[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/server/gnun ChangeLog GNUmakef...

From: Ineiev
Subject: trans-coord/gnun/server/gnun ChangeLog GNUmakef...
Date: Thu, 17 Nov 2022 03:22:00 -0500 (EST)

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Ineiev <ineiev> 22/11/17 03:22:00

Modified files:
        gnun/server/gnun: ChangeLog GNUmakefile NEWS 
        gnun/server/gnun/doc: gnun.texi 

Log message:
        Support localized URLs in templates.


Index: ChangeLog
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/ChangeLog,v
retrieving revision 1.510
retrieving revision 1.511
diff -u -b -r1.510 -r1.511
--- ChangeLog   15 Nov 2022 15:18:45 -0000      1.510
+++ ChangeLog   17 Nov 2022 08:21:59 -0000      1.511
@@ -1,3 +1,10 @@
+2022-11-17  Pavel Kharitonov  <>
+       * GNUmakefile (substitute-localized-urls):
+       * doc/gnun.texi (Localized URLs): Support localized URLs
+       in templates.
+       * NEWS: Update.
 2022-11-15  Pavel Kharitonov  <>
        * Generate make-prototype.awk.

Index: GNUmakefile
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/GNUmakefile,v
retrieving revision 1.205
retrieving revision 1.206
diff -u -b -r1.205 -r1.206
--- GNUmakefile 9 Nov 2022 09:13:12 -0000       1.205
+++ GNUmakefile 17 Nov 2022 08:21:59 -0000      1.206
@@ -304,7 +304,7 @@
 # Substitute and unsubstitute localised URLs in translations.
-substitute-localized-urls: $(articles-translated)
+substitute-localized-urls: $(articles-translated) $(template-translated)
        $(foreach source, ${localized-url-sources}, \
          langs=$$(echo ${rootdir}/${source}.*.html | \
                   $(SED) 's%${rootdir}/${source}\.%%g;s/\.html//g;s/\*//'); \

Index: NEWS
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/NEWS,v
retrieving revision 1.160
retrieving revision 1.161
diff -u -b -r1.160 -r1.161
--- NEWS        14 Nov 2022 13:04:51 -0000      1.160
+++ NEWS        17 Nov 2022 08:21:59 -0000      1.161
@@ -2,6 +2,9 @@
 * Changes in GNUnited Nations 1.4 (????-??-??)
+** Support localized URLs in templates,
 ** Bugs fixed in 1.4
 *** make-prototype.awk was used instead of

Index: doc/gnun.texi
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/server/gnun/doc/gnun.texi,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- doc/gnun.texi       9 Nov 2022 09:13:14 -0000       1.116
+++ doc/gnun.texi       17 Nov 2022 08:21:59 -0000      1.117
@@ -641,6 +641,7 @@
 @node update-localized-URLs
 @subsection The @code{update-localized-URLs} Target
 The @code{update-localized-URLs} target invokes a script that
 generates the @file{} file.  This file includes the
 list of URLs that should be localized, it is extracted from special
@@ -2010,12 +2011,14 @@
 @node Localized URLs
 @section Localized URLs
+@cindex images, translation
 @cindex localized URLs
+@cindex translating images
-Some articles may contain diagrams or other images with English text
-that can and should be translated.  In order to make the translated
-versions appear in the respective translations, GNUN should be told
-what URLs need localization.  It can be done with HTML comments like
+Some articles and templates may contain diagrams or other images
+with English texts that call for translations.  In order to
+make the translated versions appear in the respective translations,
+add a HTML comment like this to the English page:
 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png,
@@ -2026,21 +2029,24 @@
 every word is removed if present.  Words without a dot, such as `and',
 do not count as URLs; they are ignored.
 Such comments will be extracted nightly and compiled into per-article
 lists of URLs in @file{}.
-After every build GNUN will check if the respective
-@file{philosophy/category.@var{lang}.png} and other files are present in
-the working copy and substitute the strings in the HTML file of the
+At the end of every build GNUN will check if the respective
+@file{philosophy/category.@var{lang}.png} and other files are present
+in the working copy; then GNUN will substitute the references
+in the HTML file of the translation.
 GNUN relies on URLs being absolute, starting from the root directory
-as required in the
+as suggested in the
 FSF HTML Style Sheet Guidelines}.
-And please don't forget to commit the image in its source form
-(typically, in SVG format).
+Please be sure to also commit the images in their source form
+(typically, in SVG format).  It's important both for the English
+image so that the translators could derive their localized versions
+from it, and for the translations so that people could maintain them.
 @node Splitting Long Passages
 @section Splitting Long Passages

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]