1682
+#: src/playturn.cpp:1722
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
-msgstr "Min herre, denne enhed er erfaren. Han er blevet forfremmet.Vil du 
virkelig sætte $noun fri fra tjeneste?"
+msgstr ""
+"Min herre, denne enhed er erfaren. Han er blevet forfremmet.Vil du virkelig "
+"sætte $noun fri fra tjeneste?"
 
-#: src/playturn.cpp:1684
+#: src/playturn.cpp:1724
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
-msgstr "My lord, denne enhed er tæt på at blive forfremmet! Vil du virkelig 
sætte $noun fri fra tjeneste?"
+msgstr ""
+"My lord, denne enhed er tæt på at blive forfremmet! Vil du virkelig 
sætte "
+"$noun fri fra tjeneste?"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1729
 msgid "her"
 msgstr "hende"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1729
 msgid "him"
 msgstr "ham"
 
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1762
 msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
-msgstr "Du er adskilt fra dine soldater og må ikke genindkalde dem"
+msgstr "Du er adskilt fra dine soldater og må ikke genindkalde dem"
 
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1764
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 "Der er ingen soldat der kan genindkaldes\n"
-"(Du må have trænede soldater fra et tidligere scenarie)"
+"(Du må have trænede soldater fra et tidligere scenarie)"
 
-#: src/playturn.cpp:1728
+#: src/playturn.cpp:1768
 msgid "You must have at least"
-msgstr "Du må have mindst"
+msgstr "Du må have mindst"
 
-#: src/playturn.cpp:1730
+#: src/playturn.cpp:1770
 msgid "gold pieces to recall a unit"
 msgstr "guld stykker for at genindkalde en enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1753
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Send bort"
 
-#: src/playturn.cpp:1766
+#: src/playturn.cpp:1806
 msgid "Select unit"
-msgstr "Vælg enhed"
+msgstr "Vælg enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1810
+#: src/playturn.cpp:1850
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/playturn.cpp:1810
+#: src/playturn.cpp:1850
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Send kun til allierede"
 
-#: src/playturn.cpp:1905
+#: src/playturn.cpp:1945
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/playturn.cpp:1987 src/playturn.cpp:2047
+#: src/playturn.cpp:2027 src/playturn.cpp:2087
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekruteringer"
 
-#: src/playturn.cpp:1993 src/playturn.cpp:2051
+#: src/playturn.cpp:2033 src/playturn.cpp:2091
 msgid "Recalls"
 msgstr "Genindkaldelser"
 
-#: src/playturn.cpp:1999 src/playturn.cpp:2055
+#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2095
 msgid "Advancements"
 msgstr "Forfremmelser"
 
-#: src/playturn.cpp:2005 src/playturn.cpp:2059
+#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2099
 msgid "Losses"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/playturn.cpp:2011 src/playturn.cpp:2063
+#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2103
 msgid "Kills"
 msgstr "Drab"
 
-#: src/playturn.cpp:2017
+#: src/playturn.cpp:2057
 msgid "Damage Inflicted"
-msgstr "Skade påført"
+msgstr "Skade påført"
 
-#: src/playturn.cpp:2023
+#: src/playturn.cpp:2063
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Skade taget"
 
-#: src/playturn.cpp:2029
+#: src/playturn.cpp:2069
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
-msgstr "Skade påført (forventet værdi)"
+msgstr "Skade påført (forventet værdi)"
 
-#: src/playturn.cpp:2036
+#: src/playturn.cpp:2076
 msgid "Damage Taken (EV)"
-msgstr "Skade taget (forventet værdi)"
+msgstr "Skade taget (forventet værdi)"
 
-#: src/playturn.cpp:2078
+#: src/playturn.cpp:2118
 msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Søg"
 
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2128
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2139
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2164
+#: src/playturn.cpp:2204
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2278
 msgid "Place Label"
-msgstr "Sæt Label"
+msgstr "Sæt Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2239
+#: src/playturn.cpp:2279
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -6139,7 +6856,9 @@
 
 #: src/reports.cpp:105
 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
-msgstr "Denne enhed er usynlig. Den kan ikke ses eller angribes af fjendtlige 
enheder."
+msgstr ""
+"Denne enhed er usynlig. Den kan ikke ses eller angribes af fjendtlige "
+"enheder."
 
