web-translators-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Web-translators-fr] Reprise de l'activité


From: Yann
Subject: [Web-translators-fr] Reprise de l'activité
Date: Fri, 26 Jan 2007 14:08:14 +0100

Salut à toutes et à tous,

comme vous avez remarqué, j'ai relancé pas mal de personne.

J'attend encore la réponse d'un personne.Il s'agit de 'Taz'. Actuellement, il s'occupe des traductions françaises d'une partie du site (principalement les licences si j'ai bien regardé). Lors du changement de degisn de cet été, il a mis en place les entêtes et les pied de pages français. Donc, pour éviter de perdre du temps à comprendre comment il l'a mis en place, je lui ai demandé, si possible, de nous expliquer un peu, voir de rejoindre le groupe pour tout centraliser.

Pour ce qui est du fonctionnement, jusqu'à présent c'était un peu anarchique (Arnaud pourra en témoigner je pense ;). Donc, ce que je propose avant qu'on commence le travail de traduction en lui même c'est de mettre au point une sorte de protocole de traduction. Par exemple, je pense qu'il qu'il est très important que les traductions soient relu. Autant le faire à plusieurs pour avoir plusieurs point de vu. Il faut prendre en compte le fait qu'on a un dépôt CVS a notre disposition. De plus, pour gagner tu temps, je pense que ce serait plus pratique de traduire directement sur les sources HTML (avec encodage des caractères spéciaux). Sachant que des sections du site sont considérées comme prioritaires sur la coordination des traductions.

Etant au travail actuellement, je n'ai pas trop réfléchis à cette organisation, mais je vais le faire dans les jours qui viennent. Si vous avez des idées, suggestions ou n'importe quoi qui pourrait être utile à cette organisation, n'hésitez pas ;)

Encore merci à tous d'avoir rejoins le projet.

A bientôt

Yann



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]