 #: src/reports.cpp:110
 msgid ""
@@ -6156,9 +6875,11 @@
 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
 "1 HP."
 msgstr ""
-"Denne enhede er forgiftet. Den vil miste 8 HP hver tur, idtil den kan finde 
en kur i en landsby eller fra en ven der med \"kurere\" evnen.\n"
+"Denne enhede er forgiftet. Den vil miste 8 HP hver tur, idtil den kan finde "
+"en kur i en landsby eller fra en ven der med \"kurere\" evnen.\n"
 "\n"
-"Enheder kan ikke blive dræbt af gift alene. Giften vil skade enheder til 
mindre end 1 HP."
+"Enheder kan ikke blive dræbt af gift alene. Giften vil skade enheder til "
+"mindre end 1 HP."
 
 #: src/reports.cpp:122
 msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
@@ -6286,15 +7007,15 @@
 msgid "strikes"
 msgstr ""
 
-#: src/unit_types.cpp:878
+#: src/unit_types.cpp:886
 msgid "chaotic"
 msgstr "kaotisk"
 
-#: src/unit_types.cpp:878
+#: src/unit_types.cpp:886
 msgid "lawful"
 msgstr "lovlydig"
 
-#: src/unit_types.cpp:878
+#: src/unit_types.cpp:886
 msgid "neutral"
 msgstr "neutral"
 
@@ -6306,3 +7027,46 @@
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Slettelse af fil mislykkedes"
 
+#~ msgid "Heir to the Throne"
+#~ msgstr "Tronarving"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+#~ "champion.png,Champion,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Kriger,(lettest);*&elvish-hero.png,Helt;&elvish-"
+#~ "champion.png,Mester,(sværest)"
+
+#~ msgid "The Dark Hordes"
+#~ msgstr "Mørkets korstog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&undead-initiate.png,Lærling,(lettest);*&undead-necromancer.png,Mester;"
+#~ "&undead-lich.png,Mørk fyrste,(sværrest)"
+
+#~ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+#~ msgstr "Søn af det Sorte Øje (kapitel I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Soldat,(lettest);*&orcish-warrior.png,Kriger;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Krigsherre,(sværrest)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
+#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&human-spearman.png,Soldat,(lettest);*&human-swordman.png,Sværdmand;"
+#~ "&human-royalguard.png,Royale Garde,(sværrest)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
+#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&noble-fighter.png,Kriger,(lettest);*&noble-commander.png,Kommandør;"
+#~ "&noble-lord.png,Herre,(sværrest)"
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.3 wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.4
--- wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.3     Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,10 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# German translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # German translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
@@ -10,16 +17,32 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+msgid "The Eastern Invasion"
+msgstr "Die Ost-Invasion"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+msgid ""
+"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
+"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+msgstr ""
+"&human-spearman.png,Speerträger,(leicht);*&human-swordman.png,Schwertkämpfer,"
+"(mittel);&human-royalguard.png,Leibgardist,(schwierig)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
@@ -251,7 +274,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
 msgid "Holy Water"
-msgstr ""
+msgstr "Weihwasser"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-httt.po:1.3 wesnoth/po/de/wesnoth-httt.po:1.4
--- wesnoth/po/de/wesnoth-httt.po:1.3   Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-httt.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,10 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# German translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # German translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
@@ -10,16 +17,32 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
+msgid "Heir to the Throne"
+msgstr "Der Thronerbe"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid ""
+"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+"champion.png,Champion,(hardest)"
+msgstr ""
+"&elvish-fighter.png,Krieger,(einfach);*&elvish-hero.png,Held,(mittel);"
+"&elvish-champion.png,Schwertmeister,(schwierig)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
@@ -172,7 +195,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:4
 msgid "The Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:12
 msgid ""
@@ -2453,7 +2476,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:4
 msgid "The Isle of Anduin"
-msgstr ""
+msgstr "Die Insel im Anduin"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:32
 msgid ""
@@ -3627,7 +3650,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:279
 msgid "Sceptre of Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Szepter des Feuers"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:282
 msgid ""
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-sotbe.po:1.6 wesnoth/po/de/wesnoth-sotbe.po:1.7
--- wesnoth/po/de/wesnoth-sotbe.po:1.6  Sat Sep 11 21:53:31 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,20 +1,44 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # German translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# German translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-11 18:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
+msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+msgstr "Schwarzauges Sohn (Kapitel I)"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
+msgid ""
+"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+"warlord.png,Warlord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&orcish-grunt.png,Grunzer,(leicht);*&orcish-warrior.png,Krieger,(mittel);"
+"&orcish-warlord.png,Kriegsherr,(schwierig)"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-tdh.po:1.4 wesnoth/po/de/wesnoth-tdh.po:1.5
--- wesnoth/po/de/wesnoth-tdh.po:1.4    Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-tdh.po        Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,14 +1,37 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# German translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
+msgid "The Dark Hordes"
+msgstr "Die dunklen Horden"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid ""
+"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&undead-initiate.png,Lehrling,(leicht);*&undead-necromancer.png,Meister,"
+"(mittel);&undead-lich.png,Dunkler Fürst,(schwierig)"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-trow.po:1.3 wesnoth/po/de/wesnoth-trow.po:1.4
--- wesnoth/po/de/wesnoth-trow.po:1.3   Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-trow.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,3 +1,10 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
+# German translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # German translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
@@ -10,16 +17,32 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
+msgid "The Rise of Wesnoth"
+msgstr "Der Aufstieg Wesnoths"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid ""
+"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
+"lord.png,Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&noble-fighter.png,Krieger,(leicht);*&noble-commander.png,Kommandant,"
+"(mittel);&noble-lord.png,Baron,(schwierig)"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
Index: wesnoth/po/de/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.4 wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.5
--- wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.4        Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth.po    Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
 "Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,83 +17,23 @@
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: data/game.cfg:257
-msgid "Heir to the Throne"
-msgstr "Der Thronerbe"
-
-#: data/game.cfg:261
-msgid ""
-"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
-"champion.png,Champion,(hardest)"
-msgstr ""
-"&elvish-fighter.png,Krieger,(einfach);*&elvish-hero.png,Held,(mittel);"
-"&elvish-champion.png,Schwertmeister,(schwierig)"
-
-#: data/game.cfg:267
-msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Die dunklen Horden"
-
-#: data/game.cfg:271
-msgid ""
-"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&undead-initiate.png,Lehrling,(leicht);*&undead-necromancer.png,Meister,"
-"(mittel);&undead-lich.png,Dunkler Fürst,(schwierig)"
-
-#: data/game.cfg:276
-msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "Schwarzauges Sohn (Kapitel I)"
-
-#: data/game.cfg:280
-msgid ""
-"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-"warlord.png,Warlord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&orcish-grunt.png,Grunzer,(leicht);*&orcish-warrior.png,Krieger,(mittel);"
-"&orcish-warlord.png,Kriegsherr,(schwierig)"
-
-#: data/game.cfg:286
-msgid "The Eastern Invasion"
-msgstr "Die Ost-Invasion"
-
-#: data/game.cfg:290
-msgid ""
-"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
-"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
-msgstr ""
-"&human-spearman.png,Speerträger,(leicht);*&human-swordman.png,Schwertkämpfer,"
-"(mittel);&human-royalguard.png,Leibgardist,(schwierig)"
-
-#: data/game.cfg:296
-msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "Der Aufstieg Wesnoths"
-
-#: data/game.cfg:300
-msgid ""
-"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
-"lord.png,Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&noble-fighter.png,Krieger,(leicht);*&noble-commander.png,Kommandant,"
-"(mittel);&noble-lord.png,Baron,(schwierig)"
-
-#: data/game.cfg:370
+#: data/game.cfg:319
 msgid "loyal"
 msgstr "loyal"
 
-#: data/game.cfg:378
+#: data/game.cfg:327
 msgid "strong"
 msgstr "kräftig"
 
-#: data/game.cfg:393
+#: data/game.cfg:342
 msgid "quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: data/game.cfg:407
+#: data/game.cfg:356
 msgid "intelligent"
 msgstr "intelligent"
 
-#: data/game.cfg:416
+#: data/game.cfg:365
 msgid "resilient"
 msgstr "robust"
 
@@ -3515,6 +3455,13 @@
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+msgid ""
+"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
+"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
+"make up a large portion of the Elvish military."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
 msgid "Elvish Avenger"
 msgstr ""
@@ -3524,6 +3471,14 @@
 msgid "ambush"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:20 data/units/Elvish_Avenger.cfg:93
+msgid ""
+"Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all "
+"forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
+"Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
+"seen in the woods until just after they have attacked."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
 msgid "Elvish Captain"
 msgstr ""
@@ -3624,6 +3579,14 @@
 msgid "Elvish Marksman"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:18 data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
+msgid ""
+"Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them a "
+"60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
+"great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee combat "
+"and lesser speed."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:37 data/units/Elvish_Marksman.cfg:115
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:117
@@ -3663,6 +3626,14 @@
 msgid "Elvish Ranger"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:18 data/units/Elvish_Ranger.cfg:95
+msgid ""
+"Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-range "
+"combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all woodsmen, "
+"Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, unless they have "
+"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
 msgid "Elvish Rider"
 msgstr ""
@@ -3706,6 +3677,14 @@
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:18 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
+msgid ""
+"The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
+"incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
+"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
+"entrenched enemies."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
 msgid "Elvish Shyde"
 msgstr ""
@@ -5385,11 +5364,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:971
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
@@ -5409,7 +5388,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:947
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
@@ -5506,27 +5485,27 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:136
+#: src/game.cpp:137
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:137 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/game.cpp:145 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:198
+#: src/game.cpp:199
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Möchtet Ihr Euren Spielstand abspeichern?"
 
-#: src/game.cpp:581
+#: src/game.cpp:587
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:801 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -5534,64 +5513,64 @@
 "Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
 "Spielstand laden?"
 
-#: src/game.cpp:812 src/game.cpp:817 src/playlevel.cpp:533
+#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
 #: src/playlevel.cpp:747
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:917
+#: src/game.cpp:924
 msgid "There are no campaigns available"
 msgstr "Es sind keine Kampagnen verfügabr"
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:955
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Offiziellem Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Dem offiziellen Wesnoth Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:967 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
 msgid "Join Game"
 msgstr "Spiel beitreten"
 
-#: src/game.cpp:967
+#: src/game.cpp:974
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Mehrspielerpartie eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:971 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
 msgid "Login"
 msgstr "Euer Name"
 
-#: src/game.cpp:1051
+#: src/game.cpp:1058
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1059
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Wählt die gewünschte Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1137
+#: src/game.cpp:1144
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1146
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6732,3 +6711,53 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Heir to the Throne"
+#~ msgstr "Der Thronerbe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+#~ "champion.png,Champion,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Krieger,(einfach);*&elvish-hero.png,Held,(mittel);"
+#~ "&elvish-champion.png,Schwertmeister,(schwierig)"
+
+#~ msgid "The Dark Hordes"
+#~ msgstr "Die dunklen Horden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&undead-initiate.png,Lehrling,(leicht);*&undead-necromancer.png,Meister,"
+#~ "(mittel);&undead-lich.png,Dunkler Fürst,(schwierig)"
+
+#~ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+#~ msgstr "Schwarzauges Sohn (Kapitel I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Grunzer,(leicht);*&orcish-warrior.png,Krieger,(mittel);"
+#~ "&orcish-warlord.png,Kriegsherr,(schwierig)"
+
+#~ msgid "The Eastern Invasion"
+#~ msgstr "Die Ost-Invasion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
+#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&human-spearman.png,Speerträger,(leicht);*&human-swordman.png,"
+#~ "Schwertkämpfer,(mittel);&human-royalguard.png,Leibgardist,(schwierig)"
+
+#~ msgid "The Rise of Wesnoth"
+#~ msgstr "Der Aufstieg Wesnoths"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
+#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&noble-fighter.png,Krieger,(leicht);*&noble-commander.png,Kommandant,"
+#~ "(mittel);&noble-lord.png,Baron,(schwierig)"
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.3 wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.4
--- wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.3     Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,25 +1,47 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#
 # Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+msgid "The Eastern Invasion"
+msgstr "La invasión del este"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+msgid ""
+"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
+"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+msgstr ""
+"&human-spearman.png,Lancero,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachín;&human-"
+"royalguard.png,Guardia Real,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-httt.po:1.4 wesnoth/po/es/wesnoth-httt.po:1.5
--- wesnoth/po/es/wesnoth-httt.po:1.4   Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-httt.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,21 +1,44 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#
 # Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
+msgid "Heir to the Throne"
+msgstr "Heredero al trono"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid ""
+"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+"champion.png,Champion,(hardest)"
+msgstr ""
+"&elvish-fighter.png,Guerrero,(fácil);*&elvish-hero.png,Héroe;&elvish-"
+"champion.png,Campeón,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-sotbe.po:1.4 wesnoth/po/es/wesnoth-sotbe.po:1.5
--- wesnoth/po/es/wesnoth-sotbe.po:1.4  Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -3,19 +3,35 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
+msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+msgstr "El hijo de Ojo Negro (capítulo I)"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
+msgid ""
+"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+"warlord.png,Warlord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&orcish-grunt.png,Campesino,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerrero;&orcish-"
+"warlord.png,Señor de la Guerra,(difícil)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "La bandera negra"
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-tdh.po:1.5 wesnoth/po/es/wesnoth-tdh.po:1.6
--- wesnoth/po/es/wesnoth-tdh.po:1.5    Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-tdh.po        Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -3,19 +3,35 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
+msgid "The Dark Hordes"
+msgstr "Las hordas oscuras"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid ""
+"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&undead-adept.png,Aprendiz,(fácil);*&undead-necromancer.png,Maestro;&undead-"
+"lich.png,Señor Oscuro,(difícil)"
+
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
 msgstr "Una nueva oportunidad"
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-trow.po:1.3 wesnoth/po/es/wesnoth-trow.po:1.4
--- wesnoth/po/es/wesnoth-trow.po:1.3   Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-trow.po       Sun Sep 12 18:22:38 2004
@@ -1,25 +1,47 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#
 # Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Automatically generated, 2004.
+#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS\n"
+"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.3-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
+msgid "The Rise of Wesnoth"
+msgstr "El despertar de Wesnoth"
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid ""
+"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
+"lord.png,Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&noble-fighter.png,Soldado(fácil);*&noble-commander.png,Comandante;&noble-"
+"lord.png,Señor,(difícil)"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
Index: wesnoth/po/es/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.10 wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.11
--- wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.10       Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth.po    Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  none\n"
@@ -16,83 +16,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/game.cfg:257
-msgid "Heir to the Throne"
-msgstr "Heredero al trono"
-
-#: data/game.cfg:261
-msgid ""
-"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
-"champion.png,Champion,(hardest)"
-msgstr ""
-"&elvish-fighter.png,Guerrero,(fácil);*&elvish-hero.png,Héroe;&elvish-"
-"champion.png,Campeón,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:267
-msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Las hordas oscuras"
-
-#: data/game.cfg:271
-msgid ""
-"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&undead-adept.png,Aprendiz,(fácil);*&undead-necromancer.png,Maestro;&undead-"
-"lich.png,Señor Oscuro,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:276
-msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "El hijo de Ojo Negro (capítulo I)"
-
-#: data/game.cfg:280
-msgid ""
-"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-"warlord.png,Warlord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&orcish-grunt.png,Campesino,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerrero;&orcish-"
-"warlord.png,Señor de la Guerra,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:286
-msgid "The Eastern Invasion"
-msgstr "La invasión del este"
-
-#: data/game.cfg:290
-msgid ""
-"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
-"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
-msgstr ""
-"&human-spearman.png,Lancero,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachín;&human-"
-"royalguard.png,Guardia Real,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:296
-msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "El despertar de Wesnoth"
-
-#: data/game.cfg:300
-msgid ""
-"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
-"lord.png,Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&noble-fighter.png,Soldado(fácil);*&noble-commander.png,Comandante;&noble-"
-"lord.png,Señor,(difícil)"
-
-#: data/game.cfg:370
+#: data/game.cfg:319
 msgid "loyal"
 msgstr "leal"
 
-#: data/game.cfg:378
+#: data/game.cfg:327
 msgid "strong"
 msgstr "fuerte"
 
-#: data/game.cfg:393
+#: data/game.cfg:342
 msgid "quick"
 msgstr "rápido"
 
-#: data/game.cfg:407
+#: data/game.cfg:356
 msgid "intelligent"
 msgstr "inteligente"
 
-#: data/game.cfg:416
+#: data/game.cfg:365
 msgid "resilient"
 msgstr "resistente"
 
@@ -3830,6 +3770,13 @@
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr "Arquero elfo"
 
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+msgid ""
+"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
+"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
+"make up a large portion of the Elvish military."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
 msgid "Elvish Avenger"
 msgstr "Vengador elfo"
@@ -3839,6 +3786,14 @@
 msgid "ambush"
 msgstr "emboscar"
 
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:20 data/units/Elvish_Avenger.cfg:93
+msgid ""
+"Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all "
+"forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
+"Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
+"seen in the woods until just after they have attacked."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
 msgid "Elvish Captain"
 msgstr "Capitán elfo"
@@ -3961,6 +3916,14 @@
 msgid "Elvish Marksman"
 msgstr "Tirador elfo"
 
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:18 data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
+msgid ""
+"Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them a "
+"60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
+"great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee combat "
+"and lesser speed."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:37 data/units/Elvish_Marksman.cfg:115
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:117
@@ -4008,6 +3971,14 @@
 msgid "Elvish Ranger"
 msgstr "Montaraz elfo"
 
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:18 data/units/Elvish_Ranger.cfg:95
+msgid ""
+"Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-range "
+"combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all woodsmen, "
+"Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, unless they have "
+"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
 msgid "Elvish Rider"
 msgstr "Jinete elfo"
@@ -4059,6 +4030,14 @@
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr "Saetero elfo"
 
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:18 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
+msgid ""
+"The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
+"incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
+"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
+"entrenched enemies."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
 msgid "Elvish Shyde"
 msgstr "Shyde elfa"
@@ -5956,11 +5935,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inválido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaña"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:971
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -5980,7 +5959,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr "Inicio del escenario"
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:947
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
@@ -6083,27 +6062,27 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:136
+#: src/game.cpp:137
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "¿Quiere guardar la repetición de este escenario?"
 
-#: src/game.cpp:137 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/game.cpp:145 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "La partida no ha podido ser guardada"
 
-#: src/game.cpp:198
+#: src/game.cpp:199
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "¿Quiere guardar el juego?"
 
-#: src/game.cpp:581
+#: src/game.cpp:587
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla por Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:801 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
@@ -6111,64 +6090,64 @@
 "Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
 "cargarla igualmente?"
 
-#: src/game.cpp:812 src/game.cpp:817 src/playlevel.cpp:533
+#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
 #: src/playlevel.cpp:747
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrompido."
 
-#: src/game.cpp:917
+#: src/game.cpp:924
 msgid "There are no campaigns available"
 msgstr "No hay campañas disponibles"
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:955
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unirse al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:967 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unirse a la partida"
 
-#: src/game.cpp:967
+#: src/game.cpp:974
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host Multiplayer Game"
 msgstr "Hospedar partida multijugador"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:975
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar un juego sin usar un servidor remoto"
 
-#: src/game.cpp:971 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
 msgid "Login"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1051
+#: src/game.cpp:1058
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1052
+#: src/game.cpp:1059
 msgid "Choose your preferred language"
 msgstr "Elija su idioma preferido"
 
-#: src/game.cpp:1137
+#: src/game.cpp:1144
 msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
 msgstr "No puedo iniciar sistema gráfico. Saliendo.\n"
 
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1146
 msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
 msgstr "No puedo iniciar tipografía. Saliendo.\n"
 
@@ -7327,3 +7306,53 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Ha habido algún fallo en el proceso de borrado."
+
+#~ msgid "Heir to the Throne"
+#~ msgstr "Heredero al trono"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+#~ "champion.png,Champion,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&elvish-fighter.png,Guerrero,(fácil);*&elvish-hero.png,Héroe;&elvish-"
+#~ "champion.png,Campeón,(difícil)"
+
+#~ msgid "The Dark Hordes"
+#~ msgstr "Las hordas oscuras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+#~ "&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&undead-adept.png,Aprendiz,(fácil);*&undead-necromancer.png,Maestro;"
+#~ "&undead-lich.png,Señor Oscuro,(difícil)"
+
+#~ msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+#~ msgstr "El hijo de Ojo Negro (capítulo I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Warlord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"&orcish-grunt.png,Campesino,(fácil);*&orcish-warrior.png,Guerrero;&orcish-"
+#~ "warlord.png,Señor de la Guerra,(difícil)"
+
+#~ msgid "The Eastern Invasion"
+#~ msgstr "La invasión del este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;"
+#~ "&human-royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ "&human-spearman.png,Lancero,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachín;"
+#~ "&human-royalguard.png,Guardia Real,(difícil)"
+
+#~ msgid "The Rise of Wesnoth"
+#~ msgstr "El despertar de Wesnoth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
+#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"&noble-fighter.png,Soldado(fácil);*&noble-commander.png,Comandante;&noble-"
+#~ "lord.png,Señor,(difícil)"
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.3 wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.4
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.3     Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -1,3 +1,11 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Basque translations for Battle for Wesnoth package.
+# vim:set encoding=utf-8:
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
 # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
 # vim:set encoding=utf-8:
@@ -18,8 +26,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+msgid "The Eastern Invasion"
+msgstr "Ekialdeko Inbasioa"
+
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+msgid ""
+"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
+"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-httt.po:1.3 wesnoth/po/eu/wesnoth-httt.po:1.4
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-httt.po:1.3   Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-httt.po       Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -1,3 +1,11 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Basque translations for Battle for Wesnoth package.
+# vim:set encoding=utf-8:
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
 # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
 # vim:set encoding=utf-8:
@@ -18,8 +26,22 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
+msgid "Heir to the Throne"
+msgstr "Tronurako Oinordeko"
+
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid ""
+"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
+"champion.png,Champion,(hardest)"
+msgstr ""
+"&elvish-fighter.png,Borrokalari,(errezena);*&elvish-hero.png,Heroi,&elvish-"
+"champion.png,Txapeldun,(zailena)"
+
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-sotbe.po:1.3 wesnoth/po/eu/wesnoth-sotbe.po:1.4
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-sotbe.po:1.3  Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -1,3 +1,11 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Basque translations for Battle for Wesnoth package.
+# vim:set encoding=utf-8:
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
 # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
 # vim:set encoding=utf-8:
@@ -18,8 +26,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
+msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
+msgstr "Begi Beltzaren semea (I. kapitulua)"
+
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
+msgid ""
+"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
+"warlord.png,Warlord,(hardest)"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-tdh.po:1.3 wesnoth/po/eu/wesnoth-tdh.po:1.4
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-tdh.po:1.3    Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-tdh.po        Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -1,3 +1,11 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Basque translations for Battle for Wesnoth package.
+# vim:set encoding=utf-8:
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
 # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
 # vim:set encoding=utf-8:
@@ -18,8 +26,22 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
+msgid "The Dark Hordes"
+msgstr "Horda Ilunak"
+
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid ""
+"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
+"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+"&undead-initiate.png,Ikastun,(errezena);*&undead-necromancer.png,Nagusi;"
+"&undead-lich.png,Jaun Iluna,(zailena)"
+
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-trow.po:1.3 wesnoth/po/eu/wesnoth-trow.po:1.4
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-trow.po:1.3   Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-trow.po       Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -1,3 +1,11 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
+# Basque translations for Battle for Wesnoth package.
+# vim:set encoding=utf-8:
+# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
+# Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>, 2004.
+#
 # #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#
 # Basque translations for Battle for Wesnoth package.
 # vim:set encoding=utf-8:
@@ -18,8 +26,20 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
+msgid "The Rise of Wesnoth"
+msgstr ""
+
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid ""
+"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
+"lord.png,Lord,(hardest)"
+msgstr ""
+
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.3 wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.4
--- wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.3        Sat Sep 11 21:53:32 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth.po    Sun Sep 12 18:22:39 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-09-11 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -16,77 +16,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/game.cfg:257
-msgid "Heir to the Throne"
-msgstr "Tronurako Oinordeko"
-
-#: data/game.cfg:261
-msgid ""
-"&elvish-fighter.png,Fighter,(easiest);*&elvish-hero.png,Hero;&elvish-"
-"champion.png,Champion,(hardest)"
-msgstr ""
-"&elvish-fighter.png,Borrokalari,(errezena);*&elvish-hero.png,Heroi,&elvish-"
-"champion.png,Txapeldun,(zailena)"
-
-#: data/game.cfg:267
-msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Horda Ilunak"
-
-#: data/game.cfg:271
-msgid ""
-"&undead-initiate.png,Apprentice,(easiest);*&undead-necromancer.png,Master;"
-"&undead-lich.png,Dark Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-"&undead-initiate.png,Ikastun,(errezena);*&undead-necromancer.png,Nagusi;"
-"&undead-lich.png,Jaun Iluna,(zailena)"
-
-#: data/game.cfg:276
-msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "Begi Beltzaren semea (I. kapitulua)"
-
-#: data/game.cfg:280
-msgid ""
-"&orcish-grunt.png,Grunt,(easiest);*&orcish-warrior.png,Warrior;&orcish-"
-"warlord.png,Warlord,(hardest)"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:286
-msgid "The Eastern Invasion"
-msgstr "Ekialdeko Inbasioa"
-
-#: data/game.cfg:290
-msgid ""
-"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
-"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:296
-msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:300
-msgid ""
-"&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;&noble-"
-"lord.png,Lord,(hardest)"
-msgstr ""
-
-#: data/game.cfg:370
+#: data/game.cfg:319
 msgid "loyal"
 msgstr ""
 
-#: data/game.cfg:378
+#: data/game.cfg:327
 msgid "strong"
 msgstr "indartsua"
 
-#: data/game.cfg:393
+#: data/game.cfg:342
 msgid "quick"
 msgstr "azkarra"
 
-#: data/game.cfg:407
+#: data/game.cfg:356
 msgid "intelligent"
 msgstr "adimendun"
 
-#: data/game.cfg:416
+#: data/game.cfg:365
 msgid "resilient"
 msgstr ""
 
@@ -3401,6 +3347,13 @@
 msgid "Elvish Archer"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+msgid ""
+"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
+"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
+"make up a large portion of the Elvish military."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
 msgid "Elvish Avenger"
 msgstr ""
@@ -3410,6 +3363,14 @@
 msgid "ambush"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:20 data/units/Elvish_Avenger.cfg:93
+msgid ""
+"Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in all "
+"forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
+"Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
+"seen in the woods until just after they have attacked."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
 msgid "Elvish Captain"
 msgstr ""
@@ -3510,6 +3471,14 @@
 msgid "Elvish Marksman"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:18 data/units/Elvish_Marksman.cfg:96
+msgid ""
+"Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them a "
+"60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
+"great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee combat "
+"and lesser speed."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Marksman.cfg:37 data/units/Elvish_Marksman.cfg:115
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:38
 #: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:117
@@ -3549,6 +3518,14 @@
 msgid "Elvish Ranger"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:18 data/units/Elvish_Ranger.cfg:95
+msgid ""
+"Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-range "
+"combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all woodsmen, "
+"Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, unless they have "
+"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
 msgid "Elvish Rider"
 msgstr ""
@@ -3592,6 +3569,14 @@
 msgid "Elvish Sharpshooter"
 msgstr ""
 
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:18 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:97
+msgid ""
+"The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
+"incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
+"when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
+"entrenched enemies."
+msgstr ""
+
 #: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
 msgid "Elvish Shyde"
 msgstr ""
@@ -5178,11 +5163,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:971
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -5202,7 +5187,7 @@
 msgid "Scenario Start"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:947
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zailtasuna"
 
@@ -5297,90 +5282,90 @@
 msgid "Vera.ttf"
 msgstr "Vera.ttf"
 
-#: src/game.cpp:136
+#: src/game.cpp:137
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:137 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: src/game.cpp:145 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
 
-#: src/game.cpp:198
+#: src/game.cpp:199
 msgid "Do you want to save your game?"
 msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
 
-#: src/game.cpp:581
+#: src/game.cpp:587
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:801 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
 "load it?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:812 src/game.cpp:817 src/playlevel.cpp:533
+#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
 #: src/playlevel.cpp:747
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:917
+#: src/game.cpp:924
 msgid "There are no campaigns available"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
 
-#: src/game.cpp:948
+#: src/game.cpp:955
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:966
+#: src/game.cpp:973
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:967 src/multiplayer_l